How adaptive clothing empowers people with disabilities | Mindy Scheier
82,358 views ・ 2018-02-02
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Michelle Fan
00:12
I love fashion.
0
12794
1166
我愛時尚。
00:14
I actually go to bed every night
thinking about what I'm going to wear
1
14693
3929
我每天晚上上床睡覺時
真的都會想著明天
00:18
the next day.
2
18646
1219
我要穿什麼。
00:20
Clothing transforms me,
3
20549
2443
衣服能改造我、
00:23
defines me,
4
23016
1562
定義我、
00:24
gives me confidence.
5
24602
1450
給我信心。
00:26
You may not feel
the same way about fashion,
6
26769
2587
你對於時尚的感覺可能不同,
00:29
but I bet you have a favorite T-shirt
or a pair of jeans that transforms you --
7
29380
6322
但我打賭你一定有最愛的
T 恤或牛仔褲,它能夠改造你、
00:35
makes you feel good,
8
35726
1527
讓你感覺很好、
00:37
makes you feel confident,
9
37277
1729
讓你覺得有自信、
00:39
makes you feel like you.
10
39030
1619
讓你覺得你在做自己。
00:41
When I was younger,
11
41480
1722
我比較年輕時,
00:43
I wanted to be Betsey Johnson.
12
43226
2213
我想成為貝絲強生。
(註:時尚設計師)
00:45
I thought we were kindred,
crazy-hair spirits together.
13
45463
3343
我以為我們都是志趣相投、
頭髮搞怪的人。
00:49
I did go to fashion design,
14
49415
1958
我確實去做了時尚設計,
00:51
I worked in the industry for years
15
51397
2559
我在那個產業工作了數年,
00:53
and loved it.
16
53980
1257
我很喜歡它。
00:55
I married,
17
55666
1446
我結了婚,
00:57
I had three kids.
18
57136
1565
我生了三個孩子。
00:59
But life can be heartbreakingly ironic.
19
59746
3693
但,人生有時諷刺得讓人心碎。
01:05
My middle child, Oliver, was born
with a rare form of muscular dystrophy,
20
65779
4770
我的第二個孩子,奧利佛,
出生時就有一種罕見的肌肉萎縮症,
01:10
or MD.
21
70573
1153
簡稱 MD。
01:12
MD affects his muscle strength,
22
72173
3557
MD 影響他的肌力、
01:15
his pulmonary system,
23
75754
1503
他的呼吸系統,
01:17
distorts his body
24
77281
1513
扭曲他的身體,
01:18
and makes everyday life
more challenging than most.
25
78818
3066
讓他連過日常生活
都比大部分人更辛苦。
01:22
From the time he could walk,
26
82439
1461
從他能夠走路開始,
01:23
which wasn't until about two and a half,
27
83924
1962
大約是他兩歲半時,
01:25
he had to wear leg braces for stability.
28
85910
2193
他得要穿上腿支架來協助穩定。
01:28
Because he wasn't growing appropriately,
29
88606
2287
因為他沒有妥善的成長,
01:30
he had to wear a feeding tube
that was placed on his face.
30
90917
3140
他得要戴著鼻餵管,裝在他的臉上。
01:34
He endured stares, and so did I.
31
94751
2715
他要承受別人的目光,我也是。
01:38
But my husband Greg and I told him
32
98691
3007
但我和我先生葛雷告訴他,
01:41
that no matter what,
33
101722
1890
不論如何,
01:43
he was just like everybody else.
34
103636
1860
他都和其他人一樣。
01:46
But everyday tasks for Oliver
35
106916
1955
但,我們覺得理所當然的日常差事,
01:49
that we all take for granted
36
109604
2072
對奧利佛而言,
01:51
were incredibly challenging.
37
111700
1835
卻是非常有挑戰性的。
01:54
That simple act of dressing yourself --
the very thing that I adore --
38
114803
4890
自己穿衣服,這麼簡單的動作
——我很喜歡做的動作——
02:00
was a nightmare for him.
39
120640
1692
卻是他的惡夢。
02:03
His form of MD does not affect his mind.
40
123359
2987
他得的那種 MD 不會影響他的心智。
02:07
His brain is an A-plus,
41
127083
1976
他的頭腦是 A+ 等級的,
02:09
which means he's acutely aware
of his shortcomings.
42
129083
2817
那就表示,他能
很敏銳地察覺他的缺陷。
02:12
This became very evident
when he started school,
43
132418
3927
當他開始上學時,這狀況就很明顯,
02:16
and that daily act of dressing yourself
was a constant reminder
44
136369
4714
每天幫自己穿衣服的時候,總會想起
02:21
of what he could and could not do.
45
141107
2825
他能夠做什麼、不能夠做什麼。
02:26
So our solution was for Oliver
to wear sweatpants every day:
46
146171
4298
我們為奧利佛想的解決方案,
就是每天穿寬鬆長運動褲:
02:30
to school,
47
150493
1168
穿去上學、
02:31
to parties,
48
151685
1151
穿去派對、
02:32
on vacations --
49
152860
1409
穿去渡假——
02:34
his uniform.
50
154293
1150
那是他的制服。
02:36
For special occasions,
he would wear proper pants.
51
156331
3639
針對特殊的場合,
他會穿得宜的褲子。
02:39
But many times, because he couldn't manage
the button and zipper,
52
159994
3824
但,好幾次,因為他無法
扣上釦子或拉上拉鏈,
02:43
I would have to take him
to the men's room,
53
163842
2706
我得要帶他去男洗手間,
02:46
which was incredibly embarrassing for him
54
166572
2516
這對他而言非常丟臉,
02:49
and the other men that were in there.
55
169112
2102
且男洗手間還有其他男性在。
02:51
But them -- I said, "Oh, please.
There's nothing I haven't seen before."
56
171238
3595
但他們——我說:「喔,
拜託。沒什麼我沒見過的。」
02:54
(Laughter)
57
174857
1364
(笑聲)
02:56
For years we muddled through.
58
176245
2383
我們就這樣胡亂應付了很多年。
02:58
But when Oliver was in third grade,
59
178652
2591
但,當奧利佛上三年級時,
03:01
I found out he was more like me
than I ever imagined.
60
181267
4753
我發現,他比我想像的還要更像我。
03:06
Oliver, too, cared about fashion.
61
186437
2248
奧利佛也很關心時尚。
03:09
He came home from school one day
and said very definitively
62
189490
4038
有天,他從學校回來,非常肯定地說
03:13
that he was going to wear jeans to school
like everybody else gets to wear.
63
193552
3824
他要穿牛仔褲去上學,和大家一樣。
03:17
Well, I certainly couldn't go
to class with him
64
197400
2650
嗯,我絕對不可能跟他去上課、
03:20
and take him to the boys' room,
65
200074
1826
帶他去男洗手間,
03:21
but there was no way
I was telling my eight-year-old
66
201924
3836
但我也不可能告訴我的八歲孩子
03:25
that he couldn't wear
what he wanted to wear.
67
205784
2265
他不能穿他想要穿的。
03:28
So that night,
68
208628
1383
所以,那晚,
03:30
I MacGyvered the hell out of his jeans.
69
210035
3082
我發揮馬蓋先精神
做出了他的牛仔褲。
03:33
I remembered when I was pregnant
70
213800
2546
我記得,當我懷孕時,
03:36
and unwilling to stop wearing
my own favorite pants,
71
216370
3264
我不願意放棄穿我最喜歡的褲子,
03:39
even though I was busting out of them,
72
219658
2020
雖然我根本無法把自己塞進去了,
03:41
that rubber-band trick.
73
221702
1620
那橡皮筋絕招。
03:43
You moms remember what I'm talking about?
74
223346
2623
在座的媽媽們知道我在說什麼嗎?
03:45
The rubber band through the buttonhole,
75
225993
1859
用橡皮筋穿過釦子洞,
03:47
around the button and back?
76
227876
1557
繞過釦子纏回來?
03:49
Instant stretch.
77
229457
1277
立即延伸。
03:51
So I removed the zipper
78
231358
1526
所以我把拉鏈移除,
03:53
so he could pull it
up and down on his own.
79
233837
2364
讓他能自己把褲子拉起來和脫下去。
03:56
I cut up the side seam
of the bottom of his pants
80
236225
3848
我剪開褲子底部的側縫
04:00
to accommodate for his leg braces,
81
240097
2021
讓他的腿支架能放得進去,
04:02
applied Velcro --
82
242142
1521
加上魔鬼氈,
04:03
hold your ears, everybody:
peel and stick, mind you --
83
243687
3621
摀上耳朵,各位:
撕開和黏上,請注意——
04:07
so that it would close around it.
84
247332
1916
這樣就可以把隙縫黏起來。
04:10
When I showed Oliver
my arts and crafts project,
85
250237
3840
當我給奧利佛看我的藝術工藝作品,
04:14
he absolutely beamed.
86
254101
2359
他完全是眉開眼笑了。
04:16
He went into school
with his head held so high.
87
256939
3178
他頭抬得高高的走進學校。
04:20
Those jeans transformed him.
88
260807
2066
那件牛仔褲改造了他。
04:23
He was able to get dressed on his own,
89
263392
2718
他能夠靠自己穿脫,
04:26
he was able to go
to the bathroom on his own;
90
266134
2420
他能夠自己去上廁所;
04:28
those jeans gave him confidence.
91
268578
2411
那件牛仔褲給了他自信。
04:31
I didn't realize it at the time,
92
271816
1773
我當時還不知道,
04:33
but this was my first foray
into the world of adaptive clothing.
93
273613
4361
但那就是我進入無障礙
衣服世界的初步嘗試。
04:38
Adaptive clothing is defined as clothing
designed for people with disabilities,
94
278563
5398
無障礙衣服的定義是
設計的著衣對象是殘疾者、
04:43
the elderly
95
283985
1184
老人,以及任何
自己穿衣服有困難的人。
04:45
and anyone who struggles
with dressing themselves.
96
285193
3729
04:49
Adaptive clothing did exist,
97
289694
2386
無障礙衣服確實存在,
04:52
but it was missing that mainstream
fashion component.
98
292771
3106
但它們缺乏了主流時尚的元素。
04:56
It was very medicinal and very functional
99
296361
3090
它們非常醫療取向、非常功能性,
04:59
but not stylish.
100
299475
1429
卻不時髦。
05:01
And that's a huge problem,
101
301816
1966
那是個很大的問題。
05:03
because what you wear matters.
102
303806
2657
因為你的穿著是有重要性的。
05:06
Clothing can affect your mood,
103
306987
2250
衣服能影響你的心情、
05:09
your health
104
309261
1151
你的健康,
05:10
and your self-esteem.
105
310436
1323
以及你的自尊。
05:12
Now, being a fashion lover,
I've known this forever,
106
312354
2824
身為時尚愛好者,
我一直都知道這一點,
05:15
but scientists actually
have a name for it.
107
315202
3113
但,實際上科學家給它取了名字。
05:18
It's called "Enclothed Cognition,"
108
318339
2642
它叫做「穿衣認知」,
05:21
the co-occurrence of two factors:
109
321801
2103
也就是這兩個因子同時發生:
05:23
the symbolic meaning of clothing
110
323928
2370
衣服的象徵意義,
05:26
and the physical experience
of wearing the clothing,
111
326322
3388
以及穿著該衣服的實際體驗,
05:30
both of which have a direct correlation
to how you feel about yourself.
112
330441
4309
兩者都和你對自己的感受直接相關。
05:35
There's actually a professor in the UK
by the name of Karen J. Pine.
113
335476
4570
在英國,有一位教授
名叫凱倫 J. 佩因。
05:40
She wrote a book called
"Mind What You Wear:
114
340070
3051
她寫了一本書,書名是
《留意你穿什麼:時尚心理學》。
05:43
The Psychology of Fashion."
115
343145
1856
05:45
She states in her book
116
345396
1769
在她的書中,她寫到,
05:47
that when you put clothes on,
117
347944
2385
當你穿上衣服時,
05:50
you adapt the characteristics
of what you're wearing,
118
350353
3184
你就會調整自己去配合
那件衣服的特徵,
05:53
whether you realize it or not.
119
353561
2088
不論你自己是否有察覺。
05:56
That's why you feel like a rock star
120
356386
2915
那就是為什麼當你
穿上完美合身的牛仔褲時,
你會覺得自己像個搖滾巨星。
06:00
when you put on
those perfect-fitting jeans.
121
360216
3141
06:03
That's why you feel invincible
when you put on that power suit,
122
363381
4492
那就是為什麼穿上動力服時
你會覺得自己所向無敵,
06:07
and that's why you feel beautiful
123
367897
1951
那就是為什麼你穿著黑色小洋裝時,
06:10
in that little black dress.
124
370493
1649
會覺得自己很美。
06:12
But that's exactly why
Oliver felt so isolated
125
372166
4003
但,那也正是為什麼奧利佛
無法穿他想要穿的衣著時,
06:16
when he couldn't wear
what he wanted to wear.
126
376193
2222
會如此感到被孤立。
06:18
He even said to me one time,
127
378439
1449
有次,他甚至對我說:
06:19
"Mom, wearing sweatpants every day
128
379912
2671
「媽,每天穿寬鬆長運動褲
06:22
makes me feel like I'm dressing disabled."
129
382607
4316
讓我覺得穿著殘疾。」
06:28
There are one billion people on our planet
130
388109
4393
在地球上有十億人
有著某種類型的殘疾。
06:32
that experience some type of disability.
131
392526
2065
06:34
One billion.
132
394615
1643
十億人。
06:37
If 10 percent of that billion
experience clothing challenges,
133
397067
5511
如果那十億人中有 10%
有穿衣服的困難,
06:42
that's an enormous amount of people
that may not be as confident,
134
402602
4267
那就表示有相當多人,
其實都沒有達到他們
06:46
as successful
135
406893
1710
應該要能夠達到的
06:48
or even as happy as they could be.
136
408627
2738
自信、成功,或甚至快樂。
06:52
The morning after Oliver left for school
wearing those jeans,
137
412420
4160
那個早晨,在奧利佛穿著
牛仔褲出發去學校之後,
06:56
I realized that I could
do something about that.
138
416604
3600
我發現,原來我可以
為這個狀況做點貢獻。
07:00
And so I did.
139
420976
1302
於是,我就做了。
07:02
In 2013, I founded an organization
called Runway of Dreams.
140
422746
4911
2013 年,我成立了一個組織,
叫做「夢想的伸展台」。
07:08
The mission was to educate
the fashion industry
141
428565
3764
組織的使命是要教育時尚產業,
07:12
that modifications could be made
to mainstream clothing
142
432353
3269
可以針對主流衣服做些修改,
07:16
for this community
that has never been served.
143
436284
3224
來服務這個未曾被服務過的社群。
07:20
And it began with an entire
year of research.
144
440509
3505
一開始,我們做了一整年的研究。
07:24
I went to schools, I went to facilities,
I went to hospitals.
145
444721
3596
我去拜訪了學校、機構、醫院。
07:28
I literally chased down people
on the street who were in wheelchairs
146
448341
3715
我真的上街去尋找坐輪椅的人、
07:32
or if they had walkers
147
452080
1242
用助行器的人,
07:33
or even if they had a slight limp.
148
453346
2076
或甚至有一點跛腳的人。
07:35
(Laughter)
149
455446
1197
(笑聲)
07:36
I know I must have looked insane,
150
456667
1752
我知道我看起來一定像是瘋了,
07:38
but I knew that if I was really
going to make a difference,
151
458443
3263
但我知道,如果我
真的想要造成不同,
07:41
I had to truly understand
the clothing challenges
152
461730
3573
我就必須要真正了解穿衣服的困難,
07:45
of as many different people
as I possibly could.
153
465327
2471
能接觸越多不同的人越好。
07:48
I met a young man who was 18
who has cerebral palsy.
154
468989
4258
我遇到了一個十八歲的
年輕男子,他有大腦性麻痺。
07:53
He was going to Harvard University.
155
473730
1976
他要去唸哈佛大學。
07:56
He said to me, "Can you imagine?
156
476371
2371
他對我說:「你能想像嗎?
07:58
I got myself into Harvard,
157
478766
1889
我拼進了哈佛,
08:01
but my dream is to be able
to wear jeans on campus,
158
481256
4269
但我的夢想卻是能
在校園裡穿牛仔褲,
08:05
like the other freshmen will wear."
159
485549
1789
和其他新鮮人一樣。」
08:07
I met a little girl named Gianna,
160
487785
2375
我遇到了一個小女孩吉安娜,
08:10
who was missing
her left forearm and her hand.
161
490789
3114
她沒有左前臂和手掌。
08:14
Her mother told me
162
494479
1527
她母親告訴我,
08:16
she could not bear to see
her daughter's difference magnified
163
496030
3659
她無法忍受看到懸在
半空的袖子將她女兒的
08:19
by a dangling sleeve,
164
499713
1417
不同之處給放大,
08:21
so she had every single long-sleeve shirt
professionally tailored.
165
501489
3814
所以她把每一件長袖衣服
都讓專業的裁縫修改過。
08:25
Can you imagine the time
and money she spent?
166
505881
2426
你能想像她花的時間和金錢嗎?
08:29
I also had the great privilege
of spending time with Eric LeGrand,
167
509613
4208
我也很榮幸能和艾瑞克樂格德聚首,
08:33
former Rutgers football player
who was paralyzed during a tackle in 2010.
168
513845
5026
前羅格斯的美式足球員,2010 年
因為比賽中的擒抱摔倒而癱瘓。
08:39
I had, at this point,
seen some unfathomable things,
169
519701
4024
在這個時點,我已經看過
一些不可理解的事了,
08:43
but this, by far,
was the most heart-stopping.
170
523749
2830
但,他的情況,
是目前為止最驚心動魄的。
08:47
You see, Eric is a really big guy,
171
527055
2246
艾瑞克是個高大的傢伙,
08:49
and it took two aides
and a lifting machine
172
529325
4328
要用到兩個助手和一台起重機
08:53
to get him dressed.
173
533677
1357
才能幫他穿好衣服。
08:55
I sat and watched this process
for over two hours.
174
535498
3692
我坐著看這個過程看了超過兩小時。
08:59
When I expressed my shock to Eric,
175
539214
2979
當我向艾瑞克表示我的震驚時,
09:02
he looked at me and said,
176
542217
1233
他看著我,說:
09:03
"Mindy, this is every single day.
177
543474
2432
「敏蒂,這是每天的日常。
09:06
What can I say?
178
546433
1315
我能說什麼?
09:07
I like to look sharp."
179
547772
1383
我想要看起來很時髦。」
09:10
Research done.
180
550290
1449
研究完成。
09:12
I knew that if I was going to make
a change in the industry,
181
552387
3208
我知道,如果我想要
在這個產業中造成改變,
09:15
I had to use my background
182
555619
1998
我得要用上我的背景,
09:18
and really figure out
how to make these clothes modified.
183
558261
4530
並真正去想個辦法來修改這些衣服。
09:23
So I took the information
I gathered over that past year,
184
563441
4297
所以,靠著過去一年收集到的資訊,
09:27
and I figured out that there were
actually three categories
185
567762
2874
我發現,全面來看,其實有三種類別
09:30
that were affected across the board.
186
570660
1777
會受到影響。
09:32
The first were closures.
187
572841
2335
第一類是闔起來。
09:35
Buttons, snaps, zippers, hook-and-eyes
were a challenge for almost everybody.
188
575200
5052
釦子、四合釦、拉鏈、鉤釦
對幾乎所有人來說都是很困難的。
09:40
So I replaced them
with a more manageable technology:
189
580276
3810
所以,我用更好處理的
技術來取代它們:
09:44
magnets.
190
584110
1327
磁鐵。
09:45
Magnets made our Harvard freshman
able to wear jeans on campus,
191
585461
5131
磁鐵讓我們的哈佛新鮮人
能夠在校園裡穿著牛仔褲,
09:50
because he could dress himself.
192
590616
1555
因為他自己就能穿上。
09:52
Second: adjustability.
193
592811
2180
第二類:可調整性。
09:55
Pant lengths, sleeve lengths, waistbands
194
595015
2948
褲長、袖長、腰帶
09:57
were a challenge for so many
different-shaped bodies.
195
597987
2739
對於這麼多種不同形狀的
身體而言是個挑戰。
10:00
So I added elastic,
196
600750
2053
所以,我加上了鬆緊帶,
10:02
an internal hemming system.
197
602827
1965
以及一個內部摺邊系統。
10:05
This way, Gianna could wear
a shirt right off the rack
198
605325
3259
用這種方式,吉安娜就
能夠穿現成的衣服了,
10:08
and just adjust the one sleeve.
199
608608
1863
只要調整一隻袖子就好。
10:11
Last: alternate ways to get
the clothing on and off the body,
200
611123
3459
最後一類:穿脫衣服的替代方式,
10:14
outside the traditional way
of over your head.
201
614606
2849
不同於傳統從頭上穿脫的方式。
10:17
So I designed a way to go in arms first.
202
617866
3068
所以我設計了一個方式,
從手臂先穿進去。
10:20
This, for somebody like Eric,
203
620958
1856
對於像艾瑞克這樣的人,
10:22
could actually take five steps
off his dressing process
204
622838
4185
這設計就能讓他的穿衣
過程少掉五個步驟,
10:27
and give him back the gift of time.
205
627047
3334
讓他省下寶貴的時間。
10:31
So I went out,
206
631725
1819
所以,我出去買了現成的衣服,
10:33
I bought clothing right off the rack,
207
633568
2195
10:35
I sat at my kitchen table,
ripped them apart,
208
635787
3033
坐在我家餐桌旁把這些衣服解體,
10:39
did prototype after prototype,
until I felt I had great modifications.
209
639566
4976
我做了一個又一個原型,
直到我覺得修改得夠棒為止。
10:45
And then I was ready for the big leagues:
210
645085
3308
接著,我準備好要進大聯盟了:
10:48
the fashion industry.
211
648417
1612
時尚業。
10:51
Rather than designing my own collection,
212
651205
2500
不是去設計我自己的系列作品,
10:53
I knew if I was really
going to make a difference,
213
653729
2583
我知道如果真想造成不同,
10:56
I had to go mainstream.
214
656336
2104
我得要進入主流。
10:59
I believed that I just needed
to educate the industry
215
659116
4874
我相信,我只需要讓這個產業知道
11:04
of the enormity of this population
216
664014
2728
這類人口的數量有多巨大,
11:06
and the fact that these were consumers
217
666766
2757
且這些人都是消費者,
11:10
that simply weren't being considered.
218
670379
1995
沒有被考量到的消費者。
11:13
And I am thrilled to say
that the industry heard me.
219
673237
3836
而我非常高興能夠告訴各位,
這個產業聽到了我的聲音。
11:18
Runway of Dreams collaborated
with the most amazing,
220
678124
5276
「夢想的伸展台」的合作夥伴
11:23
forward-thinking brand on our planet --
221
683424
3583
是地球上最了不起、
最有前瞻性思維的品牌。
11:27
(Applause)
222
687442
2726
(掌聲)
11:36
who took my vision to market
223
696294
2569
他們把我的遠景帶到市場上,
11:38
and made fashion history
224
698887
2585
寫下了時尚的歷史新頁,
11:41
by launching the first mainstream
adaptive collection.
225
701496
4270
推出了第一個主流無障礙系列。
11:45
And the rest is yet to come.
226
705790
2774
還有其他的在後頭呢。
11:49
(Applause)
227
709549
2211
(掌聲)
11:51
So --
228
711784
1177
所以,
11:52
(Applause)
229
712985
1709
(掌聲)
11:55
Fashion holds the key to a vital lifeline.
230
715415
3055
時尚掌握著維生的生命線。
11:59
Clothing can be transformative.
231
719279
1929
衣服是有改造作用的。
12:01
Clothing equals confidence.
232
721582
3607
衣服等同信心。
12:06
So tomorrow,
233
726062
1650
所以,明天,
12:07
when you are starting your day
234
727736
2216
當你開始你的一天,
12:09
and you're thinking about
what you're going to wear,
235
729976
2511
你在想著你要穿什麼,
12:12
I hope you appreciate the process
236
732511
2816
我希望你能夠珍惜這個過程,
12:15
and think about how what you chose
237
735351
2426
然後想想看,你選擇的穿著
12:18
makes you feel.
238
738330
1640
讓你有什麼樣的感覺。
12:19
Today, Oliver is 13.
239
739994
2578
今天,奧利佛十三歲了。
12:22
He wears his adaptive khakis,
240
742596
2169
他穿著無障礙卡其褲、
12:24
his magnetic button-front shirt --
241
744789
2225
前面有磁鐵釦的上衣-
12:27
feels like the coolest kid around.
242
747038
1732
覺得自己是附近最酷的孩子。
12:29
My boy has total swagger.
243
749370
2582
我的孩子昂首闊步、神氣活現。
12:32
(Laughter)
244
752282
1150
(笑聲)
12:35
As I mentioned,
245
755966
1363
如我先前提到的,
12:39
Oliver's disease is degenerative,
246
759557
2243
奧利佛的疾病是退化性的,
12:42
which means his muscles
are going to break down over time.
247
762974
3281
也就是說,他的肌肉
會隨著時間越來越糟。
12:47
This, by far, is the most
devastating part for me.
248
767594
3716
目前,這是最讓我悲痛的部分。
12:52
I have to sit on the sidelines
249
772039
2507
我得要旁觀,
12:56
and watch my boy deteriorate.
250
776373
2695
看著我的孩子狀況惡化。
12:59
And there's nothing I can do about it.
251
779092
2122
我什麼也做不了。
13:03
So I am looking up from the things
that I cannot control
252
783203
6695
所以,我抬起頭向前看,
把焦點從我無法控制的事情上移開,
13:09
to the things that I can,
253
789922
1664
看向我能控制的事情上,
13:11
because I have no option.
254
791610
1690
因為我沒有選擇。
13:14
And so, I am looking up.
255
794929
1861
所以,我向前看。
13:17
And I'm asking the fashion
industry to look up.
256
797608
2679
我也請求時尚業一起向前看。
13:21
And now, I'm asking all of you
257
801291
2729
現在,我也請在座所有人,
13:24
to look up, too.
258
804628
2170
也一起向前看。
13:27
Thank you.
259
807753
1151
謝謝。
13:28
(Applause)
260
808928
3640
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。