Inside Africa's thriving art scene | Touria El Glaoui

47,766 views ・ 2018-01-29

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Marssi Draw
00:12
Let's talk about how the narrative of Africa is being told,
0
12823
3662
咱們來談談非洲的故事 是怎麼被訴說的,
00:16
and who is doing the telling.
1
16509
2149
以及是由誰來訴說的。
00:19
I want to share with you the selection of work
2
19345
2556
我想要和各位分享來自非洲
00:21
by contemporary artists from Africa and its diaspora.
3
21925
3875
及離鄉背井的當代藝術家的作品集。
00:26
I love this art.
4
26321
1151
我愛這件藝術品。
00:27
I find it beautiful and inspiring and thrilling,
5
27496
4072
我覺得它很美麗、 鼓舞人心、令人興奮,
00:31
and I really hope I am able to pique your interest.
6
31592
2863
我真的很希望我能激起你們的興趣。
00:34
I want to share something about myself and why art matters to me.
7
34760
3705
我想要分享關於我自己的事, 以及為何藝術對我這麼重要。
00:38
I'm the daughter of an artist, so that means that growing up,
8
38894
2859
我是藝術家的女兒, 那意味著,成長過程中,
00:41
I had the chance to see my father do artwork in his studio.
9
41777
3037
我有機會看我父親 在他的工作室裡創作藝術。
00:45
My home was surrounded by art,
10
45135
2053
我的家中都是藝術品,
00:47
and I had an early art education,
11
47212
2096
我很早就接受到藝術教育,
00:49
being dragged to museums and exhibitions over the summer holidays.
12
49332
4025
夏天假期我會被拉去 參觀博物館和展覽。
00:54
What I did not understand, really, at the time,
13
54467
2191
那時,其實我並不了解,
00:56
is that this also gave me an early understanding
14
56682
2262
這也讓我很早就學到
00:58
about why art is important,
15
58968
2603
為什麼藝術是很重要的、
01:01
how to look at it,
16
61595
1477
如何去看藝術、
01:03
how to understand it, but also how to love it.
17
63096
2552
如何去了解藝術,及如何去愛藝術。
01:06
So art matters to me on a personal level,
18
66320
3045
對我個人而言,藝術是重要的,
01:09
and not only because it's beautiful and inspiring and thrilling,
19
69389
4080
不單單是因為它很美麗、 鼓舞人心、令人興奮,
01:13
but because art tells powerful stories.
20
73493
2515
也因為藝術能夠訴說強大的故事。
01:16
All these artists have stories to tell you about what it means to be African,
21
76881
4500
所有這些藝術家都有故事要告訴你, 訴說身為非洲人之意義的故事,
01:21
stories that tell you and touches about our African identity,
22
81405
4111
訴說能讓你了解接觸 我們非洲身分的故事,
01:25
but also stories that tell us about who we are as Africans,
23
85540
4016
也訴說關於我們非洲人 是什麼人的故事、
01:29
but also stories that tell us about our complex history.
24
89580
4967
關於我們複雜歷史的故事。
01:35
So how can art tell you powerful stories?
25
95308
2976
所以,藝術如何能 向你訴說強大的故事?
01:39
I want to share with you this series
26
99075
2115
我想要和你們分享這系列作品,
01:41
by Senegalese artist Omar Victor Diop.
27
101214
2626
作者是塞內加爾藝術家 奧馬爾.維克多.迪奧普。
01:44
This is a series of self-portraits,
28
104632
2398
這是一系列的自畫像,
01:47
and the artist in this particular series
29
107054
1920
在這獨特系列中的藝術家,
01:48
is focusing on the representation of Africans in art history
30
108998
4113
把焦點放在十五到十九世紀藝術史上
01:53
between the 15th to the 19th century.
31
113135
2371
關於非洲人的畫像。
01:56
I want to show you how, with one image,
32
116798
2928
我想讓各位看看,迪奧普是如何
01:59
Diop is able to touch on our African identity,
33
119750
2922
用影像來觸及我們的非洲身分、
02:02
on the politics of representation,
34
122696
2396
涉及再現政治,
02:05
but also on our social value system.
35
125116
2047
以及我們的社會價值系統。
02:07
In this particular self-portrait,
36
127981
2133
在這幅特別的自畫像中,
02:10
Diop is actually referencing another portrait by Anne-Louis Girodet.
37
130138
5345
迪奧普其實是參考安-路易.吉羅代 創作的另一幅自畫像。
02:15
This picture is doing a portrait of Jean-Baptiste Belley.
38
135920
3268
這幅畫是在描繪尚-巴提斯特.貝利。
02:19
Jean-Baptiste Belley was a native of Senegal,
39
139212
2780
尚-巴提斯特.貝利是塞內加爾原住民,
02:22
a former slave of Haiti,
40
142016
3058
曾是海地的奴隸,
02:25
but during his lifetime, he also was elected to represent the colony
41
145098
4993
但在他的一生中, 他也被選出來代表殖民地,
02:30
at the third government of the French Revolution,
42
150115
3277
當時是法國革命的第三個政府執政,
02:33
and he advocated strongly for the abolition of slavery.
43
153416
3476
他強烈提倡要廢除奴隸制度。
02:37
What is very smart and clever about Diop here
44
157353
2690
迪奧普非常聰明且精明的地方在於,
02:40
is that he's going back to history.
45
160067
1872
他回到過去的歷史。
02:42
He's reclaiming this figure
46
162505
1980
他在重新利用這個人物,
02:44
by restaging this beautiful royal blue uniform,
47
164509
3645
利用的方式是重新呈現 這漂亮的皇家藍色制服,
02:48
where he is restaging also the pose,
48
168178
3107
同時他也重新呈現這個姿勢,
02:51
and he's doing that to actually underline the issues
49
171309
3495
他這麼做的目的其實是要強調那些
02:54
that are still impacting individuals of color today.
50
174828
2993
現今仍然會影響到有色人種的議題。
02:57
There was nothing special
51
177845
1233
在那個時代,
02:59
about this very typical political portrait of the time,
52
179102
3699
這種政治畫像非常典型, 沒有什麼特別的,
03:02
except that for the first time,
53
182825
2100
除了一點,這是第一次,
03:04
an individual of color, in that case, Jean-Baptiste Belley,
54
184949
2811
有一位有名字且被認可的有色人種
03:07
was actually named and acknowledged in a painting.
55
187784
3610
出現在畫作中, 也就是尚-巴提斯特.貝利。
03:12
What Diop is adding to this picture is this crucial element,
56
192510
3742
迪奧普在這幅畫中 加上了一個關鍵元素,
03:16
which is the football under his arm,
57
196276
2179
也就是手臂下面的足球,
03:18
and by doing that,
58
198479
1199
迪奧普這麼做,
03:19
Diop is actually touching at our hero worship culture
59
199702
3562
目的是要觸及我們對非洲足球員的
03:23
of African football stars,
60
203288
2059
英雄崇拜文化,
03:25
who unfortunately, despite their fame,
61
205371
2897
很不幸的,那些足球員雖然很有名、
03:28
their immense talent, and their royalty status,
62
208292
2683
非常有才華,還有皇家身分,
03:30
they are still invisible.
63
210999
1602
但他們仍然是不被看見的。
03:33
Diop is asking us to dig deeper,
64
213008
2090
迪奧普在要求我們挖深一點,
03:35
to go beyond history and what has been written,
65
215122
3024
超越歷史以及書面的記錄,
03:38
and, basically, see how it still influences and impacts us in the present.
66
218170
3705
去探究現今它如何 繼續影響和衝擊我們。
03:42
I want to share this other beautiful series
67
222948
2096
我還想分享另一個美麗的系列,
03:45
called "Kesh Angels," by artist Hassan Hajjaj.
68
225068
3110
叫做「長髮天使」, 創作者是哈山.哈查吉。
03:48
So in this particular series,
69
228768
1382
在這個系列當中,
03:50
the artist is really pushing on the boundaries
70
230174
2232
藝術家真的在挑戰刻板印象
03:52
of stereotype and cliché.
71
232430
1307
和老式作風的極限。
03:54
Hassan Hajjaj is a friend,
72
234570
2495
哈山.哈查吉是我的朋友,
03:57
and honestly, I admire him dearly,
73
237089
1874
老實說,我非常欣賞他,
03:58
but this particular series is talking to me directly as a Muslim woman.
74
238987
4891
但這個系列,直接在對著 身為穆斯林女性的我傳達訊息。
04:03
I experience this all the time,
75
243902
2096
我總是在經歷這類狀況,
04:06
where, you know, people have a lot of expectations,
76
246022
2397
人們有很多的期望,
04:08
religious ones and cultural ones,
77
248443
2262
宗教、文化上的期望,
04:10
but what I love about this artist is that he's putting all this on its head.
78
250729
3911
但,我之所以很喜歡這位藝術家, 是因為他把焦點都放在頭部,
04:14
He's actually challenging every representation
79
254664
3509
他在挑戰每一種他能夠看到的對於
04:18
of Muslim, Arabic women that there is.
80
258197
3358
穆斯林、阿拉伯女性的表現方式。
04:21
Hassan Hajjaj is a child of the diaspora.
81
261579
2698
哈山.哈查吉是離鄉背井者的孩子。
04:24
He grew up in Morocco amongst bright logo goods,
82
264301
4229
他在摩洛哥一堆 商標明亮的商品中長大,
04:28
you know, counterfeit originals being sold at the souks.
83
268554
3224
你們知道的,在露天市場中 銷售的盜版貨。
04:31
So to see those symbols representing in his work
84
271802
3309
所以,看到他的作品中有些象徵,
04:35
a celebration of the global culture, a critic of the global urban culture,
85
275135
4517
如對於全球文化的讚頌、 對於全球都市文化的批評,
04:39
is no surprise,
86
279676
1413
並不讓人意外,
04:41
but really at the heart of his work is his desire of a nuanced representation.
87
281113
5230
但,他作品的核心,是他想要 做出有細微差異之表現的慾望。
04:46
He wants us to interrupt ourselves
88
286367
1636
他希望我們能打斷自己,
04:48
and all the perception that we might have
89
288027
2007
以及我們可能擁有的所有感知,
04:50
on people, on a culture, and on environment.
90
290058
3706
對於人、對於文化, 以及對於環境的感知。
04:53
And for example,
91
293788
1381
舉例來說,
04:55
this particular picture, your common association would be,
92
295193
3786
針對這張圖,常見的聯想會是,
04:59
you know, certain street brand for a certain Western distinctive consumer.
93
299003
4341
某種街頭品牌,對象是 某種西方的特殊消費者。
05:03
Well, he mashes it all up,
94
303809
1992
嗯,他把一切都搗亂,
05:05
where he is daring to imagine a female biker culture
95
305825
4516
他敢於想像一個女性騎士的文化,
05:10
where actually Chanel or Louis Vuitton is designing the djellaba,
96
310365
4436
而香奈兒或路易威登 卻還在設計阿拉伯寬長袍,
05:14
and Nike, the babouche,
97
314825
1315
而耐吉在設計拖鞋,
05:16
and this is actually the standard uniform.
98
316164
2193
這其實就是標準制服。
05:19
What I love about the women in "Kesh Angels"
99
319921
3143
對於「長髮天使」中的女人, 我喜愛的一點是
05:23
is that they are able to hold your gaze.
100
323088
2342
她們能夠抓住你的視線。
05:25
We are completely participating in the image,
101
325454
3127
我們完完全全參與在圖像中,
05:28
but they are the one inviting us in, and on their own terms.
102
328605
3444
但,是她們是根據她們的條件 邀請我們進入的。
05:32
Hassan Hajjaj's "Kesh Angels" or "Project Diaspora" by Omar Victor Diop
103
332811
4650
哈山.哈查吉的「長髮天使」
或奧馬爾.維克多.迪奧普的 「離鄉背井計畫」,
05:37
offer me two strong examples why art is so instrumental.
104
337485
4045
是兩個很有力的例子,讓我說明 為何藝術如此能被當作工具手段。
05:41
It is instrumental as it really inspires us to ask questions,
105
341554
3755
它能被當作工具手段, 因為它能鼓舞我們去問問題,
05:45
but it is also instrumental because it ignites change.
106
345333
3040
另一個原因則是因為它能激起改變。
05:48
Seeing diversity in race and ethnicity in contemporary art
107
348397
3873
在當代藝術中看到種族及人種多樣性
05:52
is the only way that we'll see changes in the art industry,
108
352294
4305
是我們能看到藝術產業中 有所改變的唯一方式,
05:56
but also for the relations between Africa and the Western canon.
109
356623
4540
同時也是為了非洲和西方的 重要藝術家及作品之間的關係。
06:01
How we will participate in all this is really up to us.
110
361187
3523
我們要如何參與其中, 由我們自己決定。
06:05
There's a lot of progress to be made,
111
365635
1786
還有很多的進展需要去做,
06:07
and honestly, we still need to support stronger voices,
112
367445
2944
且,老實說,我們還 需要支持更強大的聲音,
06:10
as they are the ones shaking things up and bringing new perspective.
113
370413
3381
因為是這些聲音在 造成撼動、帶來新觀點。
06:13
I want to share this beautiful old painting
114
373818
2159
我想要分享這幅美麗的老畫作,
06:16
by younger emerging artist Kudzanai-Violet Hwami.
115
376001
4762
作者是位較年輕的新興藝術家, 庫札奈-凡爾雷特.哈瓦米。
06:20
For me, when I see her work, it really represents freedom.
116
380787
3619
對我而言,當我看到她的作品, 它真正呈現的是自由。
06:25
Hwami has fantastic takes on what it means to be an African
117
385302
4366
哈瓦米對於身為非洲人的意義, 以及非洲生活的意義,
06:29
and an African life.
118
389692
1436
有著很了不起的看法。
06:31
She has lived in three different countries:
119
391152
2231
她曾經住過三個不同的國家:
06:33
Zimbabwe, South Africa and Britain,
120
393407
2777
辛巴威、南非,和英國,
06:36
and therefore has been influenced by a multitude of layers
121
396208
3135
因此,她受到很多不同層次的
06:39
of communities and cultures,
122
399367
2000
社群和文化所影響,
06:41
from LGBT to eco to Xhosa to emo to British cultures.
123
401391
5099
從多元性傾向、到生態、到科薩人、 到情緒搖滾、到英國文化。
06:47
And as she says herself, the beauty of being a child of the diaspora
124
407525
3604
如她自己所言, 身為離鄉背井者的孩子,
06:51
is really being able to reinvent ourselves
125
411153
2611
最美好的就是能夠重新改造自己,
06:53
and what it means to be African.
126
413788
1887
改造身為非洲人的意義。
06:56
I want to leave you with this powerful piece
127
416493
3080
我想留給各位一件強大的作品,
06:59
by South African artist Lawrence Lemaoana.
128
419597
3078
作者是南非藝術家羅倫斯.雷莫納。
07:03
Lawrence Lemaoana also criticized
129
423574
1970
羅倫斯.雷莫納也批判
07:05
the influence of the media on our moral consciousness,
130
425568
3650
媒體對於我們道德意識的影響,
07:09
and he's doing that by using those fabrics like banners in political demonstrations,
131
429242
5462
他的做法是採用 政治示威布條的布料,
07:14
where he's asking us to reclaim our voices.
132
434728
2514
他請我們要重新找回我們的聲音。
07:17
I believe in the transformative power of art,
133
437924
3064
我相信藝術有著帶來轉變的力量,
07:21
as it is our only way to paint a nuanced image of Africa,
134
441012
4850
因為若要繪製出具細微差別之 非洲形像以及其離鄉背井者,
07:25
but also its diaspora,
135
445886
2071
它是唯一的方式,
07:27
one that will be painted by its artists and its cultural producers
136
447981
4634
由非洲的藝術家和非洲的 文化製造者來繪製,
07:32
with their radical but also very unique view of seeing the world
137
452639
3533
他們用極端卻也獨特的觀點來看世界
07:36
and their place in it.
138
456196
1381
及他們在世界中的位置。
07:38
It is really through art that we can regain
139
458551
3185
透過藝術,我們可以重新取回
07:41
our sense of agency and empowerment.
140
461760
2912
主動性和增強的權力;
07:45
It is through art that we can really tell our own story.
141
465120
3587
透過藝術,我們能夠 說出我們自己的故事。
07:49
So like Lawrence Lemaoana says, the power is ours.
142
469121
4045
所以,如羅倫斯.雷莫納 所說的,力量是我們的。
07:53
Thank you.
143
473190
1151
謝謝你們。
07:54
(Applause)
144
474365
1809
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7