Why there's no such thing as objective reality | Greg Anderson

117,573 views ・ 2021-03-19

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Transcriber:
0
0
7000
翻译人员: Ingrid Xu 校对人员: sylvia feng
00:13
In the next few minutes,
1
13863
1500
在下来的几分钟里,
00:15
I hope to change the way you think about the very nature of reality itself.
2
15830
5100
我希望能改变你对 现实的本质的认知。
00:21
I'm not a physicist, and I'm not a philosopher.
3
21563
3134
我不是物理学家,也不是哲学家。
00:24
I'm a historian.
4
24730
1133
我是历史学家。
00:26
And after studying the ancient Greeks and many other premodern peoples
5
26363
3867
而在研究希腊以及许多 其他前现代的人群上
00:30
for more than 20 years as a professional,
6
30230
2667
花费了20余年的时间,
00:32
I've become convinced
7
32930
1300
我开始坚信
00:35
that they all lived in real worlds very different from our own.
8
35197
3466
他们都曾生活在与 我们不同的真实世界之中
00:39
Now, of course, you and I here today,
9
39097
2533
当然了,在此刻的你与我,
00:41
we take it for granted
10
41630
1800
理所当然地认为
00:43
that there's just one ultimate reality out there --
11
43463
3034
世界上只有一个究极的现实 --
00:47
our reality,
12
47197
1566
我们的现实
00:48
a fixed universal world of experience
13
48763
2467
一个固定,共享的世界体验
00:51
ruled by timeless laws of science and nature.
14
51263
3534
被超越时间的科学与自然定律所统治.
00:55
But I want you to see things differently.
15
55763
2067
但我想改变你的眼光。
00:58
I want you to see that humans have always lived in a pluriverse
16
58597
4433
我想让你意识到人类一直生活在
01:03
of many different worlds,
17
63063
1767
一个包含了很多世界的多元宇宙之中
01:04
not in a universe of just one.
18
64863
2267
不只是一个单一世界的宇宙。
01:08
And if you're willing to see this pluriverse of many worlds,
19
68097
3866
如你愿意去见证这个多元宇宙的话
01:11
it will fundamentally change, I hope,
20
71997
2900
我希望这能从本质上
01:14
the way you think about the human past
21
74930
2400
改变你对人类过去,
01:17
and hopefully the present and the future as well.
22
77330
3633
现在,以及未来的看法
01:21
Now, let's get started by asking three basic questions
23
81997
4533
现在,让我们先从三个基础的
01:26
about the contents of our reality,
24
86563
2534
关于我们现实内容
01:29
the real world that you and I share right here, right now.
25
89130
3667
也就是你我此刻所共享 的世界的问题开始
01:32
First of all:
26
92830
1233
首先,
01:35
What is it that makes something real in our real world?
27
95363
3734
是什么让我们的真实世界真实?
01:39
Well, for us, real things are material things,
28
99097
3333
对我们来说,真实的事物就是物质
01:42
things made of matter that we can somehow see,
29
102463
3367
可见的,有物质所构成的东西
01:45
like atoms, people, trees, mountains, planets ...
30
105863
4300
像是原子,人类, 树木,山群,星球...
01:50
By the same token,
31
110697
1366
以同样的逻辑来说,
01:53
invisible, immaterial things -- like gods and demons,
32
113030
4500
无形,非物质的东西 -- 像是神与魔,
01:57
heavens and hells --
33
117563
1367
天堂与地狱 --
02:00
these are considered unreal.
34
120097
1866
被认为是不真实的。
02:02
They're simply beliefs,
35
122397
1866
他们仅是信仰,
02:04
subjective ideas that exist only in the realm of the mind.
36
124263
3767
只存于思想之界的主观想法。
02:09
To be real,
37
129163
1134
如要成为真实,
02:10
a thing must exist objectively,
38
130997
3033
一个事物必须以某种可见的物质形态
02:14
in some visible material form,
39
134030
2567
客观的存在,
02:16
whether our minds can perceive it or not.
40
136630
2700
不论我们的思想能不能感知到它。
02:21
Second: What are the most important things in our real world?
41
141230
4567
第二:在我们现实中 最重要的东西是什么?
02:25
Answer: human things --
42
145830
2333
答案:人
02:28
people, cities, societies,
43
148697
2400
人群,城市,社会,
02:31
cultures, government, economies.
44
151130
3167
文化,政府,经济。
02:35
Why is this?
45
155097
1233
为什么?
02:36
Well, because we humans think we're special.
46
156363
2534
因为我们人类认为自己是特殊的。
02:39
We think we're the only creatures on the planet
47
159863
2267
我们觉得我们是地球上唯一
02:42
who have things like language, reason, free will.
48
162163
4967
有语言,逻辑, 与自由意志等的生物。
02:48
By contrast, nonhuman things, to us, are just part of nature,
49
168763
4567
相反的,非人的东西对我们来说 只是自然的一部分,
02:53
a mere backdrop to human culture,
50
173363
2167
仅仅是人类文化的一个背景板,
02:55
a mere environment of things that we feel entitled to use
51
175563
4334
一个我们如何使用
02:59
however we want.
52
179897
1400
都是理所当然的环境。
03:02
And third:
53
182430
1233
第三:
03:05
What does it mean to be a human in our real world?
54
185563
2467
作为一个人类在我们 的世界中意味什么?
03:08
Well, it means being an individual,
55
188063
2667
这意味着成为一个个体,
03:10
a person who lives ultimately for oneself.
56
190730
3300
一个终究是为自己而活的人。
03:15
We think nature has made us this way,
57
195263
2267
我们认为是自然如此定义我们,
03:18
giving each and every one of us all of the reason, the right,
58
198730
3667
给我们每一个人逻辑,权利。
03:22
the freedom and the self-interest
59
202430
3567
自由,以及自利
03:26
to thrive and compete with other individuals
60
206030
3033
去生长并与其他个体竞争
03:29
for all of life's important resources.
61
209063
2367
生命所有的重要资源。
03:33
But I'm suggesting to you that this real world of ours
62
213530
4367
但我对你们提出,我们这个世界
03:37
is neither timeless nor universal.
63
217930
2200
既非永恒,也非唯一。
03:40
It's just one of countless different real worlds
64
220130
3400
它只是无数真实世界中
03:43
that humans have experienced in history.
65
223563
2200
人类在历史中所经历过的之一。
03:46
What, then, would another world look like?
66
226697
2066
那么,另一个世界又是如何?
03:49
Well, let's look at one,
67
229663
1400
既然这样,就让我们来看看
03:52
the real world of the classical Athenians in ancient Greece.
68
232030
3567
古典雅典人与古代希腊人的真实世界。
03:56
Now, of course, we usually know the Athenians as our cultural ancestors,
69
236797
5200
当然,我们通常都认为 雅典人是我们的文化祖先,
04:02
pioneers of our Western traditions, philosophy, democracy, drama
70
242030
5100
是诸如西方传统,哲学,
04:07
and so forth.
71
247163
1300
民主,与艺术之类的先驱者。
04:09
But their real world was nothing like our own.
72
249363
2767
但是他们的真实与我们的完全不同。
04:14
The real world of the Athenians was alive with things
73
254463
2834
雅典人的真实与
04:17
that we would consider immaterial and thus unreal.
74
257297
4466
我们认为是非物质, 不真实的事物息息相关。
04:21
It pulsated with things like gods,
75
261797
2966
它与神,
04:25
spirits, nymphs, Fates,
76
265663
3400
鬼,仙,命,
04:29
curses, oaths, souls
77
269097
3400
咒,誓,魂,
04:32
and all kinds of mysterious energies and magical forces.
78
272497
3433
以及其他神秘且魔幻 的能量所有联系。
04:36
Indeed the most important things in their real world
79
276463
3467
是的,他们真实世界中最重要的
04:39
were not humans at all, but gods.
80
279963
2634
并非人,而是神。
04:43
Why?
81
283097
1200
为什么?
04:45
Because gods were awesome -- literally.
82
285063
3134
因为神很赞 -- 真的就是这样。
04:48
They controlled all the things that made life possible:
83
288230
2800
他们掌控着世间中孕育生命的一切:
04:51
sunshine, rainfall, crop harvests,
84
291063
2767
阳光,雨水,收成,
04:53
childbirth, personal health, family wealth,
85
293863
3267
生子,健康,财富,
04:57
sea voyages, battlefield victories.
86
297163
2500
海航,战场胜利。
05:00
There were over 200 gods in Athens,
87
300530
2833
雅典文化中国有200多个神,
05:03
and they were not remote, detached divinities
88
303397
3033
而且他们不是偏远,超然的神
05:06
watching over human affairs from afar.
89
306463
2134
从远处看着人类的生活。
05:08
They were really there, immediately there in experience,
90
308930
3700
他们真实存在着,近距离接触着,
05:12
living in temples,
91
312630
1500
居住在寺庙中,
05:14
attending sacrifices,
92
314163
1900
参加贡献仪式,
05:16
mingling with the Athenians at their festivals, banquets and dances.
93
316063
4834
与雅典人交织在他们 的节日,宴会,与舞蹈中。
05:22
And in the real world of the Athenians, humans did not live apart from nature.
94
322130
5333
在雅典人的真实中, 人类生活没有与自然分离。
05:27
Their lives were dictated by the rhythms of the seasons
95
327463
3500
他们的生活被四季的韵律
05:30
and by the life cycles of crops and animals.
96
330963
2800
庄稼与动物的生息所主宰。
05:34
Indeed the land of the Athenians itself
97
334463
2934
是啊,雅典人的土地
05:37
was not just a piece of property or territory.
98
337430
2500
不仅是一片领土或财产、
05:39
It was a goddess, a living goddess
99
339963
3267
它是女神,一位活生生的女神
05:43
that had once given birth to the first Athenians
100
343263
3067
给第一代雅典人予生命
05:46
and had nurtured and cared for all of their descendants ever since,
101
346363
4400
并孕育且照顾他们的子子孙孙
05:50
with her precious gifts of soils, water, stone and crops.
102
350797
5466
赠与他们珍贵的土地, 水,石头,与庄稼.
05:56
Indeed, if anything should pollute her soils with unlawful bloodshed,
103
356863
4834
当然了,如果任何事物以违规 的杀戮亵渎她的土地
06:01
it had to be expelled immediately, beyond her boundaries,
104
361697
3866
那么他们必须立即被赶出她的边界,
06:05
whether it was a man, an animal or just a fallen roof tile.
105
365563
4134
无论是人,动物,或仅是 从屋顶上掉下来的一片砖瓦.
06:11
And in the real world of the Athenians, there were no individuals.
106
371230
3267
雅典人的真实世界里没有个体。
06:15
All Athenians were inseparable from their families,
107
375130
3967
所有的雅典人皆 与他们的家人不可分离
06:19
and all Athenian families were expected to live together and work together
108
379130
5033
所有雅典人家庭也都仿佛 一个生物的细胞一般,
06:24
as a single body, like cells of a living organism.
109
384197
4300
共同生活并工作。
06:29
They called this social body simply "demos," the people,
110
389663
4800
他们把这个社会团体 称之为“得馍”,也就是人民们
06:35
and they called their way of life "demokratia,"
111
395197
3533
又把他们的生活模式称之为”民主“
06:39
but it was nothing like our modern democracy,
112
399563
3000
但是它与现代民主主义 没有半点相似之处,
06:42
because Athenians were not born to be individuals living for themselves.
113
402563
3967
因为雅典人并非是为己而活的个体
06:47
They were born to serve and preserve the families and the social body
114
407597
5733
他们为服务,保护
06:53
that had given them life in the first place.
115
413363
2267
赋予他们生命的家人 与社会团体而活。
06:57
In sum,
116
417163
1167
总而言之,
06:59
the whole Athenian way of being human was radically different from our own.
117
419163
4267
雅典人的为人之道 与我们的大不相同。
07:03
Nature had programmed them to live as one, as a unitary social body,
118
423897
6466
自然把他们定义为 一个统一的社会团体
07:10
and it had designed them expressly to coexist and collaborate
119
430397
4333
让他们与所有非人的生命体
07:14
with all manner of nonhuman beings,
120
434763
3067
共存并合作
07:17
especially their 200 gods
121
437830
2567
尤其是与他们200多个神
07:20
and their divine earth mother.
122
440397
1866
与他们神圣的大地母亲。
07:23
Life in Athens was thus sustained by what we can call a "cosmic ecology,"
123
443563
4967
雅典生活就是如此被 我们称为“宇宙生态“所维持的
07:28
a symbiotic ecology of gods, motherland and people.
124
448563
4934
一个象征神,祖国和人们的生态。
07:34
Now, of course, to us today in our real world,
125
454197
3666
当然,现在,对于今天的我们活在 这个真实世界,
07:37
we look at their real world and, well, it looks strange,
126
457897
4733
我们看到他们的世界而会觉得, 它看起来很奇怪,
07:42
weird, bizarre, exotic and, of course, unreal.
127
462663
3834
奇怪的,奇异的,异国情调的和 当然,非真实的。
07:47
But it has many major things in common
128
467097
2033
但它有很多的共同点
07:49
with the real world experienced by numerous other premodern peoples,
129
469130
5100
与众多其他前现代民族 所经历的现实世界,
07:54
including, for example,
130
474263
1500
包括,像,
07:55
the ancient Egyptians,
131
475763
1467
古埃及,
07:57
ancient Chinese
132
477263
1434
古代中国人和
07:58
and the peoples of precolonial Peru, Mexico,
133
478730
3633
来自于前殖民时期秘鲁,墨西哥,
08:02
India, Bali, Hawaii.
134
482363
2600
印度,巴里和夏威夷的人。
08:05
In all of those premodern real worlds,
135
485897
2466
在所有这些前现代的现实世界中,
08:08
gods controlled all of the conditions of existence.
136
488397
2866
神控制了所有存在的条件。
08:12
Nonhumans were always expected to collaborate with humans
137
492263
4867
非人类总是被期望与人类合作
08:17
and vice versa.
138
497163
1767
和反之亦然。
08:18
And humans were expected to serve their communities,
139
498963
4434
而人类也是被期望 为他们的社区服务,
08:23
not to live for themselves as individuals.
140
503430
2433
不仅仅为个人而活。
08:28
Indeed, in the grand scheme of history,
141
508497
2500
的确,在整个历史的中,
08:30
it's our real world, our reality, that is the great exception to the rule --
142
510997
5033
是我们的真实世界,我们的现实, 这才是规则的例外 --
08:36
the exotic one, the strange one.
143
516063
2067
是奇异的,奇怪的。
08:40
Only in our real world is reality itself a purely material order.
144
520430
5400
只有在我们的现实世界里, 现实本身才是一种纯粹的物质秩序。
08:45
Only in our real world are nonhumans always subordinate to humans.
145
525830
5067
只有在我们的现实世界中, 非人类总是从属于人类。
08:51
And only in our real world are humans born to be individuals.
146
531663
4634
而且也只有在我们的现实世界里, 人类是生为个体的。
08:57
Why this uniqueness?
147
537263
1500
为什么有这个独特性?
08:59
Well, because our real world was shaped and forged
148
539297
3066
这是因为我们的真实世界是被
09:02
in a unique environment,
149
542397
2433
一个独特的环境塑造和锻造的,
09:04
a historically unprecedented environment in early modern Europe,
150
544830
4033
一个近代早期欧洲历史上 前所未有的环境,
09:09
with its scientific revolution, its enlightenment,
151
549863
3734
和它的科学革命,启蒙,
09:13
its novel, experimental, capitalist way of life.
152
553630
3367
它的新颖的,实验性的, 资本主义的生活方式。
09:19
Yet, despite this uniqueness,
153
559097
1933
但,尽管有这些特点,
09:21
we just take it for granted that our reality is the one true reality,
154
561030
4333
我们理所当然地认为 我们的现实是唯一的真实,
09:26
that all humans in history have lived in only our real world,
155
566597
4466
认为世界上所有的人类 只存活在我们的真实世界里,
09:31
whether they knew it or not.
156
571063
1500
不管他们是否知道。
09:33
And just think for a moment of the colossal arrogance
157
573430
3300
而就想一下这个假设的巨大傲慢。
09:36
of this assumption.
158
576763
1600
09:38
Basically, we're saying, "We modern Westerners are right about reality,
159
578397
4466
基本上,我们在说,
“我们现代的西方人 对现实的看法是正确的,
09:42
and everybody else in all of history
160
582897
2400
而历史上所有其他人
09:45
is wrong."
161
585330
1167
都是错误的。”
09:46
Basically, we're saying that all of those extraordinary civilizations of the past
162
586863
4667
基本上,我们是说过去所有 那些非凡的文明社会
09:52
were really just lucky accidents,
163
592363
2600
只是幸运的意外,
09:54
because they were all founded on nothing more
164
594963
2400
因为它们都只是建立仅仅在
09:58
than myths, illusions and false ideas about reality.
165
598397
4333
神话,幻想和 关于现实的错误想法。
10:04
Why are we so certain that we're right?
166
604697
2366
为什么我们这么肯定 我们的想法是对的?
10:08
Why do we just take it for granted that we know more?
167
608030
3600
为什么我们认为我们知道得 更多是理所当然的?
10:12
Why do we struggle to take seriously the real worlds of premodern peoples?
168
612630
4333
为什么我们很难能认真对待 前现代人类的真实世界?
10:18
Well, because we think our modern sciences
169
618730
3333
这是因为我们觉得我们的现代科学
10:22
provide the only truly objective knowledge of reality.
170
622097
3766
提供唯一的真正客观的现实知识。
10:25
But do they?
171
625863
1200
但,是不是?
10:28
For more than a hundred years now,
172
628663
1667
一百多年来,
10:30
the very idea of an objective reality has been seriously and continually questioned
173
630363
5100
客观现实的想法一直 受到严重和不断的质疑,
10:35
by experts in many different fields,
174
635463
2867
都来自于各种领域的专家,
10:38
from physics and biology to philosophy.
175
638363
2334
从物理学和生物学到哲学。
10:41
Basically, these experts would suggest
176
641263
3534
从根本上讲,这些专家会建议
10:44
that reality is not simply a material order given to us by nature.
177
644830
4500
现实不仅仅是一个大自然 给予我们的物质秩序。
10:50
It is something that humans actively participate in producing
178
650097
5066
它是因人类积极参与出产的东西,
10:55
when their minds interact with their environment.
179
655197
2866
当他们的想法在 与他们的自然环境互动。
10:58
Here's a way to think about it.
180
658863
1534
我们可以从这个方向想一下。
11:04
In order to make sense of experience,
181
664163
2434
为了搞懂
11:06
every people in the past, in effect, had to devise a model of the real world.
182
666630
5233
所有过去的人,实际上,都 必须设计过一个真实世界的模型。
11:13
They would then use that model as the basis for their whole way of life,
183
673497
3466
他们接着会用那个模型 作为他们整个生活方式的基础,
11:16
all of its practices, its norms, its values.
184
676997
2600
所有的惯例,规范和价值观。
11:20
And if that way of life proved to be successful in practice, sustainable,
185
680263
4167
如果这种生活方式被证明是 成功的,可以持续的,
11:25
then the truth of the model would be confirmed
186
685563
2534
那么这个模型的原理会被肯定的,
11:28
by the evidence of everyday experience: "It works!"
187
688097
3066
通过这种日常经验 的证据:“它有效!”
11:32
And thus, once the model became internalized in mind
188
692663
4100
因此,一旦模型在脑海中内化
11:36
and baked into the environment,
189
696797
1800
并融入到环境,
11:39
the effect of a stable real world would be generated
190
699330
4633
它将产生一个稳定的真实世界,
11:43
by ongoing interactions between the two,
191
703963
3067
一个被两方不断发展的交流发展,
11:47
between minds on the one hand, environments on the other.
192
707030
3200
一方面是思想,另一方面是环境。
11:50
Let's take a quick example.
193
710697
1700
让我们举一个简单的例子。
11:53
Why are we so convinced in our modern world
194
713563
2534
为什么我们都很制定, 在我们的现代世界,
11:56
that we're all, ultimately, natural individuals?
195
716097
3533
我们最终都是自然个体?
11:59
Well, because a bunch of social scientists in early modern Europe
196
719663
4134
只是因为一群早期 现代欧洲的社会科学家
12:03
decided that we were,
197
723830
1300
决定了我们是,
12:06
and because their model of a world full of natural competitive individuals
198
726097
4700
而因为他们的模型是一个充满 自然充满竞争性个体的世界,
12:10
became the basis for a new, capitalist way of life
199
730830
3033
这就成为了新的 资本主义生活方式的基础,
12:13
that generated unprecedented levels of wealth --
200
733897
3100
并也产生了大量 史无前例的的财富 --
12:17
at least for the lucky few --
201
737030
1467
至少对于少数幸运儿 --
12:19
and because all of us who've been raised in capitalist nations ever since
202
739397
4333
及因为我们所有生长 在资本主义国家的人
12:23
have been continually socialized to be individuals by our families,
203
743763
5000
一直被我们的家庭社会化为个体,
12:28
our schools and our societies,
204
748763
2234
我们的学校和我们的社会,
12:31
and because we are treated precisely as individuals
205
751030
4033
和我们都是以个体身份被对待,
12:35
almost every day of our lives
206
755097
1466
在几乎我们生活中的每一天,
12:36
by the structures which control those lives,
207
756597
2766
通过控制生活的结构,
12:39
like our liberal democracy and our capitalist economy.
208
759397
3000
像我们的自由民主 和我们的资本主义经济。
12:43
In other words,
209
763830
1567
有其他话讲,
12:45
our minds and our environment continually conspire
210
765430
3867
我们的头脑和我们的环境不断的
12:49
to make our individuality seem entirely natural.
211
769330
3733
合谋使我们的个性看起来完全自然。
12:55
In sum:
212
775563
1134
总之:
12:57
no human being has ever experienced a truly objective reality.
213
777530
4200
没有人经历过真正客观的现实。
13:02
Different peoples have always experienced different realities,
214
782430
4067
不同的人会永远经历不同的现实,
13:06
each one shaped by whatever model of the world
215
786497
3700
每一个都由当时的思想和环境中
13:10
happened to be embedded in minds and environment at the time.
216
790197
4433
的任何世界模型塑造。
13:16
In other words,
217
796297
1233
就是说,
13:17
humans have always lived in a pluriverse of many different real worlds,
218
797563
5234
人类一直生活在 许多不同的现实世界中,
13:22
not in a universe of just one.
219
802830
2467
不是一个只带有一个的宇宙。
13:26
Let me close with three thoughts that follow from this conclusion.
220
806630
3900
让我以从这个结论得出 的三个想法结束。
13:30
First of all,
221
810563
1367
首先,
13:31
we modern Westerners need to stop thinking that all premodern peoples
222
811963
4234
我们现代西方人需要 认为所有前现代人
13:36
are somehow more primitive or less enlightened than ourselves.
223
816997
3766
是以某种原因更原始 或者不如我们开明。
13:41
Their real world, with all their gods and magical forces,
224
821197
3333
他们的真实世界, 带有所有他们的神和魔幻力,
13:44
were just as real as our own.
225
824563
2434
是和我们自己的世界一样真实。
13:47
Indeed, those real worlds
226
827030
2867
的确,那些真实世界
13:49
anchored ways of life that sustained the lives of multitudes
227
829930
6533
固定了一种数百甚至数千年
13:56
for hundreds, sometimes thousands, of years.
228
836463
3267
的生活方式。
13:59
Their real worlds were different;
229
839730
2600
他们的真实世界是不同的;
14:02
they were not wrong.
230
842363
1567
他们没有错。
14:05
Second:
231
845230
1200
第二:
14:07
we modern Westerners need to get over ourselves.
232
847597
2700
我们现代西方人,得了吧。
14:10
(Laughter)
233
850330
1533
(笑声)
14:11
We need to be a little more humble.
234
851863
2200
我们都需要变得更谦虚点。
14:14
For all of its extraordinary technological accomplishments,
235
854097
4200
尽管取得了所有非凡的技术成就,
14:18
our brave new modern real world
236
858330
3267
但我们勇敢的新现代现实世界
14:21
has imperiled the whole future of the planet in barely 300 years.
237
861630
4300
在短短 300 年内就危及了 地球的整个未来。
14:26
It's made possible all manner of historical horrors:
238
866597
3733
它使各种历史恐怖事件成为可能:
14:30
genocides across entire continents,
239
870363
3034
遍及整个大陆的种族灭绝,
14:33
mass exploitation of colonized peoples,
240
873430
4133
对殖民地人民的大规模剥削,
14:37
industrial servitude,
241
877597
2333
工业奴役,
14:39
two disastrous world wars,
242
879930
2500
两个灾难性的世界大战,
14:42
the Holocaust,
243
882463
1134
第二次世界大战对犹太人的大屠杀,
14:43
nuclear warfare,
244
883630
1233
核战争,
14:44
species extinctions,
245
884897
1700
物种灭种,
14:46
environmental degradation,
246
886630
1600
环境恶化,
14:48
factory farming
247
888263
1167
工厂化种植
14:49
and, of course, global warming.
248
889430
2067
和,当然,全球暖化。
14:52
The evidence is there if you want to see it.
249
892530
2433
证据在那里如果你想看到它。
14:54
Our model of reality has failed catastrophically in practice.
250
894963
4200
我们现实的模型 已经在实践中惨遭失败。
15:00
Third:
251
900763
1134
第三:
15:03
other models and other real worlds are possible.
252
903663
3934
其他模型和其他世界是有可能的。
15:08
Other worlds are being lived right now, as we speak,
253
908363
3634
正如我们所说, 其他世界现在正在生活中,
15:12
in what remains of history's pluriverse,
254
912030
2600
在历史的多元遗迹中,
15:16
in places like Amazonia, the Andes, Southern Mexico,
255
916030
4200
在亚马逊, 安第斯山脉,墨西哥南部,
15:20
Northern Canada, Australia
256
920263
2267
北加拿大,澳大利亚
15:22
and all the other places where Indigenous peoples are struggling
257
922563
4134
和所有其他原住民正在拼搏的地方,
15:26
to preserve their highly sustainable ancestral ways of life
258
926730
5267
为了保留他们高度可持续的 祖传的生活方式 ,
15:32
to prevent them being destroyed by modernity's ever-expanding universe.
259
932030
4933
为了防止他们被现代性 不断膨胀的宇宙而破坏。
15:38
I suggest that all of these nonmodern peoples past and present
260
938730
5333
我建议所有这些 非现代人的过去和现在
15:44
have so much to teach us
261
944063
1934
有很多可以教我们
15:47
about living more sustainable lives in other possible worlds.
262
947197
4533
关于在其他有可能的世界中 过上更可持续的生活。
15:53
So let's start right now to try to learn from them
263
953463
3200
所以让我们现在开始 尝试向他们学习,
15:56
before it's too late.
264
956697
1466
否则会太晚了。
15:59
Let's try to magnify our imaginations.
265
959197
3333
让我们尝试放大我们的想象力。
16:03
Let's start to imagine other possible ways of being human
266
963797
4233
让我们开始想象成为 人类的其他可能方式,
16:08
in other possible worlds.
267
968830
2300
在其他可能的世界。
16:11
Thank you.
268
971863
1167
谢谢。
16:13
(Applause and cheers)
269
973463
3434
(掌声和欢呼)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog