How forgiveness can create a more just legal system | Martha Minow

61,599 views ・ 2020-04-27

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yanyan Hong 校对人员: Wanting Zhong
00:13
Would you ever forgive a person who kills a member of your family?
0
13116
4753
你会原谅一个杀害了 你家人的罪犯吗?
00:19
In September of 2019,
1
19027
2685
在 2019 年 9 月,
00:21
Dallas police officer Amber Guyger was sentenced for murder,
2
21736
4711
达拉斯警察安柏尔 · 盖格 (Amber Guyger)因谋杀被判刑,
00:27
and then the brother of the victim
3
27558
3598
紧接着受害者的兄弟
00:31
forgave her.
4
31180
1379
宽恕了她。
00:33
Brandt Jean was 18 years old,
5
33845
2715
当时布兰特 · 基恩 (Brandt Jean)18 岁,
00:36
and I joined the rest of the country watching on television in awe
6
36584
5669
而我和全国的观众在电视上见证了
他这仁慈之举,并深感敬佩。
00:42
at that act of grace.
7
42277
1778
00:44
But I also worried.
8
44784
1595
但我也担心,
00:47
I worried that people who are African American like Brandt Jean
9
47286
4748
我担心像布兰特 · 基恩 这样的非裔美国人
00:52
are expected to forgive more often than other people.
10
52058
3491
会比他人更频繁地 被期望去原谅。
00:56
And I worried that a white police officer like Amber Guyger
11
56801
3734
我也担心像安柏尔 · 盖格 这样的白人警员,
01:00
receives a lesser sentence
12
60559
2305
比起犯下同样过失杀人罪的人
01:02
than other people who commit wrongful killings.
13
62888
3057
会受到更轻的责罚。
01:06
But because I'm a law professor,
14
66841
1931
但因为我是一位法律学教授,
01:09
I also worried about the law itself.
15
69750
3074
我也担心法律本身。
01:13
The law leans so severely towards punishment these days
16
73764
4889
目前法律如此严重地倾向于惩罚,
01:18
that it's part of the problem.
17
78677
2528
这就是问题的一部分,
01:21
And that's what I want to talk about here.
18
81814
2170
而这便是我想在这里探讨的主题。
01:25
The powerful example of one individual's forgiveness
19
85035
4492
个人宽恕的有力案例
01:29
makes me worry that lawyers and officials too often overlook the tools
20
89551
5834
让我担心律师和官员经常会忽略
法律本身创造出来的 允许宽恕的工具,
01:35
that law itself creates to allow forgiveness,
21
95409
4566
01:39
when the principle should be the cornerstone of a thriving society.
22
99999
4966
而这条原则本应该是 一个繁荣社会的基石。
01:46
I worry that lawyers and officials do not adequately use the tools of forgiveness,
23
106145
6159
我担心律师和官员不能够 合理地利用宽恕的工具,
01:52
by which I mean letting go of justified grievance.
24
112328
4250
我的意思是放过了正当的申诉。
01:56
And those tools are many.
25
116990
1293
那样的工具有很多,
01:58
They include pardons, commutations, expungement,
26
118307
5062
包括赦免、减刑、消除犯罪记录、
02:03
bankruptcy for debt
27
123393
1996
债务抵押,
02:05
and the discretion that's held by police and prosecutors and judges.
28
125413
4373
以及警方、检察官和法官的酌情权。
02:11
But I also worry -- I worry a lot --
29
131072
2263
但我还是担心—— 我担心的事很多——
02:13
(Laughter)
30
133359
1025
(笑声)
02:14
I worry that these tools, when used, replicate the disparities,
31
134408
6398
我担心这些工具, 使用时会再现悬殊差距,
02:20
the inequities along the lines of race and class and other markers
32
140830
3836
即由种族、阶级和其他各种 划分优势、弱势的标记
02:24
of advantage and disadvantage.
33
144690
1922
而导致的不平等。
02:27
Biases or privileged access are at work
34
147025
3698
当美国总统赦免犯罪时,
02:30
when United States presidents pardon people charged with crimes.
35
150747
5855
偏见和特权也在起作用。
02:37
Historically, white people are pardoned four times as often
36
157027
4193
历史记录显示, 针对同样的罪行与惩罚,
02:41
as members of minority groups for the same crime, same sentence.
37
161244
5217
白人被豁免的概率是 其他少数群体的四倍。
02:47
Forgiveness between individuals is supported by every religious tradition,
38
167576
5886
人与人之间的宽恕 是被所有宗教传统、
02:53
every philosophic tradition.
39
173486
2139
所有哲学传所支持的。
02:55
And medical evidence now shows
40
175649
2568
而今医学证据显示,
02:58
the health benefits of letting go of grievances and resentments.
41
178241
5032
放下不满和仇恨对我们的健康有益。
03:04
As Nelson Mandela led South Africa's transition
42
184193
4601
正如曼德拉领导着南非
03:08
from apartheid to democracy,
43
188818
1688
从种族隔离走向民主时,
03:10
he explained,
44
190530
1760
他解释道,
03:12
"Resentment is like drinking a poison and hoping it will kill your enemies."
45
192314
6340
“仇恨就像是自己喝下毒药, 却希望它能杀死你的敌人。”
03:20
Law can remove the penalties for those who apologize and seek forgiveness.
46
200352
4425
法律能够为愿意道歉 并寻求宽恕者豁免刑罚。
03:24
For example, in 39 states in the United States
47
204801
3769
比如,在美国的 39 个州
03:28
and the District of Columbia,
48
208594
1976
以及哥伦比亚特区,
03:30
there are laws that allow medical professionals to apologize
49
210594
3558
有法律允许医务工作者
在出现问题时道歉,
03:34
when something goes wrong
50
214176
1207
03:35
and not fear that that statement could later be used against them
51
215407
4630
而不用害怕道歉的内容 在后续的损害诉讼中
03:40
in an action for damages.
52
220061
2676
被用作指控他们的不利证据。
03:43
More actively, bankruptcy law offers debtors, under some conditions,
53
223086
4817
更主动的是破产法, 在某些条件下会给负债人
03:47
the chance to start anew.
54
227927
1698
一个重新开始的机会。
03:50
Pardons and expungements sealing criminal records can, too.
55
230196
4342
赦免和消除犯罪记录亦如是。
03:55
I have been teaching law for almost 40 years, hard to believe,
56
235800
6000
不敢相信,我教了快 40 年的法律,
04:01
but recently, I realized
57
241824
2806
但最近,我才意识到,
04:04
that we don't teach law students about the tools of forgiveness
58
244654
4263
我们没有把法律体系内 有关宽恕的工具,
04:08
that are within the legal system,
59
248941
1604
教给法学生们,
04:10
and nor do law schools usually explore
60
250569
3658
法学院通常也不会探索
04:14
the potential for new avenues for forgiveness
61
254251
3399
法律能够采用或协助的
04:17
that law can adopt or assist.
62
257674
2230
潜在的宽恕新途径。
04:20
These are lost opportunities.
63
260564
2106
这些都是错失的机会,
04:22
These are lost obligations, even,
64
262694
2770
甚至可以说是错失的义务,
04:25
because the students that I teach
65
265488
3460
因为我教的学生
04:28
will become prosecutors, judges, governors, presidents.
66
268972
5427
将来会成为检察官、法官、州长、总统。
04:35
Barack Obama, my former student,
67
275063
2425
巴拉克 · 奥巴马(Barack Obama) 就是我以前的学生,
04:37
used his power as the President of the United States to give pardons.
68
277512
5922
他曾用身为美国总统的特权给予特赦,
04:43
That released several hundred people from prison after the law changed
69
283902
5091
从监狱里释放了数百人,
他们当初因毒品犯罪被定罪, 而法律修改后,
04:49
to provide shorter sentences for the same drug crimes
70
289017
2857
04:51
for which they had been convicted.
71
291898
1656
相对应的刑期已被缩短。
04:53
But if he hadn't used his pardon power, they would still be in prison.
72
293578
3960
如果他当时没有使用特赦权, 那么这些人至今仍将身处狱中。
04:58
Legal tools of forgiveness should be used more,
73
298752
3303
法律内宽恕的工具应当被更多使用,
05:02
but not without reason and not with bias.
74
302079
3460
但必须要有理由,且不带偏见。
05:05
A "New Yorker" cartoon shows a judge with a big nose and a big mustache
75
305563
4723
《纽约客》杂志有幅漫画, 一位大鼻子、大胡须的法官,
05:10
looking down at a defendant with the exact same nose
76
310310
3508
他向下看着的被告 也有和他一模一样的鼻子
05:13
and exact same mustache
77
313842
1464
和一模一样的胡须,
05:15
and says, "Obviously not guilty."
78
315330
2420
然后法官说,“很明显,无罪。”
05:17
(Laughter)
79
317774
1452
(笑声)
05:19
Forgiveness could undermine the commitment that law has
80
319250
4281
宽恕有可能会动摇法律的承诺:
05:23
to treat people the same under the same circumstances,
81
323555
4223
在同样的情况下, 一视同仁地对待所有人,
05:27
to apply rules evenly.
82
327802
1905
公正地应用法律条例。
05:29
In this age of resentment, mass incarceration,
83
329731
4450
在这个充满仇恨、大量监禁、
05:34
widespread consumer debt,
84
334205
2571
消费债务泛滥的时代,
05:36
we need more forgiveness, but we need a philosophy of forgiveness.
85
336800
4382
我们需要更多的宽恕, 但我们更需要宽恕的哲学。
05:41
We need to forgive fairly.
86
341206
2183
我们需要公平的宽恕。
05:44
Contrast the treatment globally of child soldiers
87
344928
4470
让我们将全世界儿童兵所受到的待遇
05:49
with the treatment of juvenile offenders in the United States.
88
349422
4000
和美国少年犯所受到的待遇对比。
05:54
International human rights condemn and punish adults
89
354072
3572
国际人权条例会谴责并惩罚那些
05:57
who involve children in armed conflict
90
357668
2701
让孩童涉入武装冲突的成人,
06:00
as those most responsible,
91
360393
2026
认为他们最该为此负责,
06:02
but treat the children themselves quite differently.
92
362443
3610
而对那些孩童本身的处置 则大为不同。
06:06
The International Criminal Court,
93
366640
2062
国际刑事法院
06:08
now with 122 member nations,
94
368726
3387
现在有 122 个成员国,
06:12
convicted Thomas Lubanga, warlord in the [Democratic Republic of the] Congo,
95
372137
4571
该法庭将刚果(民主共和国)的军阀 托马斯 · 卢班加(Thomas Lubanga)定罪,
06:16
for enlisting, recruiting and deploying children, teens, as soldiers.
96
376732
6895
因其征募、招募和部署 儿童和青少年从军。
06:24
Many nations commit to ensuring that people under the age of 15
97
384096
4905
许多国家致力于 确保 15 岁以下的人
06:29
do not become child soldiers,
98
389025
1901
不会成为儿童兵,
06:30
and most nations treat those who do become soldiers
99
390950
4281
而且大多数国家不会把那些
已成为儿童兵的孩子作为惩罚对象,
06:35
not as objects of punishment
100
395255
2329
06:37
but as people deserving a fresh start.
101
397608
2437
而是认为他们理应获得 重新开始的机会。
06:40
Compare and contrast how the United States treats juvenile offenders,
102
400901
5816
与之比较美国是怎么惩罚少年犯的,
06:46
where we severely punish minors,
103
406741
2430
我们会严厉惩罚未成年人,
06:49
often moving them to adult courts, even adult prisons.
104
409195
4061
经常会把他们送上成人法庭, 甚至成人的监狱。
06:53
And yet, like child soldiers,
105
413280
2788
然而就像儿童兵一样,
06:56
teens and children are drawn into violent activity in the United States
106
416092
4672
在美国,青少年和孩子被卷入暴力活动,
07:00
when there are few options,
107
420788
2166
是因为他们没有选择,
07:02
when they are threatened
108
422978
1254
他们受到威胁,
07:04
or when adults induce them with money or ideology.
109
424256
4133
或被成年人以金钱或意识形态引诱。
07:09
The rhetoric of innocence is resonant when we talk about child soldiers,
110
429451
6174
当我们谈论儿童兵时,关于他们的 天真无邪的辞藻总会引起共鸣,
07:15
but not when we talk about teen gang members in the United States.
111
435649
4472
但是当我们谈论美国 青少年帮派成员时却并非如此,
07:20
Yet in both settings, youth are caught in worlds that are made by adults,
112
440883
4201
但在两种情况下,年轻人 都被困在成年人制造的世界,
07:25
and forgiveness can offer both accountability and fresh starts.
113
445108
3731
而宽恕能让他们 担起责任,重新开始。
07:29
What if, instead, young people caught in criminal activity and violence
114
449914
5155
如果取而代之,因涉入 犯罪活动和暴力而被逮捕的年轻人
07:35
could have chances to accept responsibility
115
455093
3582
能有机会在学习与重建 自己的生活与社区的过程中
07:38
while learning and rebuilding their lives and their own communities?
116
458699
5164
去承担责任,那会怎样?
07:44
Legal frameworks inviting youth to describe their conduct
117
464410
3711
能够让年轻人叙述自己所作所为 的法律框架,
07:48
could also involve community members to hear and forgive.
118
468145
3657
也能让社区成员去倾听与原谅他们。
07:52
Called "restorative justice,"
119
472365
1644
这被称为“修复式司法” (restorative justice),
07:54
such efforts emphasize accountability and service
120
474033
4368
这些努力更强调的是责任和服务,
07:58
rather than punishment.
121
478425
1580
而非责罚。
08:01
Many schools in the United States have turned to use restorative justice methods
122
481275
5165
美国的许多学校已经 开始使用修复式司法的方式
08:06
to resolve conflicts and to prevent them,
123
486464
3164
来解决矛盾和防止冲突,
08:09
and to disrupt the school-to-prison pipeline.
124
489652
2805
从而瓦解从学校到监狱的路径。
08:13
Some American high schools have replaced automatic suspensions
125
493467
3936
有些美国高中已经 取消了自动停学措施,
08:17
with opportunities for victims to narrate their experiences
126
497427
3572
而是给受害者机会讲述他们的遭遇,
08:21
and for offenders to take responsibility for their actions.
127
501023
3392
也让加害者有机会为他们的行为负责。
08:24
As they describe their experiences and feelings about a theft
128
504795
4641
当他们在描述自己有关盗窃、
08:29
or hateful graffiti or a verbal or physical assault,
129
509460
4317
仇恨涂鸦、言语或肢体攻击 的经历和感受时,
08:33
the victims and offenders often express strong emotions.
130
513801
3661
受害者和加害者经常会情绪激动。
08:38
And other members of the community take turns
131
518009
2602
接着,其他的社区成员会轮流
08:40
describing the impact of the offense on them.
132
520635
2778
描述这些罪行对他们的影响。
08:44
The leader is often a student peer, who is trained to deescalate the conflict
133
524683
6124
谈话的领导者通常是同龄学生, 他们受过如何缓和冲突的训练,
08:50
and orchestrate a conversation about what the offender can do
134
530831
4073
并且能组织对话, 探讨加害者能做些什么
08:54
that would help the victim.
135
534928
1763
才能帮助受害者。
08:56
Together, they come to an agreement about how to move forward,
136
536715
3821
他们一同达成如何前进的共识,
09:00
what the wrongdoer can do to repair the injury
137
540560
2945
做错事的人知道该 做些什么去弥补伤害,
09:03
and what all could do to better avoid future conflicts.
138
543529
4018
而大家可以知道要怎样 才能避免未来的冲突。
09:08
Consider this example, recently in a publication.
139
548452
3367
比如说最近发布的这个案例:
09:12
A young woman named Mercedes M. transferred, in California,
140
552359
4616
一名位于加州,名叫梅赛德斯 · M 的年轻女性,
09:16
from one high school to another
141
556999
1769
由于在她原来的高中经常打架,
09:18
after she was so repeatedly suspended in her old high school
142
558792
3500
而被多次停学,
不得不转校。
09:22
for getting into fights.
143
562316
1523
09:24
And here in her new high school,
144
564345
1708
在她就读的新高中里,
09:26
two other young women accused her of lying
145
566928
4598
另外两名女生指责她撒谎,
09:31
and called her the b-word.
146
571550
3033
并用脏话(“婊子”)骂她。
09:35
A counselor came over and talked to her and earned enough trust
147
575323
3724
一位辅导员过来与她交谈, 并取得了她的信任,
09:39
that she acknowledged she had stolen the shoes of one of the other classmates.
148
579071
5108
她承认她偷了其中一位同学的鞋子。
09:45
Turns out, the three of them had known each other for a long time,
149
585104
3158
真相是,她们三个相识已久,
但是除了打架外,她们不知道
09:48
and they didn't know any other way to deal with each other
150
588286
2757
如何与彼此相处。
09:51
other than to fight.
151
591067
1277
09:52
The facilitator invited them to participate in a circle,
152
592942
4542
于是协调人邀请她们参加一次交流会,
09:57
a confidential conversation about what happened,
153
597508
2298
在保密环境下讨论所发生的事情。
09:59
and they agreed.
154
599830
1287
而她们同意参加。
10:01
And initially, each of them expressed a lot of emotion.
155
601141
4841
起初,她们每个人都情绪激动,
10:07
And then Mercedes apologized.
156
607107
2526
接着,梅赛德斯道歉了,
10:10
And she said she had stolen the shoes,
157
610549
2620
她说她确实偷了鞋子,
10:13
but she did so because she wanted to sell them
158
613193
3575
但她这样做是因为想卖掉它们,
10:16
and take the money to pay for a drug test
159
616792
4347
然后把钱用来支付妈妈的药检费。
10:21
so that her mother could show she was clean
160
621163
3207
这样她的妈妈就能证明清白,
10:24
and try to regain custody of two younger children
161
624394
3493
她就可能重新获得 两个年幼孩子的监护权,
10:27
who were then in state protective care.
162
627911
3045
他们此时正在接受 政府保护机构的看护。
10:32
The other girls heard this,
163
632829
2399
另外两个女孩听完这些,
10:35
saw Mercedes crying
164
635252
1388
看到梅赛德斯的眼泪,
10:36
and they hugged her.
165
636664
1188
她们拥抱了她。
10:38
They did not ask her to return what she'd stolen,
166
638927
2695
她们没有叫她归还偷走的东西,
10:41
but they did say they wanted a restart.
167
641646
2580
而是说她们想要重新开始。
10:44
They wanted a reason they could trust her.
168
644250
2294
她们想要重新信任她的理由。
10:46
Later, Mercedes explained
169
646568
2236
后来,梅赛德斯解释说,
10:48
that she was sure she would have been suspended
170
648828
2339
如果没有这次交流,
10:51
if they hadn't had this process.
171
651191
1606
她一定又会被停学。
10:52
And her high school has reduced suspensions by more than half
172
652821
3738
她的高中用这种修复式司法的方式
10:56
through the use of this kind of restorative justice method.
173
656583
3071
已经将停学人数减少了一半。
11:00
Restorative justice alternatives involve offenders and victims
174
660941
4294
修复式司法的选项 让加害者和受害者
11:05
in communicating in ways
175
665259
1572
能有更多机会去沟通,
11:06
that an adversarial and defensive process does not allow,
176
666855
3284
而这些沟通方式在 诉讼和辩护程序中是不允许的,
11:10
and it's become the go-to method
177
670163
2820
而它在诸如哥伦比亚特区 未成年人司法系统的地方,
11:13
in places like the District of Columbia juvenile justice system
178
673007
3719
以及类似洛杉矶青少年法庭的创新中
11:16
and innovations like Los Angeles's Teen Court.
179
676750
3940
已然成了一个首选方法。
11:21
If tuned to fairness,
180
681834
2240
如果为了追求公平,
11:24
forgiveness methods like bankruptcy would be available
181
684995
3814
类似破产法的宽恕方法
11:28
not only for the for-profit college that goes belly-up
182
688833
4453
不仅可以用于 濒临破产的盈利性大学,
11:33
but also for the students stuck with the loans;
183
693310
2870
也可以适用于那些 因贷款陷入困境的学生;
11:36
pardons would not be given to campaign contributors;
184
696886
2824
赦免令不应该只给予那些选举支持者,
11:39
and black men would no longer have 20 percent longer criminal sentences
185
699734
5267
黑人的刑期也不再会比白人长 20%,
11:45
than do white men,
186
705025
1230
11:46
due to how judges exercise discretion.
187
706279
3066
而这些是由于法官 行使自由裁定权所致。
11:50
Forgiveness across the board is one way to avoid such biases.
188
710452
5062
广泛的宽恕 是避免这类偏见的一种方式,
11:56
Sometimes, a society just needs a reset
189
716035
4337
有时,当涉及到责罚和债务时,
12:00
when it comes to punishment and debt.
190
720396
2197
社会需要的只是重启。
12:03
The Bible calls for periodic forgiveness of debts
191
723384
4935
《圣经》呼吁要定期解除债务,
12:08
and freeing prisoners,
192
728343
2281
释放囚犯,
12:10
and it recently helped to inspire a global movement.
193
730648
3416
而它最近启发了一场全球性运动,
12:14
Jubilee 2000 joined Pope John Paul II
194
734923
4215
教皇约翰保罗二世与摇滚巨星波诺,
还有超过 60 个国家参与的 Jubilee 2000。
12:19
and rock star Bono and over 60 nations
195
739162
2676
12:21
in an effort to seek the cancellation and succeed in canceling
196
741862
4869
他们致力于呼吁取消 发展中国家的债务,
12:26
the debt of developing countries,
197
746755
2279
并取得了成功。
12:29
amounting to over 100 billion dollars
198
749058
3030
最终,总计超过 1000 亿美元
12:32
of debt canceled,
199
752112
1612
的债务被取消,
12:35
resulting in measurable reduction in poverty.
200
755956
3400
使世界上贫困人口显著减少。
12:40
In a similar spirit, there are people who are copying the techniques
201
760747
3261
本着同样的理念, 有人借鉴了那些
商业买债公司的技巧,
12:44
of commercial debt collectors
202
764032
1490
12:45
who purchase debt for pennies on the dollar
203
765546
2976
这些公司花费几美分 就能购买 1 美元的债务,
12:48
and then seek to enforce it.
204
768546
2065
然后通过追债获利。
12:51
Late-night television host John Oliver partnered with a nonprofit group
205
771666
3826
深夜电视节目主持人 约翰 · 奥利弗(John Oliver)
与一家叫 RIP Medical Debt 的非盈利组织合作,
12:55
called RIP Medical Debt,
206
775516
2971
12:59
and for only 60,000 dollars,
207
779769
2518
只花了六万美元,
13:02
they purchased 15 million dollars' worth of medical debt,
208
782311
4837
他们就购买了价值 1500 万美元的医疗债务,
13:07
and then they forgave it.
209
787172
1761
接着,他们将这些债务一笔勾销。
13:10
(Applause)
210
790115
3999
(掌声)
13:16
That allowed nearly 9,000 people to have a restart in their lives.
211
796469
6503
那使得近 9000 人可以 重新开始他们的生活,
13:22
This kind of precedent should trigger and encourage more such actions.
212
802996
4519
这种先例应能引起和鼓励 更多这样的行动。
13:27
It's time for a reset,
213
807539
1974
是时候重启了,
13:29
given mass incarceration,
214
809537
1885
想想大量的监禁,
13:31
medical and consumer debt
215
811446
2221
医疗和消费债务,
13:33
and given indigent criminal defendants
216
813691
2744
还有那些因受到指控而深陷债务
13:36
who are charged and put in debt
217
816459
2470
的穷困被告们,
13:38
because they're expected to pay for their own probation officers
218
818953
3571
因为他们要支付自己的缓刑官,
13:42
and their own electronic monitors.
219
822548
2174
以及自己的电子监控器。
13:46
Forgiving violations of law
220
826335
2233
宽恕违法行为
13:48
or promises to pay back loans
221
828592
2394
或者待偿的借贷,
13:51
does pose risks.
222
831010
1728
确实有风险。
13:53
Forgiveness may encourage more violations.
223
833216
2583
宽恕可能会鼓励更多的犯罪,
13:55
Economists even have a name for it.
224
835823
2164
经济学家们甚至为此起了名,
13:58
They call it "moral hazard."
225
838011
2329
他们称之为“道德风险 ”。
14:01
Should there be amnesty for immigration violations?
226
841507
3684
违反移民法规的人可以得到赦免吗?
14:05
Should a president offer pardons to protect himself
227
845215
3459
总统应该提出特赦来保护他自己,
14:08
or to induce lawbreaking?
228
848698
1882
或是促使违法行为吗?
14:11
These are tough questions for our time.
229
851038
2822
这些都是我们时代的难题,
14:14
But escalating resentments hold their own dangers.
230
854934
3954
但是不断升级的仇恨 也有其自身的危害,
14:18
So does attributing blame to individuals
231
858912
3182
把不在其自身掌控范围的责任
14:22
for circumstances largely outside their own control.
232
862118
3530
归咎于个人也同样有其危害。
14:26
To ask how law may forgive is not to deny the fact of wrongdoing.
233
866476
6848
寻求法律上的宽恕 并不是在否认犯罪事实,
14:33
Rather, it's to widen the lens
234
873348
3199
而是在拓展视野,
14:36
to enable glimpses of the larger patterns
235
876571
3391
能让我们窥见大局,
14:39
and to enable new choices that can go forward
236
879986
3892
从而找到走向未来的新选择,
14:43
if we can wipe the slate clean.
237
883902
2531
前提就是我们能既往不咎。
14:46
Thank you.
238
886944
1252
谢谢。
14:48
(Applause)
239
888685
3652
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7