請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Helen Chang
00:13
What does it mean to be normal?
0
13634
2067
正常是什麼意思?
00:16
And what does it mean to be sick?
1
16857
1876
生病又是什麼意思?
00:21
I've asked myself this question
from the time I was about seven,
2
21087
3457
我從七歲開始,
就在問我自己這個問題,
00:24
when I was diagnosed
with Tourette syndrome.
3
24568
2523
那時我被診斷出妥瑞氏症。
00:27
Tourette's is a neurological disorder
4
27115
2104
妥瑞氏症是一種神經性失調,
00:29
characterized by stereotyped movements
I perform against my will, called tics.
5
29243
5436
特徵就是我非刻意
也會做出刻板的動作,
稱為抽搐。
00:35
Now, tics are technically involuntary,
6
35524
3015
技術上來說,抽搐並不是自願的,
00:38
in the sense that they occur
without any conscious attention
7
38563
3215
也就是,抽搐發生時
我並不會意識到,
我也沒有意圖要這麼做。
00:41
or intention on my part.
8
41802
1600
00:44
But there's a funny thing
about how I experience tics.
9
44228
4769
但我對於抽搐的體驗
有一點十分有趣。
00:49
They feel more unvoluntary
than involuntary,
10
49021
4620
覺得比較像是不由自主
而不是無意識的,
00:53
because I still feel like it's me
moving my shoulder,
11
53665
2960
因為我仍然感覺得到我在動肩膀,
00:56
not some external force.
12
56649
1600
並不是外力造成的。
00:58
Also, I get this uncomfortable sensation,
called premonitory urge,
13
58696
4825
此外,就在抽搐發生之前,
我會有一種不舒服的感覺,
叫做前驅性衝動,
01:03
right before tics happen,
14
63545
1370
01:04
and particularly
when I'm trying to resist them.
15
64939
2384
特別是當我試圖抗拒時。
01:07
Now, I imagine most of you out there
understand what I'm saying,
16
67633
3048
我相信在座大部分的人
都懂我所說的,
01:10
but unless you have Tourette's,
you probably think you can't relate.
17
70705
3472
但除非你也有妥瑞氏症,
不然你可能會認為你無法體會。
01:15
But I bet you can.
18
75776
1266
但我敢說你可以。
01:17
So, let's try a little experiment here
and see if I can give you
19
77664
3017
咱們來做個小實驗,看看我能否
01:20
a taste of what my experience feels like.
20
80705
3102
讓各位嚐到我的體驗是什麼滋味。
01:23
Alright, ready?
21
83831
1150
準備好了嗎?
01:25
Don't blink.
22
85776
1277
別眨眼。說真的,不要眨眼。
01:27
No, really, don't blink.
23
87077
1611
01:28
And besides dry eyes, what do you feel?
24
88712
3206
除了眼睛很乾之外,
你還感覺到什麼?
01:33
Phantom pressure?
25
93509
1348
不知哪來的壓力?
01:35
Eyelids tingling?
26
95794
1309
眼瞼刺痛?
01:37
A need?
27
97945
1150
有需求?
01:39
Are you holding your breath?
28
99810
1595
你有在憋氣嗎?
01:41
(Laughter)
29
101429
1151
(笑聲)
01:42
Aha.
30
102604
1151
啊哈。
01:43
(Laughter)
31
103779
1150
(笑聲)
01:47
That's approximately
what my tics feels like.
32
107942
3516
我的抽搐大約就是這種感覺。
01:52
Now, tics and blinking,
neurologically speaking, are not the same,
33
112315
3691
就神經學上來說,
抽搐和眨眼是不一樣的,
01:56
but my point is that you
don't have to have Tourette's
34
116030
4548
但我的重點是,
你不用得妥瑞氏症,
02:00
to be able to relate to my experience
of my premonitory urges,
35
120602
4999
也能夠感受我的前驅性衝動體驗,
02:05
because your brain can give you
similar experiences and feelings.
36
125625
5647
因為你的大腦會給你
類似的體驗和感覺。
02:12
So, let's shift the conversation from
what it means to be normal versus sick
37
132078
5801
咱們把話題從
「正常和生病是什麼意思」
02:17
to what it means that a majority of us
are both normal and sick.
38
137903
5278
轉到「我們大部分人
既正常又生病是什麼意思」。
02:24
Because in the final analysis,
we're all humans
39
144697
3357
因為到頭來,我們都是
02:28
whose brains provide
for a spectrum of experiences.
40
148078
4850
大腦提供經驗光譜的人類。
02:34
And everything on that spectrum
of human experiences
41
154563
2746
在人類經驗光譜上的一切
02:37
is ultimately produced by brain systems
42
157333
4363
最終都是由大腦系統所產生,
02:41
that assume a spectrum
of different states.
43
161720
2933
這些系統假設存在不同狀態的光譜。
02:45
So again, what does it mean to be normal,
44
165744
2675
倘若生病位於正常光譜的最尾端,
02:48
and what does it mean to be sick,
45
168443
1960
那麼正常是什麼意思,
02:50
when sickness exists on the extreme end
of a spectrum of normal?
46
170427
5015
生病又是什麼意思呢?
02:57
As both a researcher who studies
differences in how individuals' brains
47
177880
3698
身為研究者,我研究個人的大腦
在自我串接和重新串接上的差異。
03:01
wire and rewire themselves,
48
181602
1770
03:03
and as a Touretter
with other related diagnoses,
49
183396
2999
同時我也是個妥瑞氏症患者,
具有其他相關的診斷結果。
03:06
I have long been fascinated
by failures of self-regulation
50
186419
4606
我一直都很著迷於
衝動性和強迫性行為光譜的
自我調節失靈。
03:11
on the impulsive and compulsive
behavioral spectrums.
51
191049
4269
03:15
Because so much of my own
experience of my own body
52
195342
4124
因為我對於我自己身體
及自己行為的經驗當中,
03:19
and my own behavior
53
199490
1238
03:20
has existed all over that map.
54
200752
2325
有好大一部分都在
那地圖上處處可見。
03:25
So with the spotlight
on the opioid crisis,
55
205561
4774
所以,當大家聚焦於
鴉片類藥物的危機上時,
03:31
I've really found myself
wondering lately:
56
211636
3420
我發現自己在納悶:
03:35
Where on the spectrum
of unvoluntary behavior
57
215080
3616
要把濫用類鴉片止痛藥物或海洛英
03:38
do we put something like abusing
opioid painkillers or heroin?
58
218720
5147
放在不由自主行為光譜上的哪裡?
03:45
By now, we all know that the opioid crisis
and epidemic is out of control.
59
225569
5810
目前,我們都知道類鴉片藥物的
危機和流行已經失控了。
03:52
Ninety-one people die every day
in this country from overdose.
60
232084
3024
在這個國家裡,每天就有 91 人
因為用藥過量而死。
03:55
And between 2002 and 2015,
61
235464
2649
在 2002 年到 2015 年之間,
03:58
the number of deaths from heroin
increased by a factor of six.
62
238137
3596
因為海洛英而死的
人數增加了六倍。
04:04
And something about the way
that we treat addiction isn't working,
63
244125
4539
我們治療成癮的方式似乎無效,
04:08
at least not for everyone.
64
248688
1734
至少不是人人都有效。
04:11
It is a fact that people
suffering from addiction
65
251569
3436
事實就是,飽受成癮之苦的人
04:15
have lost free will
66
255029
1918
已失去自由意志,
04:16
when it comes to their behavior
around drugs, alcohol, food
67
256971
6098
無法控制他們與藥物、
酒精、食物相關的行為,
04:23
or other reward-system
stimulating behaviors.
68
263093
3067
或其他由報償系統所刺激的行為。
04:26
That addiction is a brain-based
disease state
69
266792
4143
成癮是以大腦為基礎的
一種疾病狀態,
04:30
is a medical, neurobiological reality.
70
270959
3063
在醫學和神經生物學上,
這都是現實。
04:35
But how we relate to that disease --
71
275625
2524
但我們如何看待那疾病——
04:38
indeed, how we relate to the concept
of disease when it comes to addiction --
72
278173
5356
的確,涉及成癮與疾病相關的概念
04:43
makes an enormous difference
for how we treat people with addictions.
73
283553
4112
會使我們治療成癮者的方式大大不同。
04:49
So, we tend to think of pretty much
everything we do as entirely voluntary.
74
289420
5059
我們傾向於認為我們
所做的一切都是自願的。
04:55
But it turns out
that the brain's default state
75
295000
2887
但結果發現大腦的預設狀態
04:57
is really more like a car
idling in drive than a car in park.
76
297911
5981
其實比較像是空轉的汽車,
而不是關掉引擎的汽車。
05:04
Some of what we think we choose to do
77
304672
2508
有些我們認為是自己選擇去做的行為,
05:07
is actually things that we
have become programmed to do
78
307204
4015
其實是鬆開煞車後
我們的內建機制讓我們去做的。
05:11
when the brakes are released.
79
311243
1786
05:14
Have you ever joked that your brain
was running on autopilot?
80
314950
4134
你是否曾開玩笑說
你的大腦在「自動駕駛」?
05:20
Guess what?
81
320196
1150
你猜怎樣?很可能是真的。
05:21
It probably was.
82
321744
1309
05:23
OK?
83
323871
1158
好嗎?
05:25
And the brain's autopilot
is in a structure called the striatum.
84
325053
5164
大腦的自動駕駛是在
所謂的紋狀體結構中。
05:31
So the striatum detects
emotional and sensory motor conditions
85
331903
5712
紋狀體會偵測
情緒和感覺運動的狀態,
05:40
and it knows to trigger
whatever behavior you have done most often
86
340006
6429
它知道要觸發你過去
在同樣的條件下最常做的行為。
05:46
in the past under those same conditions.
87
346459
2734
05:51
Do you know why I became a neuroscientist?
88
351546
2444
你們知道我為什麼
會成為神經科學家嗎?
05:55
Because I wanted to learn
what made me tick.
89
355540
2371
因為我想了解是什麼讓我
做出行為(音同「抽搐」)。
05:57
(Laughter)
90
357935
2454
(笑聲)
06:00
Thank you, thank you.
91
360413
1546
謝謝,謝謝。(笑聲)
06:01
(Laughter)
92
361983
1263
06:03
I've been wanting to use that one
in front of an audience for years.
93
363270
3228
多年來我一直想找機會
在觀眾面前用這個梗。
06:06
(Applause)
94
366522
1642
(掌聲)
06:08
So in graduate school,
I studied genetic factors
95
368188
3255
在研究所時,我學的是基因因子
06:11
that orchestrate wiring
to the striatum during development.
96
371467
3734
在發展過程中負責安排
紋狀體串接的因子。
06:16
And yes, that is my former license plate.
97
376458
3545
是的,那是我之前的
車牌(紋狀體)。
06:20
(Laughter)
98
380027
1412
(笑聲)
06:21
And for the record, I don't recommend
99
381463
1810
鄭重聲明,我並不建議
06:23
any PhD student get a license plate
with their thesis topic printed on it,
100
383297
4110
任何博士生選取和他們
論文題目一樣的車牌,
06:27
unless they're prepared
for their experiments not to work
101
387431
2673
除非他們已準備好接受自己的
實驗在接下來的兩年都不會成功。
06:30
for the next two years.
102
390128
1171
06:31
(Laughter)
103
391323
1154
(笑聲)我最終還是找出方法了。
06:32
I eventually did figure it out.
104
392501
1607
06:34
So, my experiments were exploring
how miswiring in the striatum
105
394132
5413
我的實驗是要探討
紋狀體的錯誤串接
和強迫行為的關係。
06:39
relates to compulsive behaviors.
106
399569
2064
06:41
Meaning, behaviors that are coerced
107
401657
2777
意思就是,被你無法
有意識地抗拒的
06:44
by uncomfortable urges
you can't consciously resist.
108
404458
3377
不舒服衝動所強制造成的行為。
06:48
So I was really excited
when my mice developed
109
408165
3952
所以,我真的很興奮
看見我的小鼠發展出
06:52
this compulsive behavior,
110
412141
2238
這種強迫行為,
牠們一直在磨擦自己的臉,
06:54
where they were rubbing their faces
and they couldn't seem to stop,
111
414403
3246
甚至弄傷自己似乎仍停止不了。
06:57
even when they were wounding themselves.
112
417673
1928
好吧,不該用興奮這個詞,
06:59
OK, excited is the wrong word,
113
419625
2865
07:02
I actually felt terrible for them.
114
422514
2920
我其實為牠們感到很難過。
07:06
I thought that they had tics,
evidence of striatal miswiring.
115
426514
4302
我以為牠們抽搐,也就是
有紋狀體發生串接錯誤的證據。
07:11
And they were compulsive,
116
431973
1809
牠們是強迫性的,
07:13
but it turned out, on further testing,
117
433806
3873
但結果,進一步的測試發現,
07:17
that these mice showed
an aversion to interacting
118
437703
4763
這些小鼠對於和其他
不熟悉的小鼠進行互動
或是去認識牠們產生出反感現象。
07:22
and getting to know other unfamiliar mice.
119
442490
2067
07:24
Which was unusual, it was unexpected.
120
444581
2044
這很不尋常,這是我們未預期的。
07:26
The results implied that the striatum,
121
446649
3270
這些結果意味著
07:29
which, for sure, is involved
in compulsive-spectrum disorders,
122
449943
2999
肯定和強迫性光譜失調
有所關聯的紋狀體
07:32
is also involved in human
social connection and our ability to --
123
452966
5162
也會影響人類的社會連結
以及我們的能力——
07:38
not human social connection,
but our ability to connect.
124
458152
2961
不是人類的社會連結,
而是我們去連結的能力。
07:44
So I delved deeper,
125
464387
2087
所以我再深入鑽研,
07:46
into a field called social neuroscience.
126
466498
2825
進入到所謂社會神經科學的領域。
07:49
And that is a newer,
interdisciplinary field,
127
469347
2294
那是一個更新的跨學科領域,
07:51
and there I found reports
that linked the striatum
128
471665
2692
在那裡,我找到了
和紋狀體有關的報告,
07:54
not just to social anomalies in mice,
129
474381
2815
不只是和小鼠的社交異常有關,
07:57
but also in people.
130
477220
1452
也和人有關。
07:59
As it turns out, the social
neurochemistry in the striatum
131
479458
5677
結果發現,
在紋狀體中的社交神經化學
08:06
is linked to things
you've probably already heard of.
132
486243
4707
和一些你可能已經
聽過的東西有關。
08:10
Like oxytocin,
133
490974
1429
比如催產素,它是一種荷爾蒙,
08:12
which is that hormone that makes
cuddling feel all warm and fuzzy.
134
492427
4175
會讓擁抱感覺起來很溫暖和柔軟。
08:17
But it also implicates
signaling at opioid receptors.
135
497475
3608
但這也意味著對鴉片類
藥物的接受器發出訊號。
08:21
There are naturally occurring
opioids in your brain
136
501943
2436
在你的大腦中有天然
產生的鴉片類藥物,
08:24
that are deeply linked
to social processes.
137
504403
3389
它們和社交過程有很深的關聯性。
08:30
Experiments with naloxone,
which blocks opioid receptors,
138
510754
4739
鈉洛酮會阻斷鴉片類藥物的
接受器,而鈉洛酮的實驗顯示
08:35
show us just how essential
this opioid-receptor signaling is
139
515517
5334
鴉片類藥物的接受器的訊號發送
對於社交互動而言有多重要。
08:40
to social interaction.
140
520875
1572
08:45
When people are given naloxone --
it's an ingredient in Narcan,
141
525736
4318
當對人施用鈉洛酮——它是
鹽酸烯丙羥嗎啡酮的一種成分,
08:50
that reverses opioid overdoses
to save lives.
142
530078
3284
能逆轉鴉片類藥物過量,
以拯救性命。
08:53
But when it's given to healthy people,
143
533386
2461
但給健康的人施用時,
08:55
it actually interfered
with their ability to feel connected
144
535871
3666
它會干預他們感受自己和已相識
08:59
to people they already knew
and cared about.
145
539561
2812
且在乎的人有所連結的能力。
09:03
So, something about not having
opioid-receptor binding
146
543275
5881
所以,若無法和鴉片類
藥物的接受器連結,
就會出於某種原因,
09:09
makes it difficult for us to feel
the rewards of social interaction.
147
549180
3965
讓我們很難感覺到
社交互動帶來的報償。
09:14
Now, for the interest of time,
148
554270
1492
基於時間考量,我必須
省略一些科學細節,
09:15
I've necessarily gotten rid
of some of the scientific details,
149
555786
3008
09:18
but briefly, here's where we're at.
150
558818
2166
但簡短來說,這是我們目前的進度。
09:22
The effects of social disconnection
through opioid receptors,
151
562228
3976
鴉片類藥物接受器的
社會連結斷絕造成的效應、
09:26
the effects of addictive drugs
152
566228
2286
成癮性藥物的效應,
09:28
and the effects of abnormal
neurotransmission
153
568538
2491
以及異常神經傳遞的效應,
09:31
on involuntary movements
and compulsive behaviors
154
571053
2857
它們對於非自願性動作
和強迫行為的影響
09:33
all converge in the striatum.
155
573934
2889
都會合在紋狀體當中。
09:38
And the striatum
and opioid signaling in it
156
578839
3532
而紋狀體以及紋狀體中的
鴉片類藥物訊號
09:42
has been deeply linked with loneliness.
157
582395
2888
和寂寞有很深的關聯性。
09:48
When we don't have enough signaling
at opioid receptors,
158
588877
3517
若沒有足夠的訊號傳送到
鴉片類藥物的接受器,
09:52
we can feel alone in a room full of people
we care about and love, who love us.
159
592418
5713
即使在一間房間中滿滿都是
我們在乎的人、愛的人,
同時也愛我們的人,
我們仍會感到孤獨。
09:58
Social neuroscientists, like Dr. Cacioppo
at the University of Chicago,
160
598774
4509
社會神經科學家,比如
芝加哥大學的卡奇奧波,
10:03
have discovered that loneliness
is very dangerous.
161
603307
2840
發現寂寞是非常危險的。
10:06
And it predisposes people
162
606873
1260
它會讓人傾向
10:08
to entire spectrums
of physical and mental illnesses.
163
608157
4173
全部的光譜都是身體和心理疾病。
10:16
Think of it like this:
when you're at your hungriest,
164
616515
3358
可以這樣想:
當你在最飢餓的時候,
10:19
pretty much any food
tastes amazing, right?
165
619897
3206
幾乎任何食物吃起來
都是美味,對吧?
10:23
So similarly, loneliness
creates a hunger in the brain
166
623127
4720
同樣的,寂寞會
在大腦中創造出飢餓,
10:27
which neurochemically hypersensitizes
our reward system.
167
627871
5192
它會以神經化學的方式
將我們的報償系統做超增感。
10:34
And social isolation
acts through receptors
168
634355
2953
而社會孤立會
透過接受器而產生影響,
10:37
for these naturally occurring opioids
and other social neurotransmitters
169
637332
3951
讓這些自然產生的鴉片類藥物
和其他社交神經傳遞質
10:41
to leave the striatum in a state
170
641307
2429
造成紋狀體進入一種狀態,
10:43
where its response to things
that signal reward and pleasure
171
643760
4150
它對於發送報償和愉悅訊號的事物
10:47
is completely, completely over the top.
172
647934
2947
會做出完全過火的反應。
10:51
And in this state of hypersensitivity,
173
651307
3032
在這種超增感的狀態中,
10:54
our brains signal deep dissatisfaction.
174
654363
4214
我們的大腦會發出深深不滿的訊號。
10:59
We become restless,
irritable and impulsive.
175
659976
4775
我們會變得焦躁不安、
易怒,且容易衝動。
11:05
And that's pretty much when I want you
to keep the bowl of Halloween chocolate
176
665769
3707
那時我大概就會請你們把房間中
整碗萬聖節巧克力都留給我,
11:09
entirely across the room for me,
because I will eat it all.
177
669500
2854
因為我會把它們全部吃光。我會的。
11:12
I will.
178
672378
1151
11:13
And that brings up another thing
that makes social disconnection
179
673553
3666
這就帶出了另一樣東西,
會讓社會連結斷絕變得很危險。
11:17
so dangerous.
180
677243
1444
11:19
If we don't have the ability
to connect socially,
181
679346
2334
如果我們沒有建立社會連結的能力,
11:21
we are so ravenous for our social
neurochemistry to be rebalanced,
182
681704
4841
我們會非常渴望我們的社交
神經化學能夠被重新平衡,
11:26
we're likely to seek relief from anywhere.
183
686569
2294
以致於我們很可能會
從其他地方尋求出口。
11:28
And if that anywhere
is opioid painkillers or heroin,
184
688887
5841
如果那「其他地方」是
鴉片類止痛藥物或海洛英,
11:34
it is going to be a heat-seeking missile
for our social reward system.
185
694752
6061
它會是我們社交報償系統的
導熱飛彈。
11:42
Is it any wonder people in today's world
are becoming addicted so easily?
186
702601
5704
有沒有人納悶
為什麼現今世界上的人
這麼容易上癮?
11:51
Social isolation --
187
711022
1817
社會孤立——
11:56
excuse me --
188
716926
1150
抱歉——
11:59
contributes to relapse.
189
719736
1467
會造成復發。
12:01
Studies have shown that people
who tend to avoid relapse
190
721953
4127
研究指出,比較能夠避免復發的人,
12:06
tend to be people who have broad,
reciprocal social relationships
191
726104
4799
通常擁有廣闊且對等的社交關係,
12:10
where they can be
of service to each other,
192
730927
2029
在這些關係中,他們能互相幫忙,
12:12
where they can be helpful.
193
732980
1264
能有所貢獻就會讓人連結。
12:14
Being of service lets people connect.
194
734268
1808
12:18
So --
195
738101
1150
所以——
12:21
if we don't have the ability
to authentically connect,
196
741863
5402
如果我們沒有進行真實連結的能力,
12:27
our society increasingly lacks
this ability to authentically connect
197
747289
4252
我們的社會越來越缺乏
這種建立真實連結的能力,
12:33
and experience things that
are transcendent and beyond ourselves.
198
753101
4254
越來越缺乏體驗超越己身
卓越事物的能力。
12:37
We used to get this transcendence
199
757379
1598
我們以前會從所屬家庭和社區的
歸屬感來得到這種超越。
12:39
from a feeling of belonging
to our families and our communities.
200
759001
3213
12:42
But everywhere, communities are changing.
201
762238
3074
但,不論在哪裡,社區都在改變。
12:45
And social and economic disintegration
is making this harder and harder.
202
765800
6561
而社會和經濟的崩解
讓它越來越困難。
12:54
I'm not the only person to point out
203
774414
2556
除了我以外還有其他人也指出,
12:56
that the areas in the country
most economically hard hit,
204
776994
3444
在這個國家中最受到
經濟影響的區域,
13:00
where people feel most desolate
about their life's meaning,
205
780462
3470
這裡的人對於自己
生命的意義最感到淒涼,
13:03
are also the places
206
783956
2144
這些區域正好也是
13:06
where there have been communities
most ravaged by opioids.
207
786124
6554
受到鴉片類藥物蹂躪
最嚴重的社區所在的區域。
13:14
Social isolation acts
through the brain's reward system
208
794284
3468
社會孤立會透過大腦的
報償系統產生影響,
13:17
to make this state of affairs
literally painful.
209
797776
3000
會讓這種事情的狀態真的很痛苦。
13:21
So perhaps it's this pain,
this loneliness,
210
801720
4310
所以,也許正是
這種痛苦、這種寂寞、
13:26
this despondence
211
806054
2984
這種失望,
13:29
that's driving so many of us
to connect with whatever we can.
212
809062
3378
驅使許多人盡可能
去建立各種連結。
13:33
Like food.
213
813434
1150
比如食物。
13:35
Like handheld electronics.
214
815757
1800
比如手持式電子裝置。
13:38
And for too many people,
to drugs like heroin and fentanyl.
215
818360
3508
也有太多人因此轉向
海洛因和芬太奴這類藥物。
13:41
I know someone who overdosed,
who was revived by Narcan,
216
821892
3733
我認識一個人,她用藥過量,
鹽酸烯丙羥嗎啡酮讓她活過來,
13:46
and she was mostly angry
that she wasn't simply allowed to die.
217
826753
3682
她最憤怒的一點就是
她連想死都不被允許。
13:50
Imagine for a second how that feels,
that state of hopelessness, OK?
218
830459
4198
想像一下,那種沒有希望的狀態
是什麼樣的感覺,好嗎?
13:55
But the striatum is also a source of hope.
219
835959
4029
但紋狀體也是希望的來源。
14:00
Because the striatum gives us a clue
of how to bring people back.
220
840012
3683
因為紋狀體給了我們一條線索,
讓我們知道要如何把人救回來。
14:05
So, remember that the striatum
is our autopilot,
221
845560
3096
所以,記住紋狀體
是我們的自動駕駛,
14:08
running our behaviors on habit,
222
848680
1562
根據習慣來主導我們的行為,
14:10
and it's possible to rewire,
to reprogram that autopilot,
223
850266
4367
而且能夠把那自動駕駛
重新串接、重新編程。
14:14
but it involves neuroplasticity.
224
854657
1681
但這會涉及到神經可塑性。
14:16
So, neuroplasticity
is the ability of brains
225
856362
2723
神經可塑性是
讓大腦可以將自己
重新編程的一種能力,
14:19
to reprogram themselves,
226
859109
2762
14:21
and rewire themselves,
so we can learn new things.
227
861895
2484
以及重新串接,
讓我們能學習新事物。
14:24
And maybe you've heard the classic
adage of plasticity:
228
864403
2587
也許你們聽說過關於
可塑性的經典格言:
14:27
neurons that fire together, wire together.
229
867014
2800
神經元會一起發動、一起串接。
14:30
Right?
230
870323
1184
對吧?
14:31
So we need to practice social
connective behaviors
231
871531
4308
因此,當我們寂寞時,
當我們不由自主地
14:35
instead of compulsive behaviors,
when we're lonely,
232
875863
3103
被迫轉向藥物時,
14:38
when we are cued to remember our drug.
233
878990
3738
反而是要練習社會連結的行為。
14:45
We need neuronally firing
repeated experiences
234
885371
4087
我們需要不斷重覆檢視
神經元發動的經驗,
14:49
in order for the striatum to undergo
that necessary neuroplasticity
235
889482
3674
紋狀體才能產生必要的神經可塑性,
14:53
that allows it to take
that "go find heroin" autopilot offline.
236
893180
6000
這種可塑性會關掉
「去找海洛英」的自動駕駛功能。
14:59
And what the convergence
of social neuroscience, addiction
237
899204
4849
而社會神經科學、成癮,
以及衝動性光譜失調
通通在紋狀體中會合的現象,
15:04
and compulsive-spectrum disorders
in the striatum suggests
238
904077
2794
15:06
is that it's not simply enough
239
906895
1706
意味著僅僅是教紋狀體
對強迫性的慾望
15:08
to teach the striatum healthier
responses to compulsive urges.
240
908625
3015
做出比較健康的反應是不夠的。
15:12
We need social impulses
to replace drug-cued compulsive behaviors,
241
912038
5769
我們需要用社交衝動
來取代會暗示我們
轉向藥物的強迫行為,
15:17
because we need to rebalance,
neurochemically, our social reward system.
242
917831
6214
因為在神經化學上,
我們需要重新平衡
我們的社交報償系統。
15:24
And unless that happens,
243
924069
1165
如果沒有重新平衡,
我們就會處於渴望的狀態,
15:25
we're going to be left
in a state of craving.
244
925258
2663
15:28
No matter what besides our drug
we repeatedly practice doing.
245
928331
3476
不論除了藥物之外,
我們不斷重覆練習做什麼。
15:37
I believe that the solution
to the opioid crisis
246
937539
4857
我相信鴉片類藥物危機的解決方案
15:42
is to explore how social
and psychospiritual interventions
247
942420
3625
就是要去探究社會和心理的干預方式
15:46
can act as neurotechnologies in circuits
248
946069
3921
如何能在負責處理社交
和藥物引發之報償的電路中
15:50
that process social
and drug-induced rewards.
249
950014
3392
扮演神經技術的角色。
15:54
One possibility is to create
and study scalable tools
250
954783
5111
一種可能性就是要創造並研究
可擴充的工具,
15:59
for people to connect with one another
251
959918
2485
讓大家能夠以相互利益
為基礎和彼此連結,
16:02
over a mutual interest
252
962427
1602
透過心理靈性的做法來恢復。
16:04
in recovery through
psychospiritual practices.
253
964053
2167
16:06
And as such, psychospiritual practice
could involve anything
254
966244
3262
因此,心理靈性的做法
什麼都有可能涉及,
16:09
from people getting together
as megafans of touring jam bands,
255
969530
3484
從巡迴演出的搖滾樂團
超級粉絲聚集在一起,
16:14
or parkour jams, featuring
shared experiences of vulnerability
256
974959
4016
或是跑酷大交流,
特色是關於脆弱
及個人成長的共同經驗,
16:18
and personal growth,
257
978999
1190
16:20
or more conventional things,
like recovery yoga meetups,
258
980213
3105
或是比較常見的,
如復元式瑜伽聚會,
16:23
or meetings centered
around more traditional conceptions
259
983342
2866
或是以比較傳統的靈性體驗
之概念為中心的聚會。
16:26
of spiritual experiences.
260
986232
1848
16:28
But whatever it is,
261
988104
2206
但,不論是什麼,
16:30
it needs to activate
262
990334
2600
都需要啟動紋狀體中
16:32
all of the neurotransmitter
systems in the striatum
263
992958
2921
所有和處理社會連結有關的
神經傳遞質系統。
16:35
that are involved
in processing social connection.
264
995903
2777
16:41
Social media can't go
deep enough for this.
265
1001411
2364
這方面,社交媒體
無法做到足夠的深度。
16:43
Social media doesn't so much
encourage us to share,
266
1003799
3278
社交媒體鼓勵我們做的,
主要是比較,而不是分享。
16:47
as it does to compare.
267
1007101
1587
16:48
It's the difference between having
superficial small talk with someone
268
1008712
4500
和某人進行非常表面的小聊
16:53
and authentic, deeply connected
conversation with eye contact.
269
1013236
4535
不同於有著眼神接觸
和深刻連結的真實談話。
16:58
And stigma also keeps us separate.
270
1018442
3291
汙名也讓我們保持著分離的狀態。
17:01
There's a lot of evidence
that it keeps us sick.
271
1021757
3427
有很多證據顯示,
它一直讓我們生病。
17:05
And stigma often makes it safer
for addicts to connect with other addicts.
272
1025806
4240
汙名通常會讓成癮者覺得
和其他成癮者連結是比較安全的。
17:10
But recovery groups centered around
reestablishing social connections
273
1030656
4793
但以重新建立社會連結
為重點的康復小組
17:15
could certainly be inclusive
of people who are seeking recovery
274
1035473
4885
肯定能接納
想從各種心理健康問題中康復的人。
17:20
for a range of mental health problems.
275
1040382
2960
17:24
My point is, when we connect
around what's broken,
276
1044093
3822
我的重點是,當我們在破碎中連結,
17:29
we connect as human beings.
277
1049902
2928
我們是以人類的身分在連結。
17:33
We heal ourselves
from the compulsive self-destruction
278
1053998
5926
我們對於社會連結斷絕造成的痛苦,
反應會是強迫性自我毀滅,
而我們能將我們自己從中治癒。
17:39
that was our response
to the pain of disconnection.
279
1059948
3399
17:44
When we think of neuropsychiatric
illnesses as a spectrum of phenomenon
280
1064180
6191
我們之所以會是人,
有部分是因為某些現象,
當我們把神經精神疾病想成
是這些現象的光譜,
17:50
that are part of what make us human,
281
1070395
2865
17:53
then we remove the otherness of people
who struggle with self-destruction.
282
1073284
3563
那麼我們就會把在自我摧毀中
掙扎的人的相異性給除去了。
17:57
We remove the stigma
283
1077307
3405
我們把醫生和病人以及照護者
18:01
between doctors and patients
and caregivers.
284
1081924
3462
之間的汙名除去了。
18:05
We put the question of what it means
to be normal versus sick
285
1085966
5333
我們把「正常和生病
是什麼意思」這個問題
18:11
back on the spectrum
of the human condition.
286
1091323
3000
放回了人類境況的光譜上。
18:14
And it is on that spectrum
where we can all connect
287
1094831
5010
在這個光譜上,
我們都能彼此聯繫,
18:19
and seek healing together,
for all of our struggles with humanness.
288
1099865
4142
一起爲人類的所有痛苦尋求療癒。
18:24
Thank you for letting me share.
289
1104873
1563
謝謝各位我讓分享。
18:26
(Applause)
290
1106460
4055
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。