What if you could help decide how the government spends public funds? | Shari Davis

42,505 views ・ 2020-08-13

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jinni Zou 校对人员: Yolanda Zhang
00:12
My name is Shari Davis,
0
12802
1761
我是夏利·戴维斯 (Shari Davis),
00:14
and let's be honest,
1
14587
1287
说实话,
00:15
I'm a recovering government employee.
2
15898
2000
我是“重建政府”的一名员工。
00:18
And I say that with a huge shout-out to the folks that work in government
3
18722
3872
我想对所有在政府部门工作的员工
00:22
and on systems change.
4
22618
1856
以及从事体制改变的人大声呼吁:
00:24
It's hard.
5
24498
1341
这很困难,
00:25
It can be isolating.
6
25863
1746
让人感到孤立无援,
00:27
And the work can feel impossible.
7
27633
2600
甚至是不可能完成的工作。
00:30
But government is the people that show up.
8
30971
2825
但是政府恰恰就是需要 能够站出来参与的人。
00:34
Really, it's the people that can show up
9
34614
2884
是需要出面
00:37
and are committed to the promise that public service offers:
10
37522
3563
为公共服务做出承诺的人:
00:41
service to people,
11
41109
1730
服务人民、
00:42
democracy
12
42863
1374
民主,
00:44
and fixing the problems that community members face.
13
44261
3586
解决社会中人们遇到的问题。
00:48
Seventeen years ago,
14
48839
1358
十七年前,
00:50
I walked through city hall for the first time as a staff member.
15
50221
4012
我作为工作人员 第一次走过市政厅。
00:54
And that walk revealed something to me.
16
54820
2182
这让我发现了一些事情:
00:57
I was a unicorn.
17
57780
1818
我是独特的。
00:59
There weren't many people who looked like me
18
59622
2487
在这栋大楼里工作的人
01:02
that worked in the building.
19
62133
1349
很少有像我这样的。
01:03
And yet, there were folks committed to addressing hundreds of years
20
63871
4028
当然,不乏有人致力于解决数百年来
01:07
of systemic inequity
21
67923
1716
系统的不平等问题,
01:09
that left some behind and many ignored.
22
69663
3324
这些导致许多人被抛弃、 被忽视的问题。
01:13
Where there was promise,
23
73011
1987
有承诺的地方,
01:15
there was a huge problem.
24
75022
1888
就存在问题。
01:16
You see, democracy, as it was originally designed,
25
76934
3436
民主,在一开始被提出的时候,
01:20
had a fatal flaw.
26
80394
1326
就有致命的缺陷。
01:22
It only laid pipeline for rich white men to progress.
27
82188
5452
它只不过是为有钱的白人的进步 铺设的道路。
01:27
And now, if you're a smart rich white man,
28
87958
3133
如果你是一个 聪明、富有的白人,
01:31
you understand why I say that's a problem.
29
91115
3365
你就会理解为什么我说 这是一个问题。
01:34
Massive talent has been left off the field.
30
94504
3341
许多有才华的人被忽视了。
01:38
Our moral imaginations have grown anemic.
31
98201
3587
我们的道德想象力变得贫乏。
01:41
Our highest offices are plagued by corruption.
32
101812
3948
我们的最高职位充斥着腐败。
01:45
We're on the brink of a sort of apathetic apocalypse,
33
105784
4338
我们正处于一种 冷漠的世界末日的边缘,
01:50
and it's not OK.
34
110146
2793
这需要改变。
01:52
We've got to open the doors
35
112963
1635
我们需要敞开
01:54
to city halls and schools
36
114622
1392
市政厅和学校的大门,
01:56
so wide that people can't help but walk in.
37
116038
3762
让它们对每个人开放。
02:00
We've got to throw out the old top-down processes
38
120158
3087
我们需要放弃那些 使我们陷入困境的、
02:03
that got us into this mess,
39
123269
1881
老旧的、自上而下的程序,
02:05
and start over,
40
125174
1508
重新来过,
02:06
with new faces around the table,
41
126706
2354
让新面孔加入,
02:09
new voices in the mix,
42
129084
2031
鼓励新的声音,
02:11
and we have to welcome new perspectives every step of the way.
43
131139
4468
在每一步我们都需要欢迎新事物。
02:15
Not because it's the right thing to do --
44
135631
2477
不仅仅因为这是正确的——
02:18
although it is --
45
138132
1515
虽然它确实是——
02:19
but because that's the only way for us to all succeed together.
46
139671
4334
更是因为这是 能让我们走向成功的唯一方法。
02:24
And here's the best news of all.
47
144355
2000
最好的消息是,
02:26
I know how to do it.
48
146934
1580
我知道该怎么做。
02:28
The answer -- well, an answer,
49
148538
2626
答案就是:
02:31
is participatory budgeting.
50
151188
2294
参与式预算。
02:33
That's right.
51
153839
1246
没错。
02:35
Participatory budgeting, or "PB" for short.
52
155109
4237
参与式预算,简称“PB”。
02:39
PB is a process that brings community and government together
53
159370
3793
PB 是一个能结合社区和政府,
02:43
to ideate, develop concrete proposals
54
163187
3500
去设想、提出具体建议,
02:46
and vote on projects that solve real problems in community.
55
166711
4115
并投票选出能真正解决 社区问题的计划的过程。
02:51
Now I realize that people don't get up and dance
56
171263
3071
我意识到,当我谈到公共预算时,
02:54
when I start talking about public budgets.
57
174358
2397
人们总是表现得不以为意。
02:57
But participatory budgeting
58
177096
2362
但是参与式预算的
02:59
is actually about collective, radical imagination.
59
179482
4436
重点在于集体的、激进的的想象力。
03:04
Everyone has a role to play in PB,
60
184474
2660
在 PB 中,每个人 都扮演着自己的角色,
03:07
and it works,
61
187158
1283
这样做颇有成效,
03:08
because it allows community members to craft real solutions
62
188465
4533
因为社区成员可以根据实际的问题
03:13
to real problems
63
193022
1492
去想出真正的解决方案,
03:14
and provides the infrastructure for the promise of government.
64
194538
4480
为政府的承诺提供基础设施。
03:19
And honestly,
65
199042
1151
说实话,
03:20
it's how I saw a democracy actually work for the first time.
66
200217
4523
这是我第一次看见 民主制度的正常运行。
03:25
I remember it like it was yesterday.
67
205177
2243
就像昨天发生的事情一样,
03:27
It was 2014 in Boston, Massachusetts,
68
207444
2405
2014 年, 在马萨诸塞州的波士顿,
03:29
and mayor Menino asked me
69
209873
1803
梅尼诺(Menino)市长让我
03:31
to launch the country's first youth-focused PB effort
70
211700
3525
用一百万美元的市政资金,
03:35
with one million dollars of city funds.
71
215249
2674
发起全国第一个 以年轻人为中心的 PB 计划。
03:38
Now, we didn't start with line items and limits
72
218312
3000
我们并不以规则、限制,
03:41
or spreadsheets and formulas.
73
221336
1789
或是表格和公式为起点。
03:43
We started with people.
74
223149
1563
我们从人开始,
03:45
We wanted to make sure that everyone was listened to.
75
225149
3553
我们需要确保 每个人的意见都能被听到。
03:48
So we brought in young people
76
228726
1406
所以我们邀请
03:50
from historically and traditionally marginalized neighborhoods,
77
230156
3578
历史上或传统上 被边缘化的社区的年轻人,
03:53
members of the queer community
78
233758
2057
同性恋群体的成员,
03:55
and youth that were formerly incarcerated,
79
235839
2032
和曾经进过监狱的年轻人,
03:57
and together, often with pizza and a sugar-free beverage,
80
237895
4425
为他们提供披萨和无糖饮料,
04:02
we talked about how to make Boston better.
81
242344
2571
一起讨论如何让波士顿变得更好。
04:04
And we designed a process that we called "Youth Lead the Change."
82
244939
4127
我们设计了名叫 “青年引领变革”的项目。
04:09
We imagined a Boston
83
249090
2259
我们想象在波士顿,
04:11
where young people could access the information
84
251373
2960
年轻人可以得到
04:14
that they need to thrive.
85
254357
2047
实现目标的过程中所需的信息。
04:16
Where they could feel safe in their communities,
86
256428
3474
让他们在社区中有安全感,
04:19
and where they can transform public spaces into real hubs of life
87
259926
4865
可以把公共空间变成 所有人真正的
04:24
for all people.
88
264815
1218
生活中心。
04:26
And that's exactly what they did.
89
266339
1960
这正是他们在做的事。
04:28
In the first year,
90
268323
1437
第一年,
04:29
young people allocated 90,000 dollars to increase technology access
91
269784
5817
这些年轻人用 9 万美元 为波士顿公立高中的学生们
04:35
for Boston public high school students,
92
275625
2147
增添了科技设施,
04:37
by delivering laptops right to Boston public high schools,
93
277796
3484
把笔记本电脑送进了这些高中里,
04:41
so that students could thrive inside and outside of the classroom.
94
281304
4263
以便学生们在课堂内外 都能不断学习。
04:45
They allocated 60,000 dollars to creating art walls
95
285928
3397
他们还花费了 6 万美元 建造艺术墙,
04:49
that literally and figuratively brightened up public spaces.
96
289349
4458
去真正的为公共空间增光添彩。
04:54
But they addressed a more important problem.
97
294220
2309
他们还解决了一个更重要的问题。
04:56
Young people were being criminalized and pulled into the justice system
98
296553
4246
一些年轻人曾经因为涂鸦
05:00
for putting their art on walls.
99
300823
3302
被定罪,并被司法系统处置,
05:04
So this gave them a safe space to practice their craft.
100
304149
3798
而艺术墙给了他们 一个安全的空间去练习创作。
05:08
They allocated 400,000 dollars to renovating parks,
101
308249
4127
他们还用了 40 万美元 去重修公园,
05:12
to make them more accessible for all people of all bodies.
102
312400
4474
更好的为所有人提供便利。
05:16
Now, admittedly,
103
316898
2000
但同时,我也必须承认,
05:18
this didn't go as smoothly as we had planned.
104
318922
3261
这并不像我们想象的一样顺利。
05:22
Right before we broke ground on the park,
105
322676
2200
就在公园动工之前,
05:24
we actually found out that it was on top of an archaeological site
106
324900
3463
我们发现这其实是一个考古遗址,
05:28
and had to halt construction.
107
328387
2000
所以不得不停止施工。
05:31
I thought I broke PB.
108
331117
1750
我认为我的 PB 计划要泡汤了。
05:33
But because the city was so committed to the project,
109
333241
4087
然而,因为这座城市 对这一计划如此投入,
05:37
that's not what happened.
110
337352
1428
这实际上并没有阻止我们。
05:38
They invited community in to do a dig,
111
338804
2979
他们邀请相关人员进行挖掘,
05:41
protected the site,
112
341807
1794
保护现场,
05:43
found artifacts,
113
343625
1518
抢救出土文物,
05:45
extended Boston's history
114
345167
2513
让波士顿的历史得以延续,
05:47
and then moved forward with the renovation.
115
347704
2563
之后继续进行改造计划。
05:50
If that isn't a reflection of radical imagination in government,
116
350942
4222
如果这都不能反映出 政府激进的想象力,
05:55
I don't know what is.
117
355188
1881
那我不知道什么才能。
05:57
What sounds simple
118
357093
2087
这些听起来很简单的事情
05:59
is actually transformational for the people and communities involved.
119
359204
4682
对参与的民众和社区来说 其实是变革性的。
06:04
I'm seeing community members shape transportation access,
120
364307
4183
我见证了社区成员 改造公共交通设施、
06:08
improve their schools
121
368514
1622
改善学校环境,
06:10
and even transform government buildings,
122
370160
2238
甚至改造政府大楼,
06:12
so that there is space inside of them for them.
123
372422
3261
所以人们可以更好的学习与生活。
06:15
Before we had PB,
124
375707
1807
在参与式预算计划之前,
06:17
I would see people who look like me
125
377538
2420
我看见和我一样
06:19
and come from where I come from
126
379982
1541
有着相同背景的人们,
06:21
walk in to government buildings for this new initiative
127
381547
3277
走进政府大楼参与这项计划
06:24
or that new working group,
128
384848
1761
或是参加新的工作小组,
06:26
and then I'd watch them walk right back out.
129
386633
2539
之后我看见他们走出来。
06:29
Sometimes I wouldn't see them again.
130
389641
2293
有时就再也见不到他们了。
06:32
It's because their expertise was being unvalued.
131
392379
4119
因为他们的专业技能被低估了,
06:36
They weren't truly being engaged in the process.
132
396522
3298
他们并不能真正的参与整个过程。
06:39
Put PB is different.
133
399844
2650
但参与式预算计划是不同的。
06:42
When we started doing PB,
134
402876
1300
当我们开始做 PB 计划时,
06:44
I met amazing young leaders across the city.
135
404200
3237
我见到了许多 才华横溢的年轻领导者。
06:47
One in particular, a rock star, Malachi Hernandez,
136
407961
4056
其中有个年轻人令人印象非常深刻,他叫 马拉凯·埃尔南德斯(Malachi Hernandez),
06:52
15 years old,
137
412041
1444
当时只有 15 岁,
06:53
came into a community meeting --
138
413509
1602
来参加了社区会议——
06:55
shy, curious, a little quiet.
139
415135
3045
他有点害羞,充满好奇, 且少言寡语。
06:58
Stuck around
140
418204
1500
他一直呆在那儿,
06:59
and became one of the young people hoping to lead the project.
141
419728
2928
是希望成为 项目领导者的年轻人之一。
07:02
Now fast-forward a couple of years.
142
422680
2540
几年后,
07:05
Malachi was the first in his family to attend college.
143
425561
4349
马拉凯成为了他家里 第一个进入大学的人。
07:09
A couple of weeks ago,
144
429934
1349
几周前,
07:11
he was the first in his family to graduate.
145
431307
3262
他成功的毕业了。
07:14
Malachi has appeared
146
434966
1722
马拉凯
07:16
in the Obama White House several times
147
436712
2643
曾多次参加 “兄弟守望” (My Brother's Keeper)计划。
07:19
as part of the My Brother's Keeper initiative.
148
439379
2552
并多次出现在 奥巴马执政时期的白宫。
07:21
President Obama even quotes Malachi in interviews.
149
441955
4476
奥巴马总统甚至在他的演讲中 提到过马拉凯。
07:26
It's true, you can look it up.
150
446455
2377
这是真事儿,我们可以 查到相关的信息。
07:28
Malachi got engaged, stayed engaged,
151
448856
3078
马拉凯参与了进来, 而且能够一直参与,
07:31
and is out here changing the way we think about community leadership
152
451958
4378
这也改变了我们对社区领导者
07:36
and potential.
153
456360
1452
及其潜力的看法。
07:37
Or my friend Maria Hadden,
154
457836
1793
又比如我的朋友 玛丽亚·哈登(Maria Hadden),
07:39
who was involved in the first PB process in Chicago.
155
459653
3547
参加了芝加哥市第一个 PB 计划,
07:43
Then went on to become a founding
156
463595
1914
后来成为了
07:45
participatory budgeting project board member,
157
465533
2879
PB 项目的创始董事会成员,
07:48
eventually a staff member,
158
468436
2022
随后又成为了工作人员,
07:50
and then unseated a 28-year incumbent,
159
470482
3167
取代了一个 在位 28 年的官员,
07:53
becoming the first queer Black alderperson
160
473673
3206
成为了芝加哥历史上
07:56
in Chicago's history.
161
476903
2397
第一位黑人酷儿议员。
07:59
That's real engagement.
162
479641
2000
这就是真正的参与,
08:02
That's being taken seriously.
163
482022
2166
这就是被认真对待,
08:04
That's building out and building on community leadership.
164
484530
3537
这就是建立并发展社区领导能力,
08:08
That's system change.
165
488546
2023
这——就是体系的改革。
08:10
And it's not just in the US either.
166
490593
2357
而且这种改变不仅仅发生在美国。
08:12
After starting 30 years ago in Brazil,
167
492974
2611
自 30 年前诞生于巴西,
08:15
PB has spread to over 7,000 cities across the globe.
168
495609
4165
PB 计划已遍布全球 超过 7000 个城市。
08:20
In Paris, France,
169
500107
1374
在法国巴黎,
08:21
the mayor puts up five percent of her budget,
170
501505
2888
市长拨出了 5% 的预算——
08:24
over 100 million euros,
171
504417
2144
超过 1 亿欧元——
08:26
for community members to decide on and shape their city.
172
506585
3948
供社区成员用来 改造建造他们的城市。
08:30
Globally, PB has been shown to improve public health,
173
510950
5112
在全球,PB 计划 可以有效改善公共卫生、
08:36
reduce corruption
174
516086
1468
减少腐败,
08:37
and increase trust in government.
175
517578
2316
并增加人们对政府的信任。
08:40
Now we know the challenges that we face in today's society.
176
520331
3849
我们知道在当今社会 我们所面临的挑战。
08:44
How can we expect people to feel motivated,
177
524871
3134
我们该如何
08:48
to show up to the polls
178
528029
1627
在人们不相信 政府是为人民服务时。
08:49
when they can't trust that government is run by and for the people.
179
529680
5183
去积极参与投票?
08:55
I argue that we haven't actually experienced
180
535482
2927
我认为在美国,
08:58
true participatory democracy
181
538433
2112
我们还没有实现
09:00
in these United States of America just yet.
182
540569
3191
真正的参与民主制。
09:03
But democracy is a living, breathing thing.
183
543784
3183
但民主是存在的,
09:07
And it's still our birthright.
184
547409
2817
是我们与生俱来的权利。
09:10
It's time to renew trust, and that's not going to come easy.
185
550655
3748
是时候重新建立信任了, 虽然这并不容易。
09:14
We have to build new ways of thinking,
186
554427
2290
我们需要建立新的思维方式、
09:16
of talking, of working, of dreaming, of planning
187
556741
3881
讨论方式、工作方式,
09:20
in its place.
188
560646
1245
梦想以及计划。
09:21
What would America look like if everyone had a seat at the table?
189
561915
4892
如果能够实现人人平等, 美国会变成什么样?
09:26
If we took the time to reimagine what's possible,
190
566831
3937
我们需要去发现所有可能性,
09:30
and then ask, "How do we get there?"
191
570792
3275
并思考:“我们该如何实现?”
09:34
My favorite author, Octavia Butler, says it best.
192
574593
4262
我最喜欢的作家 奥克塔维娅·巴特勒(Octavia Butler)
09:39
In "Parable of the Sower," basically my Bible, she says,
193
579188
3722
在我视为圣经的 《播种者寓言》中说道:
09:42
"All that you touch You Change.
194
582934
3549
“你所触碰的一切都会因你而变。
09:46
All that you Change Changes you.
195
586507
3283
你所改变的一切都会改变你。
09:49
The only lasting truth Is Change.
196
589814
3936
唯一永恒的真理,就是改变。
09:53
God Is Change."
197
593774
2406
上帝就是改变。”
09:56
It's time for these 50 states to change.
198
596204
4357
现在是时候 让美国的 50 个州改变了。
10:00
What got us here sure as hell won't get us there.
199
600585
4235
把我们带到今天的, 肯定不会把我们带到未来。
10:04
We've got to kick the walls of power down
200
604844
2285
我们必须把权力之墙推倒,
10:07
and plant gardens of genuine democracy in their place.
201
607153
4592
在原地播种真正的民主。
10:11
That's how we change systems.
202
611769
2778
这就是我们改变体制的方式。
10:14
By opening doors so wide
203
614571
2111
让每个人
10:16
that people can't help but walk in.
204
616706
2642
都拥有平等的权利。
10:19
So what's stopping you
205
619960
1865
是什么阻止了你
10:21
from bringing participatory budgeting to your community?
206
621849
3920
在你的社区中 开展参与式预算项目呢?
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7