Inside Africa's thriving art scene | Touria El Glaoui

48,191 views ・ 2018-01-29

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Marssi Draw
00:12
Let's talk about how the narrative of Africa is being told,
0
12823
3662
咱們來談談非洲的故事 是怎麼被訴說的,
00:16
and who is doing the telling.
1
16509
2149
以及是由誰來訴說的。
00:19
I want to share with you the selection of work
2
19345
2556
我想要和各位分享來自非洲
00:21
by contemporary artists from Africa and its diaspora.
3
21925
3875
及離鄉背井的當代藝術家的作品集。
00:26
I love this art.
4
26321
1151
我愛這件藝術品。
00:27
I find it beautiful and inspiring and thrilling,
5
27496
4072
我覺得它很美麗、 鼓舞人心、令人興奮,
00:31
and I really hope I am able to pique your interest.
6
31592
2863
我真的很希望我能激起你們的興趣。
00:34
I want to share something about myself and why art matters to me.
7
34760
3705
我想要分享關於我自己的事, 以及為何藝術對我這麼重要。
00:38
I'm the daughter of an artist, so that means that growing up,
8
38894
2859
我是藝術家的女兒, 那意味著,成長過程中,
00:41
I had the chance to see my father do artwork in his studio.
9
41777
3037
我有機會看我父親 在他的工作室裡創作藝術。
00:45
My home was surrounded by art,
10
45135
2053
我的家中都是藝術品,
00:47
and I had an early art education,
11
47212
2096
我很早就接受到藝術教育,
00:49
being dragged to museums and exhibitions over the summer holidays.
12
49332
4025
夏天假期我會被拉去 參觀博物館和展覽。
00:54
What I did not understand, really, at the time,
13
54467
2191
那時,其實我並不了解,
00:56
is that this also gave me an early understanding
14
56682
2262
這也讓我很早就學到
00:58
about why art is important,
15
58968
2603
為什麼藝術是很重要的、
01:01
how to look at it,
16
61595
1477
如何去看藝術、
01:03
how to understand it, but also how to love it.
17
63096
2552
如何去了解藝術,及如何去愛藝術。
01:06
So art matters to me on a personal level,
18
66320
3045
對我個人而言,藝術是重要的,
01:09
and not only because it's beautiful and inspiring and thrilling,
19
69389
4080
不單單是因為它很美麗、 鼓舞人心、令人興奮,
01:13
but because art tells powerful stories.
20
73493
2515
也因為藝術能夠訴說強大的故事。
01:16
All these artists have stories to tell you about what it means to be African,
21
76881
4500
所有這些藝術家都有故事要告訴你, 訴說身為非洲人之意義的故事,
01:21
stories that tell you and touches about our African identity,
22
81405
4111
訴說能讓你了解接觸 我們非洲身分的故事,
01:25
but also stories that tell us about who we are as Africans,
23
85540
4016
也訴說關於我們非洲人 是什麼人的故事、
01:29
but also stories that tell us about our complex history.
24
89580
4967
關於我們複雜歷史的故事。
01:35
So how can art tell you powerful stories?
25
95308
2976
所以,藝術如何能 向你訴說強大的故事?
01:39
I want to share with you this series
26
99075
2115
我想要和你們分享這系列作品,
01:41
by Senegalese artist Omar Victor Diop.
27
101214
2626
作者是塞內加爾藝術家 奧馬爾.維克多.迪奧普。
01:44
This is a series of self-portraits,
28
104632
2398
這是一系列的自畫像,
01:47
and the artist in this particular series
29
107054
1920
在這獨特系列中的藝術家,
01:48
is focusing on the representation of Africans in art history
30
108998
4113
把焦點放在十五到十九世紀藝術史上
01:53
between the 15th to the 19th century.
31
113135
2371
關於非洲人的畫像。
01:56
I want to show you how, with one image,
32
116798
2928
我想讓各位看看,迪奧普是如何
01:59
Diop is able to touch on our African identity,
33
119750
2922
用影像來觸及我們的非洲身分、
02:02
on the politics of representation,
34
122696
2396
涉及再現政治,
02:05
but also on our social value system.
35
125116
2047
以及我們的社會價值系統。
02:07
In this particular self-portrait,
36
127981
2133
在這幅特別的自畫像中,
02:10
Diop is actually referencing another portrait by Anne-Louis Girodet.
37
130138
5345
迪奧普其實是參考安-路易.吉羅代 創作的另一幅自畫像。
02:15
This picture is doing a portrait of Jean-Baptiste Belley.
38
135920
3268
這幅畫是在描繪尚-巴提斯特.貝利。
02:19
Jean-Baptiste Belley was a native of Senegal,
39
139212
2780
尚-巴提斯特.貝利是塞內加爾原住民,
02:22
a former slave of Haiti,
40
142016
3058
曾是海地的奴隸,
02:25
but during his lifetime, he also was elected to represent the colony
41
145098
4993
但在他的一生中, 他也被選出來代表殖民地,
02:30
at the third government of the French Revolution,
42
150115
3277
當時是法國革命的第三個政府執政,
02:33
and he advocated strongly for the abolition of slavery.
43
153416
3476
他強烈提倡要廢除奴隸制度。
02:37
What is very smart and clever about Diop here
44
157353
2690
迪奧普非常聰明且精明的地方在於,
02:40
is that he's going back to history.
45
160067
1872
他回到過去的歷史。
02:42
He's reclaiming this figure
46
162505
1980
他在重新利用這個人物,
02:44
by restaging this beautiful royal blue uniform,
47
164509
3645
利用的方式是重新呈現 這漂亮的皇家藍色制服,
02:48
where he is restaging also the pose,
48
168178
3107
同時他也重新呈現這個姿勢,
02:51
and he's doing that to actually underline the issues
49
171309
3495
他這麼做的目的其實是要強調那些
02:54
that are still impacting individuals of color today.
50
174828
2993
現今仍然會影響到有色人種的議題。
02:57
There was nothing special
51
177845
1233
在那個時代,
02:59
about this very typical political portrait of the time,
52
179102
3699
這種政治畫像非常典型, 沒有什麼特別的,
03:02
except that for the first time,
53
182825
2100
除了一點,這是第一次,
03:04
an individual of color, in that case, Jean-Baptiste Belley,
54
184949
2811
有一位有名字且被認可的有色人種
03:07
was actually named and acknowledged in a painting.
55
187784
3610
出現在畫作中, 也就是尚-巴提斯特.貝利。
03:12
What Diop is adding to this picture is this crucial element,
56
192510
3742
迪奧普在這幅畫中 加上了一個關鍵元素,
03:16
which is the football under his arm,
57
196276
2179
也就是手臂下面的足球,
03:18
and by doing that,
58
198479
1199
迪奧普這麼做,
03:19
Diop is actually touching at our hero worship culture
59
199702
3562
目的是要觸及我們對非洲足球員的
03:23
of African football stars,
60
203288
2059
英雄崇拜文化,
03:25
who unfortunately, despite their fame,
61
205371
2897
很不幸的,那些足球員雖然很有名、
03:28
their immense talent, and their royalty status,
62
208292
2683
非常有才華,還有皇家身分,
03:30
they are still invisible.
63
210999
1602
但他們仍然是不被看見的。
03:33
Diop is asking us to dig deeper,
64
213008
2090
迪奧普在要求我們挖深一點,
03:35
to go beyond history and what has been written,
65
215122
3024
超越歷史以及書面的記錄,
03:38
and, basically, see how it still influences and impacts us in the present.
66
218170
3705
去探究現今它如何 繼續影響和衝擊我們。
03:42
I want to share this other beautiful series
67
222948
2096
我還想分享另一個美麗的系列,
03:45
called "Kesh Angels," by artist Hassan Hajjaj.
68
225068
3110
叫做「長髮天使」, 創作者是哈山.哈查吉。
03:48
So in this particular series,
69
228768
1382
在這個系列當中,
03:50
the artist is really pushing on the boundaries
70
230174
2232
藝術家真的在挑戰刻板印象
03:52
of stereotype and cliché.
71
232430
1307
和老式作風的極限。
03:54
Hassan Hajjaj is a friend,
72
234570
2495
哈山.哈查吉是我的朋友,
03:57
and honestly, I admire him dearly,
73
237089
1874
老實說,我非常欣賞他,
03:58
but this particular series is talking to me directly as a Muslim woman.
74
238987
4891
但這個系列,直接在對著 身為穆斯林女性的我傳達訊息。
04:03
I experience this all the time,
75
243902
2096
我總是在經歷這類狀況,
04:06
where, you know, people have a lot of expectations,
76
246022
2397
人們有很多的期望,
04:08
religious ones and cultural ones,
77
248443
2262
宗教、文化上的期望,
04:10
but what I love about this artist is that he's putting all this on its head.
78
250729
3911
但,我之所以很喜歡這位藝術家, 是因為他把焦點都放在頭部,
04:14
He's actually challenging every representation
79
254664
3509
他在挑戰每一種他能夠看到的對於
04:18
of Muslim, Arabic women that there is.
80
258197
3358
穆斯林、阿拉伯女性的表現方式。
04:21
Hassan Hajjaj is a child of the diaspora.
81
261579
2698
哈山.哈查吉是離鄉背井者的孩子。
04:24
He grew up in Morocco amongst bright logo goods,
82
264301
4229
他在摩洛哥一堆 商標明亮的商品中長大,
04:28
you know, counterfeit originals being sold at the souks.
83
268554
3224
你們知道的,在露天市場中 銷售的盜版貨。
04:31
So to see those symbols representing in his work
84
271802
3309
所以,看到他的作品中有些象徵,
04:35
a celebration of the global culture, a critic of the global urban culture,
85
275135
4517
如對於全球文化的讚頌、 對於全球都市文化的批評,
04:39
is no surprise,
86
279676
1413
並不讓人意外,
04:41
but really at the heart of his work is his desire of a nuanced representation.
87
281113
5230
但,他作品的核心,是他想要 做出有細微差異之表現的慾望。
04:46
He wants us to interrupt ourselves
88
286367
1636
他希望我們能打斷自己,
04:48
and all the perception that we might have
89
288027
2007
以及我們可能擁有的所有感知,
04:50
on people, on a culture, and on environment.
90
290058
3706
對於人、對於文化, 以及對於環境的感知。
04:53
And for example,
91
293788
1381
舉例來說,
04:55
this particular picture, your common association would be,
92
295193
3786
針對這張圖,常見的聯想會是,
04:59
you know, certain street brand for a certain Western distinctive consumer.
93
299003
4341
某種街頭品牌,對象是 某種西方的特殊消費者。
05:03
Well, he mashes it all up,
94
303809
1992
嗯,他把一切都搗亂,
05:05
where he is daring to imagine a female biker culture
95
305825
4516
他敢於想像一個女性騎士的文化,
05:10
where actually Chanel or Louis Vuitton is designing the djellaba,
96
310365
4436
而香奈兒或路易威登 卻還在設計阿拉伯寬長袍,
05:14
and Nike, the babouche,
97
314825
1315
而耐吉在設計拖鞋,
05:16
and this is actually the standard uniform.
98
316164
2193
這其實就是標準制服。
05:19
What I love about the women in "Kesh Angels"
99
319921
3143
對於「長髮天使」中的女人, 我喜愛的一點是
05:23
is that they are able to hold your gaze.
100
323088
2342
她們能夠抓住你的視線。
05:25
We are completely participating in the image,
101
325454
3127
我們完完全全參與在圖像中,
05:28
but they are the one inviting us in, and on their own terms.
102
328605
3444
但,是她們是根據她們的條件 邀請我們進入的。
05:32
Hassan Hajjaj's "Kesh Angels" or "Project Diaspora" by Omar Victor Diop
103
332811
4650
哈山.哈查吉的「長髮天使」
或奧馬爾.維克多.迪奧普的 「離鄉背井計畫」,
05:37
offer me two strong examples why art is so instrumental.
104
337485
4045
是兩個很有力的例子,讓我說明 為何藝術如此能被當作工具手段。
05:41
It is instrumental as it really inspires us to ask questions,
105
341554
3755
它能被當作工具手段, 因為它能鼓舞我們去問問題,
05:45
but it is also instrumental because it ignites change.
106
345333
3040
另一個原因則是因為它能激起改變。
05:48
Seeing diversity in race and ethnicity in contemporary art
107
348397
3873
在當代藝術中看到種族及人種多樣性
05:52
is the only way that we'll see changes in the art industry,
108
352294
4305
是我們能看到藝術產業中 有所改變的唯一方式,
05:56
but also for the relations between Africa and the Western canon.
109
356623
4540
同時也是為了非洲和西方的 重要藝術家及作品之間的關係。
06:01
How we will participate in all this is really up to us.
110
361187
3523
我們要如何參與其中, 由我們自己決定。
06:05
There's a lot of progress to be made,
111
365635
1786
還有很多的進展需要去做,
06:07
and honestly, we still need to support stronger voices,
112
367445
2944
且,老實說,我們還 需要支持更強大的聲音,
06:10
as they are the ones shaking things up and bringing new perspective.
113
370413
3381
因為是這些聲音在 造成撼動、帶來新觀點。
06:13
I want to share this beautiful old painting
114
373818
2159
我想要分享這幅美麗的老畫作,
06:16
by younger emerging artist Kudzanai-Violet Hwami.
115
376001
4762
作者是位較年輕的新興藝術家, 庫札奈-凡爾雷特.哈瓦米。
06:20
For me, when I see her work, it really represents freedom.
116
380787
3619
對我而言,當我看到她的作品, 它真正呈現的是自由。
06:25
Hwami has fantastic takes on what it means to be an African
117
385302
4366
哈瓦米對於身為非洲人的意義, 以及非洲生活的意義,
06:29
and an African life.
118
389692
1436
有著很了不起的看法。
06:31
She has lived in three different countries:
119
391152
2231
她曾經住過三個不同的國家:
06:33
Zimbabwe, South Africa and Britain,
120
393407
2777
辛巴威、南非,和英國,
06:36
and therefore has been influenced by a multitude of layers
121
396208
3135
因此,她受到很多不同層次的
06:39
of communities and cultures,
122
399367
2000
社群和文化所影響,
06:41
from LGBT to eco to Xhosa to emo to British cultures.
123
401391
5099
從多元性傾向、到生態、到科薩人、 到情緒搖滾、到英國文化。
06:47
And as she says herself, the beauty of being a child of the diaspora
124
407525
3604
如她自己所言, 身為離鄉背井者的孩子,
06:51
is really being able to reinvent ourselves
125
411153
2611
最美好的就是能夠重新改造自己,
06:53
and what it means to be African.
126
413788
1887
改造身為非洲人的意義。
06:56
I want to leave you with this powerful piece
127
416493
3080
我想留給各位一件強大的作品,
06:59
by South African artist Lawrence Lemaoana.
128
419597
3078
作者是南非藝術家羅倫斯.雷莫納。
07:03
Lawrence Lemaoana also criticized
129
423574
1970
羅倫斯.雷莫納也批判
07:05
the influence of the media on our moral consciousness,
130
425568
3650
媒體對於我們道德意識的影響,
07:09
and he's doing that by using those fabrics like banners in political demonstrations,
131
429242
5462
他的做法是採用 政治示威布條的布料,
07:14
where he's asking us to reclaim our voices.
132
434728
2514
他請我們要重新找回我們的聲音。
07:17
I believe in the transformative power of art,
133
437924
3064
我相信藝術有著帶來轉變的力量,
07:21
as it is our only way to paint a nuanced image of Africa,
134
441012
4850
因為若要繪製出具細微差別之 非洲形像以及其離鄉背井者,
07:25
but also its diaspora,
135
445886
2071
它是唯一的方式,
07:27
one that will be painted by its artists and its cultural producers
136
447981
4634
由非洲的藝術家和非洲的 文化製造者來繪製,
07:32
with their radical but also very unique view of seeing the world
137
452639
3533
他們用極端卻也獨特的觀點來看世界
07:36
and their place in it.
138
456196
1381
及他們在世界中的位置。
07:38
It is really through art that we can regain
139
458551
3185
透過藝術,我們可以重新取回
07:41
our sense of agency and empowerment.
140
461760
2912
主動性和增強的權力;
07:45
It is through art that we can really tell our own story.
141
465120
3587
透過藝術,我們能夠 說出我們自己的故事。
07:49
So like Lawrence Lemaoana says, the power is ours.
142
469121
4045
所以,如羅倫斯.雷莫納 所說的,力量是我們的。
07:53
Thank you.
143
473190
1151
謝謝你們。
07:54
(Applause)
144
474365
1809
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog