'Take It With A PINCH OF SALT' - What does this phrase mean? - Speak English with Mr Duncan

2,977 views ・ 2024-12-05

English Addict with Mr Duncan


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:02
It would appear that we are now living in an age where it is hard
0
2352
3804
يبدو أننا نعيش الآن في عصر يصعب فيه
00:06
to work out whether or not something is real, or whether it is fake.
1
6156
6072
معرفة ما إذا كان شيء ما حقيقيًا أم لا، أو ما إذا كان مزيفًا.
00:12
The dividing line between what is true and what is a lie has become very narrow.
2
12612
8525
لقد أصبح الخط الفاصل بين ما هو حقيقي وما هو كذب ضيقًا جدًا.
00:21
Every day we see things around us that seem real.
3
21721
5172
كل يوم نرى أشياء من حولنا تبدو حقيقية.
00:26
However, the reality of that thing may eventually be brought into question.
4
26893
6390
ومع ذلك، فإن حقيقة هذا الشيء قد تصبح موضع تساؤل في نهاية المطاف.
00:33
The feeling of doubt may creep into our thoughts about that particular thing.
5
33733
5939
قد يتسلل شعور الشك إلى أفكارنا حول هذا الشيء بالذات.
00:40
A certain fact concerning a particular subject may at first seem genuine.
6
40473
7441
قد تبدو حقيقة معينة تتعلق بموضوع معين حقيقية للوهلة الأولى.
00:48
Something seen or observed might appear real at first, but later it is revealed as being fake.
7
48465
9542
قد يبدو الشيء الذي يتم رؤيته أو ملاحظته حقيقيًا في البداية، ولكن لاحقًا يتم الكشف عنه على أنه مزيف.
00:58
An apparently true fact is investigated and revealed as being...
8
58658
6407
يتم التحقيق في حقيقة تبدو حقيقية والكشف عنها على أنها...
01:05
untrue.
9
65065
1701
غير صحيحة.
01:11
A documented moment can be carefully analysed and may later turn out to be created or staged.
10
71688
8375
يمكن تحليل اللحظة الموثقة بعناية وقد يتبين لاحقًا أنها تم إنشاؤها أو تنظيمها.
01:20
That thing is not real. It is fake.
11
80063
4588
هذا الشيء ليس حقيقيا. انها وهمية.
01:24
It was staged.
12
84651
2636
تم تنظيمه.
01:27
The information was fabricated.
13
87287
3537
كانت المعلومات ملفقة.
01:30
It is a lie.
14
90824
2652
إنها كذبة.
01:33
To fabricate something means create or construct something that did not exist before. Something is created.
15
93476
9093
افتعال شيء يعني إنشاء أو إنشاء شيء لم يكن موجودًا من قبل. يتم إنشاء شيء ما.
01:42
You can fabricate information.
16
102886
3453
يمكنك اختلاق المعلومات.
01:46
We often describe this action as making things up.
17
106339
4321
غالبًا ما نصف هذا الإجراء بأنه اختلاق الأشياء.
01:50
Something is made up.
18
110660
2035
شيء ما مصنوع.
01:53
There is an interesting phrase in English that relates to the reaction of being, unsure about the truth of something.
19
113296
8308
هناك عبارة مثيرة للاهتمام في اللغة الإنجليزية تتعلق برد فعل الشخص غير متأكد من حقيقة شيء ما.
02:02
You might say that you feel that the information should be taken ‘with a pinch of salt’.
20
122355
6406
قد تقول أنك تشعر أنه ينبغي أخذ المعلومات "مع قليل من الملح".
02:09
This expression perfectly expresses the feeling of doubt about something.
21
129312
5706
يعبر هذا التعبير بشكل مثالي عن الشعور بالشك في شيء ما.
02:15
To take something with a pinch of salt means that you are unsure about the thing you have been told.
22
135401
9560
إن تناول شيء ما مع قليل من الملح يعني أنك غير متأكد من الشيء الذي قيل لك.
02:25
To have doubt about the truth of something. A person might make a claim about, something.
23
145895
7875
أن يكون لديك شك في حقيقة شيء ما. قد يدعي الشخص شيئًا ما.
02:34
Their statement seems incredible, so you might take it with a pinch of salt.
24
154304
8558
يبدو بيانهم لا يصدق، لذلك قد تأخذه مع قليل من الملح.
02:46
Of course, it is possible to do your own research into what was said.
25
166799
4922
بالطبع، من الممكن إجراء بحثك الخاص فيما قيل.
02:51
A claim made might turn out to be true.
26
171721
3270
قد يتبين أن الادعاء المقدم صحيح.
02:54
Or it may be a lie. Just as you suspected.
27
174991
5222
أو قد تكون كذبة. تماما كما كنت تشك.
03:00
These days, we seem to be living in a world where reality is much harder to see.
28
180213
5405
في هذه الأيام، يبدو أننا نعيش في عالم يصعب فيه رؤية الواقع.
03:05
The fine line between what is real and what is made up has become blurred.
29
185618
6957
أصبح الخط الرفيع بين ما هو حقيقي وما هو مصنوع غير واضح.
03:13
Modern technology has given us the ability to create our own reality.
30
193026
5305
لقد منحتنا التكنولوجيا الحديثة القدرة على خلق واقعنا الخاص.
03:18
The advancement of artificial intelligence allows us to create things that seem real, but are in fact fake.
31
198331
9459
يتيح لنا تقدم الذكاء الاصطناعي إنشاء أشياء تبدو حقيقية، ولكنها في الواقع مزيفة.
03:28
These days, we seem to be taking more and more things with a pinch of salt.
32
208358
7007
في هذه الأيام، يبدو أننا نأخذ المزيد والمزيد من الأشياء مع قليل من الملح.
03:35
The feeling of doubt, distrust, skepticism, wariness and disbelief
33
215732
6873
إن الشعور بالشك وعدم الثقة والتشكيك والحذر وعدم التصديق
03:42
are all part of the natural process of evaluating the world around us.
34
222605
6090
كلها جزء من العملية الطبيعية لتقييم العالم من حولنا.
03:49
You might say that it is part of our survival technique.
35
229028
4288
قد تقول أنه جزء من تقنية البقاء لدينا.
03:54
The bottom line of all this is...
36
234117
3370
خلاصة القول في كل هذا هي...
03:57
if you are in doubt of anything, then do your own research.
37
237487
5689
إذا كنت تشك في أي شيء، فقم بإجراء البحث الخاص بك.
04:03
Look for yourself.
38
243326
1568
ابحث عن نفسك.
04:04
Check out what you have been told,
39
244894
2269
تحقق مما قيل لك،
04:07
Instead of taking it at face value.
40
247163
4171
بدلاً من أخذه على محمل الجد.
04:11
to take something at face value means to trust something straight away,
41
251334
5656
إن قبول شيء ما بقيمته الظاهرية يعني الثقة بشيء ما على الفور،
04:16
without asking any questions.
42
256990
3970
دون طرح أي أسئلة.
04:23
Of course, it's not all doom and gloom.
43
263830
4888
بالطبع، ليس الأمر كله عذابًا وكآبة.
04:28
It is still possible to spot or notice when something is not true.
44
268718
5455
لا يزال من الممكن اكتشاف أو ملاحظة شيء ما غير صحيح.
04:34
People do lie, but not always.
45
274173
3487
الناس يكذبون، ولكن ليس دائمًا.
04:37
And as for technology, a computer still can't recreate the human spark,
46
277660
6206
أما بالنسبة للتكنولوجيا، فالكمبيوتر ما زال غير قادر على إعادة خلق الشرارة البشرية،
04:43
The human intellect, the human spirit, the deep seated human rationality,
47
283866
7041
الفكر البشري، الروح الإنسانية، العقلانية البشرية العميقة،
04:51
the ability to create our own beauty,
48
291341
3186
القدرة على خلق جمالنا الخاص،
04:54
and those wonderful, unique human characteristics that make each one of us who we are.
49
294527
7424
وتلك الخصائص البشرية الرائعة والفريدة من نوعها التي تجعل كل واحد منا لنا من نحن.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7