The Mind-Bending Art of Deep Time | Katie Paterson | TED

67,415 views ・ 2022-03-09

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 穎君 紀 審譯者: Claire Hsu
00:03
Have you ever bathed under a light that creates the glow of a full moon,
0
3750
4880
你曾在燈泡下, 沐浴過如月光般的燈光嗎?
00:08
sculpted beaches into miniature mountains
1
8630
3378
你曾將沙子雕成一座小山過嗎?
00:12
or breathed in the aroma of Earth’s first trees?
2
12008
2962
你曾聞過地球上第一棵樹的香氣嗎?
00:15
These are some of the artworks I’ve made to come to an understanding of deep time.
3
15762
4671
這些是我為了體會 「深時間」所做的作品。
00:20
But what is deep time,
4
20892
1251
「深時間」是什麼?
00:22
and why does it matter to us all?
5
22143
2378
它為什麼重要?
00:25
The term describes the history of the Earth
6
25146
2336
「深時間」描述著 幾百萬年以來的地球歷史。
00:27
over a time span of millions of years.
7
27482
2586
00:30
My first encounter with deep time came after I’d finished my studies,
8
30652
4129
初次體悟到「深時間」的瞬間, 我已經大學畢業,
00:34
had no job
9
34781
1001
沒有工作和目標,
00:35
and didn’t know what to do.
10
35782
1293
00:37
So I took off to work as a chambermaid in the remote north of Iceland.
11
37576
4045
所以我到冰島北部的秘境 當飯店清潔人員。
00:42
I was tilted on my axis
12
42330
2503
偏離了原本的人生道路,
00:44
and began a series of explorations
13
44833
2461
我踏上一系列的探索旅程,
00:47
to try to figure out how to tell the story of deep time.
14
47294
3211
思考如何敘說「深時間」的故事。
00:51
This has been the quest of my work,
15
51339
2253
這就是我創作的使命,
00:53
and it’s taken me through the cosmos,
16
53592
2210
帶領我漫遊星際,
00:55
the geological strata of the Earth,
17
55802
2544
穿過重重地層,
00:58
to encounters with the earliest forms of life.
18
58346
2962
邂逅初始型態的生命。
01:02
In Iceland I realized that we live on a planet.
19
62475
2962
在冰島,我深切體會到我們 活在一個星球上。
01:05
By opening my eyes to the primordial landscape,
20
65979
3837
讓原始的景色開拓我的視野後,
01:09
I started to understand we’re not born out of nothing.
21
69816
3545
我逐漸發現人並非 從虛無中突然蹦出來的。
01:13
The sea, the sky, the Earth, the air:
22
73820
3045
海洋、天空、土壤、空氣......
01:16
we’re made of the same stuff,
23
76865
1877
我們是以同種東西構成 且互相共存。
01:18
we coexist.
24
78742
1084
01:20
In just my lifetime,
25
80577
1626
光是在我有生之年, 人類就已成為一大地質作用力,
01:22
we humans have become a geological force.
26
82203
2878
01:25
We’ve caused glaciers around the world to melt entirely.
27
85957
3587
我們的活動已經導致 全球許多條冰河消融。
01:30
I wanted to bring these distant landscapes closer to our lives in a visceral way.
28
90045
4879
我希望人們能深切感受到 這場正在遠方上演的悲劇。
01:35
So of course, I set up a phone line.
29
95467
2169
所以我設立了專線,
01:38
People everywhere could dial a number
30
98219
1961
世界各地的人播了這支號碼後, 會聽到冰河融化的聲音。
01:40
and listen live to the sound of a glacier melting.
31
100180
3420
01:43
(Ice cracks)
32
103850
1877
(浮冰碎裂之聲)
01:45
It was an elegy to disappearing landscape.
33
105935
3087
這是首獻給瀕危地景的輓歌。
01:49
(Glacier melts)
34
109481
3628
(冰河融化之聲)
01:53
Can we connect to deep time via sensory experience?
35
113401
3128
我們能夠以五感體會深時間嗎?
01:57
This artwork, called “Totality,”
36
117197
1751
這項作品《日食全集》, 將幾乎所有人類紀錄過的日食影像
01:58
brings together nearly every solar eclipse documented by humankind
37
118948
4630
02:03
in a mirror ball.
38
123953
1669
貼在迪斯可球表面,
02:05
Over 10,000 images reflect the progression of a solar eclipse.
39
125622
4212
以超過一萬張的圖像映出日蝕的過程。
02:10
Their light surrounds us,
40
130251
1502
光亮包圍住我們,使我們沈醉其中。
02:11
and we can feel mesmerized.
41
131753
2544
02:14
This led me to wonder:
42
134839
1126
這讓我開始思考,深時間是什麼顏色?
02:15
What is the color of deep time?
43
135965
1836
02:18
I mapped the colors of the entire universe,
44
138301
2419
我列出整個宇宙的顏色,
02:20
from its very beginnings to its potential ends,
45
140720
3003
從誕生時到終結時所呈現的顏色,
02:23
discovering the pale blue hues of the first stars
46
143723
3712
發現第一批恆星散發淡藍色,
02:27
to the dark maroons of the last light.
47
147435
2503
最後一道光則散發暗紅色。
02:31
Every single atom in our bodies was formed in a star billions of years ago.
48
151773
5839
構成我們的每個原子,
都是在幾十億年前, 於某顆星星形成的。
02:38
The remnants of stars make up all of us.
49
158196
2669
我們是由星星的遺骸做成的。
02:41
My vision was to gather every dying star across the universe
50
161991
3587
我企圖將宇宙所有瀕臨死亡的恆星 彙整在一張分佈圖上。
02:45
and make a map.
51
165578
1085
02:47
The result:
52
167122
1209
成果是,超過兩萬七千個
02:48
over 27,000 supernova,
53
168331
3045
超新星、恆星黑洞、伽馬射線暴
02:51
stellar black holes
54
171376
1209
02:52
and gamma-ray bursts shimmer as pinpoints of aluminum.
55
172585
3963
化為點點鋁金繼續閃爍。
02:57
What you see is a graveyard of stars,
56
177132
2752
這是座恆星的墳場, 卻也是暗示它們存在過的證據。
02:59
yet it alludes to life.
57
179884
2044
03:03
The journey we humans have been on to arrive right here
58
183680
3754
人類誕生至這世上的漫長歷程,
03:07
is nothing short of a miracle.
59
187434
2335
說是奇蹟也不為過。
03:10
“Fossil Necklace” is a string of worlds made of the material of life itself.
60
190353
5255
《化石項鍊》串連不同時空的世界,
取材自生命本身,
03:16
Each bead is carved from ancient fossils
61
196234
2711
每顆珠子都是以古老化石雕刻而成,
03:18
and strung geological epoch by epoch.
62
198945
2669
依照地質年代順序串起,
03:22
The beads chart major moments in Earth’s history.
63
202240
2544
珠子記錄了地球歷史的重大事件:
03:25
The first single-celled life,
64
205201
1835
第一個單細胞生物、第一種花、
03:27
the first flowers,
65
207036
1460
03:28
the first creatures to see
66
208496
1794
第一種有視力、 第一種有飛行力動物之誕生。
03:30
and to fly.
67
210290
1084
03:31
“Fossil Necklace” speaks to our long continuum.
68
211958
3128
《化石項鍊》敘說著生命演化的長流。
03:37
Every day we walk past trees,
69
217088
2002
我們每天都會路過樹木,
03:39
but do we stop to think that they are our cousins?
70
219090
2753
但是否曾停下來想過, 樹木是我們的親屬嗎?
03:42
We share so many of our genes with trees,
71
222302
3170
樹木與我們有許多相同的基因,
03:45
and forests give us our breath.
72
225472
2168
還能製造氧氣供我們呼吸。
03:48
I wanted to honor them
73
228183
1501
我想用地球上所有樹種 打造一件雕塑品,
03:49
by creating a sculpture made of every tree type on Earth.
74
229684
4004
向它們獻上敬意。
03:54
This is “Hollow.”
75
234314
1376
這是由我和建築師澤勒與摩伊 所設計的《空洞》。
03:56
Designed with architects Zeller & Moye,
76
236441
2502
03:58
it brings together over 10,000 tree species
77
238943
3462
這作品以超過一萬種樹組成, 跨越整整百萬年的時空。
04:02
spanning millions of years.
78
242405
1710
04:04
We were donated wood samples from almost every country:
79
244741
3712
幾乎每國都捐出了木材樣本,如:
04:08
the Indian Banyan,
80
248453
1418
孟加拉榕、白桑樹、水杉樹,
04:09
the White Mulberry,
81
249871
1001
04:10
the Dawn Redwood
82
250872
1501
04:12
and twigs from sacred forests around us.
83
252373
2586
和身邊寶貴的森林採來的枝枒。
04:15
Looking upwards into the light,
84
255543
1835
抬頭仰望,就能看到 即將瀕臨絕種的樹種。
04:17
we see the most threatened tree species of now.
85
257378
2837
04:21
More recently in my practice,
86
261925
1501
最近,我開始覺得 展望未來與回首過去同等重要。
04:23
I’ve come to believe that looking forward is just as important as looking back.
87
263426
4630
04:28
How do we speak to unborn people?
88
268932
2252
那該如何與未來的人溝通?
04:31
How do we build a bridge across time?
89
271434
2461
如何搭建跨越時間的橋樑?
04:34
I thought the world's literary voices may be the best at doing that job,
90
274646
4212
我認為文學最能勝任這項任務,
04:38
so I proposed a library of the future:
91
278858
2461
故提議建造一座未來圖書館,
04:41
a forest,
92
281319
1001
用一座森林、一個空間、 一百位作家和一百年的時間。
04:42
a room,
93
282320
1001
04:43
100 authors and 100 years.
94
283321
2294
04:46
It started in 2014.
95
286241
2127
這個計畫於 2014 年啟動。
04:48
On the outskirts of Oslo,
96
288743
1752
在奧斯陸的郊區,
04:50
we planted a thousand baby Spruce trees.
97
290495
2461
我們種了一千棵杉樹苗,
04:53
When they’re fully grown,
98
293581
1210
樹苗長大以後,將被砍伐,作成紙張。
04:54
they’re going to be cut and made into paper.
99
294791
2085
04:57
Every year for 100 years
100
297252
1793
從 2014 年至一百年後, 每年邀一位作家寫一部新作品,
04:59
a different author is invited to write something new.
101
299045
2878
05:02
Their words will become an anthology of books
102
302382
2961
他們的文字將成為一部合集,
05:05
printed on paper made from these trees,
103
305343
2336
印刷在這些樹所做的紙上, 一百年後才可閱讀。
05:07
only to be read in the year 2114.
104
307679
2961
05:11
The core of Future Library is time and longevity,
105
311766
3420
《未來圖書館》的核心理念是 時間、長遠、希望與儀式。
05:15
but also hope and rituals.
106
315186
2002
05:17
Every spring, we take a pilgrimage to the forest.
107
317981
2669
每年春天,我們都會到那座森林朝聖。
05:20
Authors hand over their manuscript and announce its title.
108
320900
3379
作者們交出作品,發表作品的題目。
05:24
Their text will be stored here in Oslo’s new library.
109
324863
3461
文稿將被保存在 這座位於奧斯陸的新圖書館。
05:28
You take off your shoes,
110
328741
1752
脫下鞋子後,進入這個空間,
05:30
you step inside.
111
330493
1168
05:32
Each glass drawer holds a manuscript.
112
332245
2669
每個玻璃抽屜都存放著一份手稿。
05:36
100 years is not vast in cosmic terms.
113
336624
3420
一百年對這個宇宙來說並不長,
05:40
Yet if my young son lives to read the books,
114
340378
3337
但當我兒子活到能閱讀這些作品時,
05:43
his world is likely to have changed beyond recognition.
115
343715
3712
世界大概早已物換星移、面目全非。
05:47
Will human beings survive to read the books?
116
347886
2752
人類能活到這些作品問世那天嗎?
05:51
Future Library is a century-long prayer.
117
351306
2877
《未來圖書館》是跨越百年的祈禱,
05:54
Future generations may be invisible to our eyes,
118
354851
2836
雖然見不到活在未來的人們,
05:57
but we are connected through our actions.
119
357687
2628
但透過行動,我們緊緊相連。
06:01
I wanted to see to future readers,
120
361149
1918
我想告訴未來的讀者們。
06:03
“I see you.”
121
363067
1043
「我有看見你。」
06:04
“We see you.”
122
364527
1043
「我們看見你了。」
06:06
Why does connecting to deep time matter to us all?
123
366487
3212
為何體會深時間如此重要?
06:10
Shortsightedness may be the greatest threat to humanity.
124
370491
4213
因為目光短淺或許是 對人類最大的威脅。
06:15
To be human is to understand that we’re part of a long continuum.
125
375163
3837
作為人類,我們要知道自己是 生命長流中的一部份。
06:19
Let’s embrace our cosmic context,
126
379626
2460
讓我們銘記與宇宙之間的脈絡,
06:22
respect our origins
127
382086
2086
對我們的起源釋出敬意, 並心繫未來。
06:24
and hold our future close.
128
384172
2210
06:27
Thank you.
129
387258
1001
謝謝。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7