The Mind-Bending Art of Deep Time | Katie Paterson | TED

67,415 views ・ 2022-03-09

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Tracy Hui Reviewer: Thomas Tam
00:03
Have you ever bathed under a light that creates the glow of a full moon,
0
3750
4880
你有冇試過沉醉喺創造嘅滿月燈光下
00:08
sculpted beaches into miniature mountains
1
8630
3378
喺沙灘度整啲微型嘅山丘
又或者呼吸住地球上 第一棵樹嘅香氣?
00:12
or breathed in the aroma of Earth’s first trees?
2
12008
2962
00:15
These are some of the artworks I’ve made to come to an understanding of deep time.
3
15762
4671
呢啲係我為咗理解深時 而創作出嚟嘅藝術作品
00:20
But what is deep time,
4
20892
1251
咩嘢係深時
00:22
and why does it matter to us all?
5
22143
2378
同埋點解對我哋咁重要?
00:25
The term describes the history of the Earth
6
25146
2336
呢個術語講緊嘅係
00:27
over a time span of millions of years.
7
27482
2586
地球跨越幾百萬年嘅歷史
00:30
My first encounter with deep time came after I’d finished my studies,
8
30652
4129
我第一次遇到深時嗰陣 就喺讀完書之後
00:34
had no job
9
34781
1001
冇工返
00:35
and didn’t know what to do.
10
35782
1293
亦唔知道要做啲咩
00:37
So I took off to work as a chambermaid in the remote north of Iceland.
11
37576
4045
所以我喺冰島偏遠北部酒店 做打掃客房嘅服務員
00:42
I was tilted on my axis
12
42330
2503
我向自己嘅軸心傾鈄
00:44
and began a series of explorations
13
44833
2461
跟住開始連串嘅探索
00:47
to try to figure out how to tell the story of deep time.
14
47294
3211
嘗試搞清楚點樣 講述深時嘅故事
00:51
This has been the quest of my work,
15
51339
2253
我一直喺工作 係咁追求
00:53
and it’s taken me through the cosmos,
16
53592
2210
帶我穿越咗宇宙
00:55
the geological strata of the Earth,
17
55802
2544
地球嘅地質層
00:58
to encounters with the earliest forms of life.
18
58346
2962
邂逅初期嘅生命
01:02
In Iceland I realized that we live on a planet.
19
62475
2962
我喺冰島意識到 我哋生活喺一個星球上面
01:05
By opening my eyes to the primordial landscape,
20
65979
3837
透過認清原始嘅風貌
01:09
I started to understand we’re not born out of nothing.
21
69816
3545
開始明白,我哋唔係無中生有
01:13
The sea, the sky, the Earth, the air:
22
73820
3045
大海、天空、地球、空氣:
01:16
we’re made of the same stuff,
23
76865
1877
我哋係嚟自同一樣嘢
01:18
we coexist.
24
78742
1084
我哋係要共存
01:20
In just my lifetime,
25
80577
1626
喺我嘅一生中
01:22
we humans have become a geological force.
26
82203
2878
我哋人類已成為咗一股地質力量
01:25
We’ve caused glaciers around the world to melt entirely.
27
85957
3587
令到全世界冰川融化
01:30
I wanted to bring these distant landscapes closer to our lives in a visceral way.
28
90045
4879
我藉著將遙遠景物拉近生活 打動我哋嘅心
01:35
So of course, I set up a phone line.
29
95467
2169
當然,我設立咗條電話熱線
01:38
People everywhere could dial a number
30
98219
1961
任何人都可以打電話
01:40
and listen live to the sound of a glacier melting.
31
100180
3420
即時聽到冰川融化嘅聲音
01:43
(Ice cracks)
32
103850
1877
(冰塊裂開)
01:45
It was an elegy to disappearing landscape.
33
105935
3087
呢啲聲音係景物消失緊嘅哀號
01:49
(Glacier melts)
34
109481
3628
(冰川融化)
01:53
Can we connect to deep time via sensory experience?
35
113401
3128
我哋可以通過觸感體驗連繫深時呢?
01:57
This artwork, called “Totality,”
36
117197
1751
呢件藝術品係「日全蝕」
01:58
brings together nearly every solar eclipse documented by humankind
37
118948
4630
以鏡球將人類記錄過嘅 所有日蝕擺埋一齊
02:03
in a mirror ball.
38
123953
1669
02:05
Over 10,000 images reflect the progression of a solar eclipse.
39
125622
4212
超過 10,000 幅影像 反映出日蝕整個進程
02:10
Their light surrounds us,
40
130251
1502
我哋被佢哋嘅光包圍着
02:11
and we can feel mesmerized.
41
131753
2544
可能被迷倒
02:14
This led me to wonder:
42
134839
1126
令我喺度諗:
02:15
What is the color of deep time?
43
135965
1836
深時嘅顏色係咩呢?
02:18
I mapped the colors of the entire universe,
44
138301
2419
我繪製咗整個宇宙嘅顏色
02:20
from its very beginnings to its potential ends,
45
140720
3003
由一開始到潛在嘅終結
02:23
discovering the pale blue hues of the first stars
46
143723
3712
由第一顆星嘅淺藍色調
02:27
to the dark maroons of the last light.
47
147435
2503
到最後一盞燈嘅黑褐色
02:31
Every single atom in our bodies was formed in a star billions of years ago.
48
151773
5839
我哋身體入面嘅每粒原子 喺數十億年前嘅一顆恆星中形成
02:38
The remnants of stars make up all of us.
49
158196
2669
恆星嘅剩餘部份組成咗我哋所有人
02:41
My vision was to gather every dying star across the universe
50
161991
3587
我希望收集哂全宇宙 就快死嘅每顆恆星
02:45
and make a map.
51
165578
1085
用嚟整個地圖
02:47
The result:
52
167122
1209
結果:
02:48
over 27,000 supernova,
53
168331
3045
超過 27,000 顆超新星
02:51
stellar black holes
54
171376
1209
恒星黑洞
02:52
and gamma-ray bursts shimmer as pinpoints of aluminum.
55
172585
3963
同伽馬射線爆發出微弱閃光 如同鋁針尖一樣
02:57
What you see is a graveyard of stars,
56
177132
2752
你所睇到嘅係星辰墳場
02:59
yet it alludes to life.
57
179884
2044
然而呢樣嘢影射著生活
03:03
The journey we humans have been on to arrive right here
58
183680
3754
我哋人類走到嚟呢度
03:07
is nothing short of a miracle.
59
187434
2335
簡直就係奇蹟
03:10
“Fossil Necklace” is a string of worlds made of the material of life itself.
60
190353
5255
「化石頸鏈」係從生命嘅原料串連嘅世界
03:16
Each bead is carved from ancient fossils
61
196234
2711
每粒珠都係由古老化石雕刻而成
03:18
and strung geological epoch by epoch.
62
198945
2669
逐粒逐粒將地質時期串起
03:22
The beads chart major moments in Earth’s history.
63
202240
2544
見證地球嘅重要歷史時刻
03:25
The first single-celled life,
64
205201
1835
第一個單細胞生命
03:27
the first flowers,
65
207036
1460
第一朵花
03:28
the first creatures to see
66
208496
1794
第一隻可以睇到同飛嘅生物
03:30
and to fly.
67
210290
1084
03:31
“Fossil Necklace” speaks to our long continuum.
68
211958
3128
「化石頸鏈」代表我哋一直演變緊
我哋每日都會行過啲樹
03:37
Every day we walk past trees,
69
217088
2002
03:39
but do we stop to think that they are our cousins?
70
219090
2753
但係有冇諗過佢哋係我哋嘅親戚呢?
03:42
We share so many of our genes with trees,
71
222302
3170
我哋同樹有咁多一樣嘅基因
03:45
and forests give us our breath.
72
225472
2168
而樹木為我哋提供氧氣
03:48
I wanted to honor them
73
228183
1501
我想創造一個
03:49
by creating a sculpture made of every tree type on Earth.
74
229684
4004
由地球上每種樹製成嘅雕塑 嚟表揚佢哋
03:54
This is “Hollow.”
75
234314
1376
呢個係「空洞」
03:56
Designed with architects Zeller & Moye,
76
236441
2502
喺由建築師 Zeller 同 Moye 整嘅
03:58
it brings together over 10,000 tree species
77
238943
3462
集合咗 10,000 種 有幾百萬年壽命嘅樹
04:02
spanning millions of years.
78
242405
1710
04:04
We were donated wood samples from almost every country:
79
244741
3712
差唔多每個國家都有 向我哋捐贈木材樣板
04:08
the Indian Banyan,
80
248453
1418
有印度榕樹
04:09
the White Mulberry,
81
249871
1001
白桑葚
04:10
the Dawn Redwood
82
250872
1501
黎明紅木
04:12
and twigs from sacred forests around us.
83
252373
2586
同嚟自周圍神聖森林嘅樹枝
04:15
Looking upwards into the light,
84
255543
1835
望上去睇下啲燈光
04:17
we see the most threatened tree species of now.
85
257378
2837
睇到依家最受威脅嘅樹木品種
04:21
More recently in my practice,
86
261925
1501
喺我最近嘅工作
04:23
I’ve come to believe that looking forward is just as important as looking back.
87
263426
4630
我逐漸認為回顧過去 同期待未來一樣咁重要
04:28
How do we speak to unborn people?
88
268932
2252
我哋點樣同未來嘅世代溝通呢?
04:31
How do we build a bridge across time?
89
271434
2461
又點樣建構穿越時空嘅橋呢?
04:34
I thought the world's literary voices may be the best at doing that job,
90
274646
4212
我認為世界文學之聲 可能係最擅長做呢項工作
04:38
so I proposed a library of the future:
91
278858
2461
所以我提出咗未來圖書館:
04:41
a forest,
92
281319
1001
森林
04:42
a room,
93
282320
1001
房間
04:43
100 authors and 100 years.
94
283321
2294
100 位作者喺 100 年
04:46
It started in 2014.
95
286241
2127
由 2014 年開始
04:48
On the outskirts of Oslo,
96
288743
1752
喺奧斯陸嘅郊區
04:50
we planted a thousand baby Spruce trees.
97
290495
2461
我哋種咗一千棵小雲杉樹
04:53
When they’re fully grown,
98
293581
1210
當佢哋完全長大
04:54
they’re going to be cut and made into paper.
99
294791
2085
就會被斬整成紙張
04:57
Every year for 100 years
100
297252
1793
為期 100 年,每年都有 唔同作者寫新嘅作品
04:59
a different author is invited to write something new.
101
299045
2878
05:02
Their words will become an anthology of books
102
302382
2961
佢哋嘅文字會成為書嘅選集內容
05:05
printed on paper made from these trees,
103
305343
2336
印喺用呢啲樹整嘅紙度
05:07
only to be read in the year 2114.
104
307679
2961
只係喺 2114 年先至可以睇
05:11
The core of Future Library is time and longevity,
105
311766
3420
「未來圖書館」嘅重心係時間同長久性
05:15
but also hope and rituals.
106
315186
2002
亦都係種希望同儀式
05:17
Every spring, we take a pilgrimage to the forest.
107
317981
2669
每年春天,我哋都會去森林朝聖
05:20
Authors hand over their manuscript and announce its title.
108
320900
3379
作者交出手稿同宣佈標題
05:24
Their text will be stored here in Oslo’s new library.
109
324863
3461
佢哋嘅手稿會擺喺奧斯陸新嘅圖書館
05:28
You take off your shoes,
110
328741
1752
你除咗對鞋
05:30
you step inside.
111
330493
1168
入去裏面
05:32
Each glass drawer holds a manuscript.
112
332245
2669
每個玻璃櫃桶 都裝有一份手稿
05:36
100 years is not vast in cosmic terms.
113
336624
3420
從宇宙嘅角度睇 100 年唔係好長
05:40
Yet if my young son lives to read the books,
114
340378
3337
不過如果我嗰細仔 有命睇到呢啲書
05:43
his world is likely to have changed beyond recognition.
115
343715
3712
佢嘅世界就好可能 變成係面目全非㗎喇
05:47
Will human beings survive to read the books?
116
347886
2752
人類可否生存到睇到呢啲書呢?
05:51
Future Library is a century-long prayer.
117
351306
2877
未來圖書館係長達一世紀嘅禱告
05:54
Future generations may be invisible to our eyes,
118
354851
2836
我哋可能睇唔到將來嘅世代
05:57
but we are connected through our actions.
119
357687
2628
但係我哋嘅行動將大家連結埋一齊
06:01
I wanted to see to future readers,
120
361149
1918
我想睇到將來嘅讀者
06:03
“I see you.”
121
363067
1043
「我見到你。」
06:04
“We see you.”
122
364527
1043
「我哋見到你。」
06:06
Why does connecting to deep time matter to us all?
123
366487
3212
點解同深時連結 對我哋咁重要呢?
06:10
Shortsightedness may be the greatest threat to humanity.
124
370491
4213
狹隘視野可能係人類最大嘅威脅
06:15
To be human is to understand that we’re part of a long continuum.
125
375163
3837
做人就要理解 我哋係漫長連續體嘅部分
06:19
Let’s embrace our cosmic context,
126
379626
2460
讓我哋擁抱宇宙背景
06:22
respect our origins
127
382086
2086
尊重原本嘅我哋
06:24
and hold our future close.
128
384172
2210
同埋緊緊捉住未來
06:27
Thank you.
129
387258
1001
多謝
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7