How adaptive clothing empowers people with disabilities | Mindy Scheier

84,304 views ・ 2018-02-02

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Michelle Fan
00:12
I love fashion.
0
12794
1166
我愛時尚。
00:14
I actually go to bed every night thinking about what I'm going to wear
1
14693
3929
我每天晚上上床睡覺時 真的都會想著明天
00:18
the next day.
2
18646
1219
我要穿什麼。
00:20
Clothing transforms me,
3
20549
2443
衣服能改造我、
00:23
defines me,
4
23016
1562
定義我、
00:24
gives me confidence.
5
24602
1450
給我信心。
00:26
You may not feel the same way about fashion,
6
26769
2587
你對於時尚的感覺可能不同,
00:29
but I bet you have a favorite T-shirt or a pair of jeans that transforms you --
7
29380
6322
但我打賭你一定有最愛的 T 恤或牛仔褲,它能夠改造你、
00:35
makes you feel good,
8
35726
1527
讓你感覺很好、
00:37
makes you feel confident,
9
37277
1729
讓你覺得有自信、
00:39
makes you feel like you.
10
39030
1619
讓你覺得你在做自己。
00:41
When I was younger,
11
41480
1722
我比較年輕時,
00:43
I wanted to be Betsey Johnson.
12
43226
2213
我想成為貝絲強生。 (註:時尚設計師)
00:45
I thought we were kindred, crazy-hair spirits together.
13
45463
3343
我以為我們都是志趣相投、 頭髮搞怪的人。
00:49
I did go to fashion design,
14
49415
1958
我確實去做了時尚設計,
00:51
I worked in the industry for years
15
51397
2559
我在那個產業工作了數年,
00:53
and loved it.
16
53980
1257
我很喜歡它。
00:55
I married,
17
55666
1446
我結了婚,
00:57
I had three kids.
18
57136
1565
我生了三個孩子。
00:59
But life can be heartbreakingly ironic.
19
59746
3693
但,人生有時諷刺得讓人心碎。
01:05
My middle child, Oliver, was born with a rare form of muscular dystrophy,
20
65779
4770
我的第二個孩子,奧利佛, 出生時就有一種罕見的肌肉萎縮症,
01:10
or MD.
21
70573
1153
簡稱 MD。
01:12
MD affects his muscle strength,
22
72173
3557
MD 影響他的肌力、
01:15
his pulmonary system,
23
75754
1503
他的呼吸系統,
01:17
distorts his body
24
77281
1513
扭曲他的身體,
01:18
and makes everyday life more challenging than most.
25
78818
3066
讓他連過日常生活 都比大部分人更辛苦。
01:22
From the time he could walk,
26
82439
1461
從他能夠走路開始,
01:23
which wasn't until about two and a half,
27
83924
1962
大約是他兩歲半時,
01:25
he had to wear leg braces for stability.
28
85910
2193
他得要穿上腿支架來協助穩定。
01:28
Because he wasn't growing appropriately,
29
88606
2287
因為他沒有妥善的成長,
01:30
he had to wear a feeding tube that was placed on his face.
30
90917
3140
他得要戴著鼻餵管,裝在他的臉上。
01:34
He endured stares, and so did I.
31
94751
2715
他要承受別人的目光,我也是。
01:38
But my husband Greg and I told him
32
98691
3007
但我和我先生葛雷告訴他,
01:41
that no matter what,
33
101722
1890
不論如何,
01:43
he was just like everybody else.
34
103636
1860
他都和其他人一樣。
01:46
But everyday tasks for Oliver
35
106916
1955
但,我們覺得理所當然的日常差事,
01:49
that we all take for granted
36
109604
2072
對奧利佛而言,
01:51
were incredibly challenging.
37
111700
1835
卻是非常有挑戰性的。
01:54
That simple act of dressing yourself -- the very thing that I adore --
38
114803
4890
自己穿衣服,這麼簡單的動作 ——我很喜歡做的動作——
02:00
was a nightmare for him.
39
120640
1692
卻是他的惡夢。
02:03
His form of MD does not affect his mind.
40
123359
2987
他得的那種 MD 不會影響他的心智。
02:07
His brain is an A-plus,
41
127083
1976
他的頭腦是 A+ 等級的,
02:09
which means he's acutely aware of his shortcomings.
42
129083
2817
那就表示,他能 很敏銳地察覺他的缺陷。
02:12
This became very evident when he started school,
43
132418
3927
當他開始上學時,這狀況就很明顯,
02:16
and that daily act of dressing yourself was a constant reminder
44
136369
4714
每天幫自己穿衣服的時候,總會想起
02:21
of what he could and could not do.
45
141107
2825
他能夠做什麼、不能夠做什麼。
02:26
So our solution was for Oliver to wear sweatpants every day:
46
146171
4298
我們為奧利佛想的解決方案, 就是每天穿寬鬆長運動褲:
02:30
to school,
47
150493
1168
穿去上學、
02:31
to parties,
48
151685
1151
穿去派對、
02:32
on vacations --
49
152860
1409
穿去渡假——
02:34
his uniform.
50
154293
1150
那是他的制服。
02:36
For special occasions, he would wear proper pants.
51
156331
3639
針對特殊的場合, 他會穿得宜的褲子。
02:39
But many times, because he couldn't manage the button and zipper,
52
159994
3824
但,好幾次,因為他無法 扣上釦子或拉上拉鏈,
02:43
I would have to take him to the men's room,
53
163842
2706
我得要帶他去男洗手間,
02:46
which was incredibly embarrassing for him
54
166572
2516
這對他而言非常丟臉,
02:49
and the other men that were in there.
55
169112
2102
且男洗手間還有其他男性在。
02:51
But them -- I said, "Oh, please. There's nothing I haven't seen before."
56
171238
3595
但他們——我說:「喔, 拜託。沒什麼我沒見過的。」
02:54
(Laughter)
57
174857
1364
(笑聲)
02:56
For years we muddled through.
58
176245
2383
我們就這樣胡亂應付了很多年。
02:58
But when Oliver was in third grade,
59
178652
2591
但,當奧利佛上三年級時,
03:01
I found out he was more like me than I ever imagined.
60
181267
4753
我發現,他比我想像的還要更像我。
03:06
Oliver, too, cared about fashion.
61
186437
2248
奧利佛也很關心時尚。
03:09
He came home from school one day and said very definitively
62
189490
4038
有天,他從學校回來,非常肯定地說
03:13
that he was going to wear jeans to school like everybody else gets to wear.
63
193552
3824
他要穿牛仔褲去上學,和大家一樣。
03:17
Well, I certainly couldn't go to class with him
64
197400
2650
嗯,我絕對不可能跟他去上課、
03:20
and take him to the boys' room,
65
200074
1826
帶他去男洗手間,
03:21
but there was no way I was telling my eight-year-old
66
201924
3836
但我也不可能告訴我的八歲孩子
03:25
that he couldn't wear what he wanted to wear.
67
205784
2265
他不能穿他想要穿的。
03:28
So that night,
68
208628
1383
所以,那晚,
03:30
I MacGyvered the hell out of his jeans.
69
210035
3082
我發揮馬蓋先精神 做出了他的牛仔褲。
03:33
I remembered when I was pregnant
70
213800
2546
我記得,當我懷孕時,
03:36
and unwilling to stop wearing my own favorite pants,
71
216370
3264
我不願意放棄穿我最喜歡的褲子,
03:39
even though I was busting out of them,
72
219658
2020
雖然我根本無法把自己塞進去了,
03:41
that rubber-band trick.
73
221702
1620
那橡皮筋絕招。
03:43
You moms remember what I'm talking about?
74
223346
2623
在座的媽媽們知道我在說什麼嗎?
03:45
The rubber band through the buttonhole,
75
225993
1859
用橡皮筋穿過釦子洞,
03:47
around the button and back?
76
227876
1557
繞過釦子纏回來?
03:49
Instant stretch.
77
229457
1277
立即延伸。
03:51
So I removed the zipper
78
231358
1526
所以我把拉鏈移除,
03:53
so he could pull it up and down on his own.
79
233837
2364
讓他能自己把褲子拉起來和脫下去。
03:56
I cut up the side seam of the bottom of his pants
80
236225
3848
我剪開褲子底部的側縫
04:00
to accommodate for his leg braces,
81
240097
2021
讓他的腿支架能放得進去,
04:02
applied Velcro --
82
242142
1521
加上魔鬼氈,
04:03
hold your ears, everybody: peel and stick, mind you --
83
243687
3621
摀上耳朵,各位: 撕開和黏上,請注意——
04:07
so that it would close around it.
84
247332
1916
這樣就可以把隙縫黏起來。
04:10
When I showed Oliver my arts and crafts project,
85
250237
3840
當我給奧利佛看我的藝術工藝作品,
04:14
he absolutely beamed.
86
254101
2359
他完全是眉開眼笑了。
04:16
He went into school with his head held so high.
87
256939
3178
他頭抬得高高的走進學校。
04:20
Those jeans transformed him.
88
260807
2066
那件牛仔褲改造了他。
04:23
He was able to get dressed on his own,
89
263392
2718
他能夠靠自己穿脫,
04:26
he was able to go to the bathroom on his own;
90
266134
2420
他能夠自己去上廁所;
04:28
those jeans gave him confidence.
91
268578
2411
那件牛仔褲給了他自信。
04:31
I didn't realize it at the time,
92
271816
1773
我當時還不知道,
04:33
but this was my first foray into the world of adaptive clothing.
93
273613
4361
但那就是我進入無障礙 衣服世界的初步嘗試。
04:38
Adaptive clothing is defined as clothing designed for people with disabilities,
94
278563
5398
無障礙衣服的定義是 設計的著衣對象是殘疾者、
04:43
the elderly
95
283985
1184
老人,以及任何 自己穿衣服有困難的人。
04:45
and anyone who struggles with dressing themselves.
96
285193
3729
04:49
Adaptive clothing did exist,
97
289694
2386
無障礙衣服確實存在,
04:52
but it was missing that mainstream fashion component.
98
292771
3106
但它們缺乏了主流時尚的元素。
04:56
It was very medicinal and very functional
99
296361
3090
它們非常醫療取向、非常功能性,
04:59
but not stylish.
100
299475
1429
卻不時髦。
05:01
And that's a huge problem,
101
301816
1966
那是個很大的問題。
05:03
because what you wear matters.
102
303806
2657
因為你的穿著是有重要性的。
05:06
Clothing can affect your mood,
103
306987
2250
衣服能影響你的心情、
05:09
your health
104
309261
1151
你的健康,
05:10
and your self-esteem.
105
310436
1323
以及你的自尊。
05:12
Now, being a fashion lover, I've known this forever,
106
312354
2824
身為時尚愛好者, 我一直都知道這一點,
05:15
but scientists actually have a name for it.
107
315202
3113
但,實際上科學家給它取了名字。
05:18
It's called "Enclothed Cognition,"
108
318339
2642
它叫做「穿衣認知」,
05:21
the co-occurrence of two factors:
109
321801
2103
也就是這兩個因子同時發生:
05:23
the symbolic meaning of clothing
110
323928
2370
衣服的象徵意義,
05:26
and the physical experience of wearing the clothing,
111
326322
3388
以及穿著該衣服的實際體驗,
05:30
both of which have a direct correlation to how you feel about yourself.
112
330441
4309
兩者都和你對自己的感受直接相關。
05:35
There's actually a professor in the UK by the name of Karen J. Pine.
113
335476
4570
在英國,有一位教授 名叫凱倫 J. 佩因。
05:40
She wrote a book called "Mind What You Wear:
114
340070
3051
她寫了一本書,書名是
《留意你穿什麼:時尚心理學》。
05:43
The Psychology of Fashion."
115
343145
1856
05:45
She states in her book
116
345396
1769
在她的書中,她寫到,
05:47
that when you put clothes on,
117
347944
2385
當你穿上衣服時,
05:50
you adapt the characteristics of what you're wearing,
118
350353
3184
你就會調整自己去配合 那件衣服的特徵,
05:53
whether you realize it or not.
119
353561
2088
不論你自己是否有察覺。
05:56
That's why you feel like a rock star
120
356386
2915
那就是為什麼當你 穿上完美合身的牛仔褲時,
你會覺得自己像個搖滾巨星。
06:00
when you put on those perfect-fitting jeans.
121
360216
3141
06:03
That's why you feel invincible when you put on that power suit,
122
363381
4492
那就是為什麼穿上動力服時 你會覺得自己所向無敵,
06:07
and that's why you feel beautiful
123
367897
1951
那就是為什麼你穿著黑色小洋裝時,
06:10
in that little black dress.
124
370493
1649
會覺得自己很美。
06:12
But that's exactly why Oliver felt so isolated
125
372166
4003
但,那也正是為什麼奧利佛 無法穿他想要穿的衣著時,
06:16
when he couldn't wear what he wanted to wear.
126
376193
2222
會如此感到被孤立。
06:18
He even said to me one time,
127
378439
1449
有次,他甚至對我說:
06:19
"Mom, wearing sweatpants every day
128
379912
2671
「媽,每天穿寬鬆長運動褲
06:22
makes me feel like I'm dressing disabled."
129
382607
4316
讓我覺得穿著殘疾。」
06:28
There are one billion people on our planet
130
388109
4393
在地球上有十億人
有著某種類型的殘疾。
06:32
that experience some type of disability.
131
392526
2065
06:34
One billion.
132
394615
1643
十億人。
06:37
If 10 percent of that billion experience clothing challenges,
133
397067
5511
如果那十億人中有 10% 有穿衣服的困難,
06:42
that's an enormous amount of people that may not be as confident,
134
402602
4267
那就表示有相當多人, 其實都沒有達到他們
06:46
as successful
135
406893
1710
應該要能夠達到的
06:48
or even as happy as they could be.
136
408627
2738
自信、成功,或甚至快樂。
06:52
The morning after Oliver left for school wearing those jeans,
137
412420
4160
那個早晨,在奧利佛穿著 牛仔褲出發去學校之後,
06:56
I realized that I could do something about that.
138
416604
3600
我發現,原來我可以 為這個狀況做點貢獻。
07:00
And so I did.
139
420976
1302
於是,我就做了。
07:02
In 2013, I founded an organization called Runway of Dreams.
140
422746
4911
2013 年,我成立了一個組織, 叫做「夢想的伸展台」。
07:08
The mission was to educate the fashion industry
141
428565
3764
組織的使命是要教育時尚產業,
07:12
that modifications could be made to mainstream clothing
142
432353
3269
可以針對主流衣服做些修改,
07:16
for this community that has never been served.
143
436284
3224
來服務這個未曾被服務過的社群。
07:20
And it began with an entire year of research.
144
440509
3505
一開始,我們做了一整年的研究。
07:24
I went to schools, I went to facilities, I went to hospitals.
145
444721
3596
我去拜訪了學校、機構、醫院。
07:28
I literally chased down people on the street who were in wheelchairs
146
448341
3715
我真的上街去尋找坐輪椅的人、
07:32
or if they had walkers
147
452080
1242
用助行器的人,
07:33
or even if they had a slight limp.
148
453346
2076
或甚至有一點跛腳的人。
07:35
(Laughter)
149
455446
1197
(笑聲)
07:36
I know I must have looked insane,
150
456667
1752
我知道我看起來一定像是瘋了,
07:38
but I knew that if I was really going to make a difference,
151
458443
3263
但我知道,如果我 真的想要造成不同,
07:41
I had to truly understand the clothing challenges
152
461730
3573
我就必須要真正了解穿衣服的困難,
07:45
of as many different people as I possibly could.
153
465327
2471
能接觸越多不同的人越好。
07:48
I met a young man who was 18 who has cerebral palsy.
154
468989
4258
我遇到了一個十八歲的 年輕男子,他有大腦性麻痺。
07:53
He was going to Harvard University.
155
473730
1976
他要去唸哈佛大學。
07:56
He said to me, "Can you imagine?
156
476371
2371
他對我說:「你能想像嗎?
07:58
I got myself into Harvard,
157
478766
1889
我拼進了哈佛,
08:01
but my dream is to be able to wear jeans on campus,
158
481256
4269
但我的夢想卻是能 在校園裡穿牛仔褲,
08:05
like the other freshmen will wear."
159
485549
1789
和其他新鮮人一樣。」
08:07
I met a little girl named Gianna,
160
487785
2375
我遇到了一個小女孩吉安娜,
08:10
who was missing her left forearm and her hand.
161
490789
3114
她沒有左前臂和手掌。
08:14
Her mother told me
162
494479
1527
她母親告訴我,
08:16
she could not bear to see her daughter's difference magnified
163
496030
3659
她無法忍受看到懸在 半空的袖子將她女兒的
08:19
by a dangling sleeve,
164
499713
1417
不同之處給放大,
08:21
so she had every single long-sleeve shirt professionally tailored.
165
501489
3814
所以她把每一件長袖衣服 都讓專業的裁縫修改過。
08:25
Can you imagine the time and money she spent?
166
505881
2426
你能想像她花的時間和金錢嗎?
08:29
I also had the great privilege of spending time with Eric LeGrand,
167
509613
4208
我也很榮幸能和艾瑞克樂格德聚首,
08:33
former Rutgers football player who was paralyzed during a tackle in 2010.
168
513845
5026
前羅格斯的美式足球員,2010 年 因為比賽中的擒抱摔倒而癱瘓。
08:39
I had, at this point, seen some unfathomable things,
169
519701
4024
在這個時點,我已經看過 一些不可理解的事了,
08:43
but this, by far, was the most heart-stopping.
170
523749
2830
但,他的情況, 是目前為止最驚心動魄的。
08:47
You see, Eric is a really big guy,
171
527055
2246
艾瑞克是個高大的傢伙,
08:49
and it took two aides and a lifting machine
172
529325
4328
要用到兩個助手和一台起重機
08:53
to get him dressed.
173
533677
1357
才能幫他穿好衣服。
08:55
I sat and watched this process for over two hours.
174
535498
3692
我坐著看這個過程看了超過兩小時。
08:59
When I expressed my shock to Eric,
175
539214
2979
當我向艾瑞克表示我的震驚時,
09:02
he looked at me and said,
176
542217
1233
他看著我,說:
09:03
"Mindy, this is every single day.
177
543474
2432
「敏蒂,這是每天的日常。
09:06
What can I say?
178
546433
1315
我能說什麼?
09:07
I like to look sharp."
179
547772
1383
我想要看起來很時髦。」
09:10
Research done.
180
550290
1449
研究完成。
09:12
I knew that if I was going to make a change in the industry,
181
552387
3208
我知道,如果我想要 在這個產業中造成改變,
09:15
I had to use my background
182
555619
1998
我得要用上我的背景,
09:18
and really figure out how to make these clothes modified.
183
558261
4530
並真正去想個辦法來修改這些衣服。
09:23
So I took the information I gathered over that past year,
184
563441
4297
所以,靠著過去一年收集到的資訊,
09:27
and I figured out that there were actually three categories
185
567762
2874
我發現,全面來看,其實有三種類別
09:30
that were affected across the board.
186
570660
1777
會受到影響。
09:32
The first were closures.
187
572841
2335
第一類是闔起來。
09:35
Buttons, snaps, zippers, hook-and-eyes were a challenge for almost everybody.
188
575200
5052
釦子、四合釦、拉鏈、鉤釦 對幾乎所有人來說都是很困難的。
09:40
So I replaced them with a more manageable technology:
189
580276
3810
所以,我用更好處理的 技術來取代它們:
09:44
magnets.
190
584110
1327
磁鐵。
09:45
Magnets made our Harvard freshman able to wear jeans on campus,
191
585461
5131
磁鐵讓我們的哈佛新鮮人 能夠在校園裡穿著牛仔褲,
09:50
because he could dress himself.
192
590616
1555
因為他自己就能穿上。
09:52
Second: adjustability.
193
592811
2180
第二類:可調整性。
09:55
Pant lengths, sleeve lengths, waistbands
194
595015
2948
褲長、袖長、腰帶
09:57
were a challenge for so many different-shaped bodies.
195
597987
2739
對於這麼多種不同形狀的 身體而言是個挑戰。
10:00
So I added elastic,
196
600750
2053
所以,我加上了鬆緊帶,
10:02
an internal hemming system.
197
602827
1965
以及一個內部摺邊系統。
10:05
This way, Gianna could wear a shirt right off the rack
198
605325
3259
用這種方式,吉安娜就 能夠穿現成的衣服了,
10:08
and just adjust the one sleeve.
199
608608
1863
只要調整一隻袖子就好。
10:11
Last: alternate ways to get the clothing on and off the body,
200
611123
3459
最後一類:穿脫衣服的替代方式,
10:14
outside the traditional way of over your head.
201
614606
2849
不同於傳統從頭上穿脫的方式。
10:17
So I designed a way to go in arms first.
202
617866
3068
所以我設計了一個方式, 從手臂先穿進去。
10:20
This, for somebody like Eric,
203
620958
1856
對於像艾瑞克這樣的人,
10:22
could actually take five steps off his dressing process
204
622838
4185
這設計就能讓他的穿衣 過程少掉五個步驟,
10:27
and give him back the gift of time.
205
627047
3334
讓他省下寶貴的時間。
10:31
So I went out,
206
631725
1819
所以,我出去買了現成的衣服,
10:33
I bought clothing right off the rack,
207
633568
2195
10:35
I sat at my kitchen table, ripped them apart,
208
635787
3033
坐在我家餐桌旁把這些衣服解體,
10:39
did prototype after prototype, until I felt I had great modifications.
209
639566
4976
我做了一個又一個原型, 直到我覺得修改得夠棒為止。
10:45
And then I was ready for the big leagues:
210
645085
3308
接著,我準備好要進大聯盟了:
10:48
the fashion industry.
211
648417
1612
時尚業。
10:51
Rather than designing my own collection,
212
651205
2500
不是去設計我自己的系列作品,
10:53
I knew if I was really going to make a difference,
213
653729
2583
我知道如果真想造成不同,
10:56
I had to go mainstream.
214
656336
2104
我得要進入主流。
10:59
I believed that I just needed to educate the industry
215
659116
4874
我相信,我只需要讓這個產業知道
11:04
of the enormity of this population
216
664014
2728
這類人口的數量有多巨大,
11:06
and the fact that these were consumers
217
666766
2757
且這些人都是消費者,
11:10
that simply weren't being considered.
218
670379
1995
沒有被考量到的消費者。
11:13
And I am thrilled to say that the industry heard me.
219
673237
3836
而我非常高興能夠告訴各位, 這個產業聽到了我的聲音。
11:18
Runway of Dreams collaborated with the most amazing,
220
678124
5276
「夢想的伸展台」的合作夥伴
11:23
forward-thinking brand on our planet --
221
683424
3583
是地球上最了不起、 最有前瞻性思維的品牌。
11:27
(Applause)
222
687442
2726
(掌聲)
11:36
who took my vision to market
223
696294
2569
他們把我的遠景帶到市場上,
11:38
and made fashion history
224
698887
2585
寫下了時尚的歷史新頁,
11:41
by launching the first mainstream adaptive collection.
225
701496
4270
推出了第一個主流無障礙系列。
11:45
And the rest is yet to come.
226
705790
2774
還有其他的在後頭呢。
11:49
(Applause)
227
709549
2211
(掌聲)
11:51
So --
228
711784
1177
所以,
11:52
(Applause)
229
712985
1709
(掌聲)
11:55
Fashion holds the key to a vital lifeline.
230
715415
3055
時尚掌握著維生的生命線。
11:59
Clothing can be transformative.
231
719279
1929
衣服是有改造作用的。
12:01
Clothing equals confidence.
232
721582
3607
衣服等同信心。
12:06
So tomorrow,
233
726062
1650
所以,明天,
12:07
when you are starting your day
234
727736
2216
當你開始你的一天,
12:09
and you're thinking about what you're going to wear,
235
729976
2511
你在想著你要穿什麼,
12:12
I hope you appreciate the process
236
732511
2816
我希望你能夠珍惜這個過程,
12:15
and think about how what you chose
237
735351
2426
然後想想看,你選擇的穿著
12:18
makes you feel.
238
738330
1640
讓你有什麼樣的感覺。
12:19
Today, Oliver is 13.
239
739994
2578
今天,奧利佛十三歲了。
12:22
He wears his adaptive khakis,
240
742596
2169
他穿著無障礙卡其褲、
12:24
his magnetic button-front shirt --
241
744789
2225
前面有磁鐵釦的上衣-
12:27
feels like the coolest kid around.
242
747038
1732
覺得自己是附近最酷的孩子。
12:29
My boy has total swagger.
243
749370
2582
我的孩子昂首闊步、神氣活現。
12:32
(Laughter)
244
752282
1150
(笑聲)
12:35
As I mentioned,
245
755966
1363
如我先前提到的,
12:39
Oliver's disease is degenerative,
246
759557
2243
奧利佛的疾病是退化性的,
12:42
which means his muscles are going to break down over time.
247
762974
3281
也就是說,他的肌肉 會隨著時間越來越糟。
12:47
This, by far, is the most devastating part for me.
248
767594
3716
目前,這是最讓我悲痛的部分。
12:52
I have to sit on the sidelines
249
772039
2507
我得要旁觀,
12:56
and watch my boy deteriorate.
250
776373
2695
看著我的孩子狀況惡化。
12:59
And there's nothing I can do about it.
251
779092
2122
我什麼也做不了。
13:03
So I am looking up from the things that I cannot control
252
783203
6695
所以,我抬起頭向前看, 把焦點從我無法控制的事情上移開,
13:09
to the things that I can,
253
789922
1664
看向我能控制的事情上,
13:11
because I have no option.
254
791610
1690
因為我沒有選擇。
13:14
And so, I am looking up.
255
794929
1861
所以,我向前看。
13:17
And I'm asking the fashion industry to look up.
256
797608
2679
我也請求時尚業一起向前看。
13:21
And now, I'm asking all of you
257
801291
2729
現在,我也請在座所有人,
13:24
to look up, too.
258
804628
2170
也一起向前看。
13:27
Thank you.
259
807753
1151
謝謝。
13:28
(Applause)
260
808928
3640
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog