Why there's no such thing as objective reality | Greg Anderson

117,573 views ・ 2021-03-19

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Transcriber:
0
0
7000
譯者: 楊佳穎 118-30 審譯者: Helen Chang
00:13
In the next few minutes,
1
13863
1500
在接下來的幾分鐘裡,
00:15
I hope to change the way you think about the very nature of reality itself.
2
15830
5100
我希望能改變各位對於 「現實」本質的看法。
00:21
I'm not a physicist, and I'm not a philosopher.
3
21563
3134
我不是物理學家,也不是哲學家。
00:24
I'm a historian.
4
24730
1133
我是歷史學家。
00:26
And after studying the ancient Greeks and many other premodern peoples
5
26363
3867
我以專業人士的身分, 花了超過二十年研究古希臘人
00:30
for more than 20 years as a professional,
6
30230
2667
以及許多其他前現代民族之後,
00:32
I've become convinced
7
32930
1300
我深深相信,
00:35
that they all lived in real worlds very different from our own.
8
35197
3466
他們所生活的現實世界 和我們的非常不一樣。
當然,現今你我都認為理所當然
00:39
Now, of course, you and I here today,
9
39097
2533
00:41
we take it for granted
10
41630
1800
00:43
that there's just one ultimate reality out there --
11
43463
3034
只存在一個唯一的現實——
00:47
our reality,
12
47197
1566
我們的現實,
00:48
a fixed universal world of experience
13
48763
2467
很確定且眾所皆知的經驗世界,
00:51
ruled by timeless laws of science and nature.
14
51263
3534
由永恆的科學與自然法則來掌管。
00:55
But I want you to see things differently.
15
55763
2067
但我希望你能採用不同的觀點。
00:58
I want you to see that humans have always lived in a pluriverse
16
58597
4433
我希望你用的視角是: 人類一直都生活在多元宇宙中,
存在著許多不同的世界,
01:03
of many different worlds,
17
63063
1767
01:04
not in a universe of just one.
18
64863
2267
同時宇宙也不只有一個。
01:08
And if you're willing to see this pluriverse of many worlds,
19
68097
3866
如果你願意去了解這種 由許多世界形成的多元宇宙,
01:11
it will fundamentally change, I hope,
20
71997
2900
我希望那將從根本上改變
01:14
the way you think about the human past
21
74930
2400
你對於人類過往的,
01:17
and hopefully the present and the future as well.
22
77330
3633
希望還有對於現在及未來的看法。
01:21
Now, let's get started by asking three basic questions
23
81997
4533
咱們先從三個基本問題開始,
01:26
about the contents of our reality,
24
86563
2534
這些問題和我們現實的內容有關,
01:29
the real world that you and I share right here, right now.
25
89130
3667
也就是此時此地, 你我共享的這個現實世界。
01:32
First of all:
26
92830
1233
首先:
01:35
What is it that makes something real in our real world?
27
95363
3734
在我們的現實世界裡, 什麼樣的東西才是真實的?
01:39
Well, for us, real things are material things,
28
99097
3333
對我們來說,真實的東西 就是實質的東西,
01:42
things made of matter that we can somehow see,
29
102463
3367
由我們能夠看見的物質 所形成的東西,
01:45
like atoms, people, trees, mountains, planets ...
30
105863
4300
比如原子、人、樹木、山、星球……
01:50
By the same token,
31
110697
1366
同樣地,
01:53
invisible, immaterial things -- like gods and demons,
32
113030
4500
看不見、非實質的東西—— 比如神和惡魔、
01:57
heavens and hells --
33
117563
1367
天堂和地獄——
02:00
these are considered unreal.
34
120097
1866
它們被視為非真實的。
02:02
They're simply beliefs,
35
122397
1866
它們只是信仰,
02:04
subjective ideas that exist only in the realm of the mind.
36
124263
3767
是主觀的想法,只存在於大腦中。
02:09
To be real,
37
129163
1134
若要被視為真實,
02:10
a thing must exist objectively,
38
130997
3033
一樣東西必須要有客觀的存在,
02:14
in some visible material form,
39
134030
2567
以及可看見的實體形式,
02:16
whether our minds can perceive it or not.
40
136630
2700
無論我們的大腦能不能察覺到它。
02:21
Second: What are the most important things in our real world?
41
141230
4567
第二:在我們的現實世界裡, 最重要的東西是什麼?
02:25
Answer: human things --
42
145830
2333
答案:人類的東西——
02:28
people, cities, societies,
43
148697
2400
人、城市、社會、文化、政府、經濟。
02:31
cultures, government, economies.
44
151130
3167
02:35
Why is this?
45
155097
1233
為何是如此?
02:36
Well, because we humans think we're special.
46
156363
2534
因為我們人類認為自己很特別。
02:39
We think we're the only creatures on the planet
47
159863
2267
我們認為地球上的生物中
02:42
who have things like language, reason, free will.
48
162163
4967
只有我們才有語言、理智、自由意志。
02:48
By contrast, nonhuman things, to us, are just part of nature,
49
168763
4567
相較之下,對我們來說, 非人類的東西就只是自然的一部分,
02:53
a mere backdrop to human culture,
50
173363
2167
僅僅是人類文化的背景、環境,
02:55
a mere environment of things that we feel entitled to use
51
175563
4334
而且我們自認有權 可以任意使用當中的資源。
02:59
however we want.
52
179897
1400
03:02
And third:
53
182430
1233
第三:
03:05
What does it mean to be a human in our real world?
54
185563
2467
在我們的現實世界中, 身為人類的意涵是什麼?
03:08
Well, it means being an individual,
55
188063
2667
這意味著身為一個個體,
03:10
a person who lives ultimately for oneself.
56
190730
3300
自始至終都為自己而活。
03:15
We think nature has made us this way,
57
195263
2267
我們認為這就是大自然的規律,
03:18
giving each and every one of us all of the reason, the right,
58
198730
3667
藉由給予每個個體理智、權利、
03:22
the freedom and the self-interest
59
202430
3567
自由與利己,
03:26
to thrive and compete with other individuals
60
206030
3033
讓他們茁壯成長, 並互相爭奪重要的維生資源。
03:29
for all of life's important resources.
61
209063
2367
03:33
But I'm suggesting to you that this real world of ours
62
213530
4367
可是我要提醒你,「我們」的現實世界
03:37
is neither timeless nor universal.
63
217930
2200
不是永恆的,也不普遍,
03:40
It's just one of countless different real worlds
64
220130
3400
只是無數個不同的現實世界裡,
03:43
that humans have experienced in history.
65
223563
2200
人類歷史有記載的一個世界。
03:46
What, then, would another world look like?
66
226697
2066
那麼,其他世界長什麼樣呢?
03:49
Well, let's look at one,
67
229663
1400
我們來看個例子:
03:52
the real world of the classical Athenians in ancient Greece.
68
232030
3567
古希臘雅典人的現實世界。
03:56
Now, of course, we usually know the Athenians as our cultural ancestors,
69
236797
5200
當然,現今,我們一般認為 雅典人是我們的文化始祖,
是西方傳統、哲學、民主、 戲劇等的先驅。
04:02
pioneers of our Western traditions, philosophy, democracy, drama
70
242030
5100
04:07
and so forth.
71
247163
1300
04:09
But their real world was nothing like our own.
72
249363
2767
但他們的現實世界與我們的大相逕庭。
04:14
The real world of the Athenians was alive with things
73
254463
2834
雅典人的現實世界充滿了
04:17
that we would consider immaterial and thus unreal.
74
257297
4466
我們認為非實質甚至是虛幻的東西,
04:21
It pulsated with things like gods,
75
261797
2966
那個世界是隨著像是神、
04:25
spirits, nymphs, Fates,
76
265663
3400
鬼魂、精靈、命運、
04:29
curses, oaths, souls
77
269097
3400
詛咒、誓約、靈魂,
04:32
and all kinds of mysterious energies and magical forces.
78
272497
3433
以及各種神祕能量與魔力運作的。
04:36
Indeed the most important things in their real world
79
276463
3467
很明顯在他們的現實世界中,
04:39
were not humans at all, but gods.
80
279963
2634
最重要的不是人類,而是神。
04:43
Why?
81
283097
1200
為什麼?
04:45
Because gods were awesome -- literally.
82
285063
3134
因為神是令人敬畏的——名副其實,
04:48
They controlled all the things that made life possible:
83
288230
2800
祂們掌控著所有 影響生命存亡的事物:
04:51
sunshine, rainfall, crop harvests,
84
291063
2767
陽光、降雨、農作物的收成、
04:53
childbirth, personal health, family wealth,
85
293863
3267
分娩、個人健康、家庭財富、
04:57
sea voyages, battlefield victories.
86
297163
2500
航海、戰場上的勝利。
05:00
There were over 200 gods in Athens,
87
300530
2833
雅典有超過200位的神,
05:03
and they were not remote, detached divinities
88
303397
3033
祂們並非超然、遙不可及,
05:06
watching over human affairs from afar.
89
306463
2134
只從遠處看著人類活動,
05:08
They were really there, immediately there in experience,
90
308930
3700
而是確實存在在那裡, 人類很容易就能遇到。
05:12
living in temples,
91
312630
1500
祂們住在神廟裡、
05:14
attending sacrifices,
92
314163
1900
還會參與祭祀、
05:16
mingling with the Athenians at their festivals, banquets and dances.
93
316063
4834
甚至跟雅典人一起 參加祭典、宴會和舞會。
05:22
And in the real world of the Athenians, humans did not live apart from nature.
94
322130
5333
在雅典人的現實世界, 人類的生活與大自然密不可分。
05:27
Their lives were dictated by the rhythms of the seasons
95
327463
3500
他們的日常作息由季節的變換
05:30
and by the life cycles of crops and animals.
96
330963
2800
以及農作物、動物的生命週期決定。
05:34
Indeed the land of the Athenians itself
97
334463
2934
事實上,雅典人所居住的那片土地
05:37
was not just a piece of property or territory.
98
337430
2500
不僅僅是他們的財產或領土,
05:39
It was a goddess, a living goddess
99
339963
3267
更是一位女神,一位活生生的女神,
05:43
that had once given birth to the first Athenians
100
343263
3067
使第一個雅典人誕生,
05:46
and had nurtured and cared for all of their descendants ever since,
101
346363
4400
並培育、庇佑其後代的場所,
05:50
with her precious gifts of soils, water, stone and crops.
102
350797
5466
藉由賜予他們土壤、 水、石頭和農作物。
05:56
Indeed, if anything should pollute her soils with unlawful bloodshed,
103
356863
4834
說實在,如果任何人事物 以非法的殺戮汙染女神的土地,
06:01
it had to be expelled immediately, beyond her boundaries,
104
361697
3866
該人事物必須立即被驅逐, 流放到她的地盤之外,
06:05
whether it was a man, an animal or just a fallen roof tile.
105
365563
4134
無論那是人、動物、 還是從屋頂上落下的瓦片。
06:11
And in the real world of the Athenians, there were no individuals.
106
371230
3267
另外,在雅典人的現實世界中 不存在「個體」這個概念,
06:15
All Athenians were inseparable from their families,
107
375130
3967
所有雅典人與各自的家庭 都是不可分割的,
06:19
and all Athenian families were expected to live together and work together
108
379130
5033
而他們被期望與家人一同生活、工作,
06:24
as a single body, like cells of a living organism.
109
384197
4300
如同一個組織,活器官的細胞組織。
06:29
They called this social body simply "demos," the people,
110
389663
4800
他們稱這種社會群體為「demos」, 也就是「人們」的意思,
06:35
and they called their way of life "demokratia,"
111
395197
3533
稱自己的生活方式為「demokratia」,
06:39
but it was nothing like our modern democracy,
112
399563
3000
但這跟我們現代的民主(democracy)無關,
06:42
because Athenians were not born to be individuals living for themselves.
113
402563
3967
因為雅典人並非作為個體、為自己而活,
06:47
They were born to serve and preserve the families and the social body
114
407597
5733
而是生來服務與維持 他們的家庭和社群——
06:53
that had given them life in the first place.
115
413363
2267
當初賦予他們生命的場所。
06:57
In sum,
116
417163
1167
總結來說,
06:59
the whole Athenian way of being human was radically different from our own.
117
419163
4267
雅典人作為人類活著的方式, 和我們有根本上的不同。
07:03
Nature had programmed them to live as one, as a unitary social body,
118
423897
6466
大自然在他們身上編寫了
作為統一的社會群體, 以整體為單位生活的編碼,
07:10
and it had designed them expressly to coexist and collaborate
119
430397
4333
而且,還特意將他們設計成能夠
07:14
with all manner of nonhuman beings,
120
434763
3067
與各種非人存在共處、合作,
07:17
especially their 200 gods
121
437830
2567
尤其是那 200 位神 以及神聖、如母親般的女神。
07:20
and their divine earth mother.
122
440397
1866
07:23
Life in Athens was thus sustained by what we can call a "cosmic ecology,"
123
443563
4967
雅典的生活型態可說是 我們所謂的「宇宙生態」,
07:28
a symbiotic ecology of gods, motherland and people.
124
448563
4934
一種神、大地之母 與人民共生共存的生態。
07:34
Now, of course, to us today in our real world,
125
454197
3666
當然,對現今的我們來說, 在我們的現實世界,
07:37
we look at their real world and, well, it looks strange,
126
457897
4733
會認為他們的現實世界, 呃,看起來很奇怪、
07:42
weird, bizarre, exotic and, of course, unreal.
127
462663
3834
怪異、超乎尋常、奇特, 當然,還有不真實。
07:47
But it has many major things in common
128
467097
2033
但是他們的現實世界
07:49
with the real world experienced by numerous other premodern peoples,
129
469130
5100
和其他眾多前現代民族所經歷的, 有著許多重要的共通點。
07:54
including, for example,
130
474263
1500
舉例來說,
07:55
the ancient Egyptians,
131
475763
1467
古埃及人、
07:57
ancient Chinese
132
477263
1434
古中國人,
07:58
and the peoples of precolonial Peru, Mexico,
133
478730
3633
還有那些被殖民前的祕魯、墨西哥、
08:02
India, Bali, Hawaii.
134
482363
2600
印度、峇里、夏威夷的民族。
08:05
In all of those premodern real worlds,
135
485897
2466
在那些前現代的現實世界中,
08:08
gods controlled all of the conditions of existence.
136
488397
2866
神掌控了所有存在的狀態,
08:12
Nonhumans were always expected to collaborate with humans
137
492263
4867
非人總是被期望與人類相互合作,
08:17
and vice versa.
138
497163
1767
反之亦然。
08:18
And humans were expected to serve their communities,
139
498963
4434
而人類則被期待去服務他們的社群,
08:23
not to live for themselves as individuals.
140
503430
2433
而非成為利己的個體。
08:28
Indeed, in the grand scheme of history,
141
508497
2500
事實上,從漫長的歷史洪流來看,
08:30
it's our real world, our reality, that is the great exception to the rule --
142
510997
5033
我們的現實世界、我們的真實 才是那些法則中最大的例外——
08:36
the exotic one, the strange one.
143
516063
2067
我們才是奇特、怪異的一方。
08:40
Only in our real world is reality itself a purely material order.
144
520430
5400
只有我們的現實世界才是真實, 純粹由物質組成的秩序;
08:45
Only in our real world are nonhumans always subordinate to humans.
145
525830
5067
只有我們的現實世界才會 將非人當成次要於人類的存在;
08:51
And only in our real world are humans born to be individuals.
146
531663
4634
只有在我們的現實世界中 人類生來就是個體。
08:57
Why this uniqueness?
147
537263
1500
為什麼我們如此特別?
08:59
Well, because our real world was shaped and forged
148
539297
3066
因為我們的現實世界是在一個
09:02
in a unique environment,
149
542397
2433
獨特的環境下塑造出來的,
09:04
a historically unprecedented environment in early modern Europe,
150
544830
4033
一個在早期現代歐洲 前所未有的環境,
09:09
with its scientific revolution, its enlightenment,
151
549863
3734
當時除了有科學革命、啟蒙運動,
09:13
its novel, experimental, capitalist way of life.
152
553630
3367
還有新奇、具實驗性 且資本主義的生活型態。
09:19
Yet, despite this uniqueness,
153
559097
1933
然而,儘管擁有這份獨特,
我們仍理所當然地 將自身的現實視為唯一的真實,
09:21
we just take it for granted that our reality is the one true reality,
154
561030
4333
09:26
that all humans in history have lived in only our real world,
155
566597
4466
甚至認為過去所有的人類 也都活在「我們」的世界裡,
09:31
whether they knew it or not.
156
571063
1500
無論他們是否這麼想。
09:33
And just think for a moment of the colossal arrogance
157
573430
3300
我們來研究一下這段相當傲慢、 自以為是的說法。
09:36
of this assumption.
158
576763
1600
09:38
Basically, we're saying, "We modern Westerners are right about reality,
159
578397
4466
基本上,我們說的是: 「我們現代西方人的才真實,
09:42
and everybody else in all of history
160
582897
2400
而整個歷史中, 除了我們以外的所有人
09:45
is wrong."
161
585330
1167
都錯誤。」
09:46
Basically, we're saying that all of those extraordinary civilizations of the past
162
586863
4667
從根本來說,這段話是指 那些令人驚奇的古文明
09:52
were really just lucky accidents,
163
592363
2600
實際上都只是幸運的意外,
09:54
because they were all founded on nothing more
164
594963
2400
因為它們只構築於
09:58
than myths, illusions and false ideas about reality.
165
598397
4333
神話、幻想與對現實的錯誤觀念。
10:04
Why are we so certain that we're right?
166
604697
2366
為何我們如此肯定自己是正確的?
10:08
Why do we just take it for granted that we know more?
167
608030
3600
為何我們理所當然地 認為自己懂得更多?
10:12
Why do we struggle to take seriously the real worlds of premodern peoples?
168
612630
4333
為何我們難以認真去看待 前現代民族的現實世界?
10:18
Well, because we think our modern sciences
169
618730
3333
因為我們認為我們的現代科學
10:22
provide the only truly objective knowledge of reality.
170
622097
3766
對真實提供了唯一確切的客觀知識。
10:25
But do they?
171
625863
1200
但真是如此嗎?
10:28
For more than a hundred years now,
172
628663
1667
至今的幾百年間,
10:30
the very idea of an objective reality has been seriously and continually questioned
173
630363
5100
客觀現實的概念被眾多不同領域的專家
10:35
by experts in many different fields,
174
635463
2867
嚴肅、持續地質疑,
10:38
from physics and biology to philosophy.
175
638363
2334
從物理、生物到哲學都有。
10:41
Basically, these experts would suggest
176
641263
3534
基本上,這些專家都暗示說,
10:44
that reality is not simply a material order given to us by nature.
177
644830
4500
現實不僅僅是 大自然給予我們的物質秩序,
10:50
It is something that humans actively participate in producing
178
650097
5066
其實人類的心智與環境互動時,
10:55
when their minds interact with their environment.
179
655197
2866
也正好積極參與了現實的產生。
10:58
Here's a way to think about it.
180
658863
1534
我們可以這麼思考:
11:04
In order to make sense of experience,
181
664163
2434
為了理解感知到的經驗,
11:06
every people in the past, in effect, had to devise a model of the real world.
182
666630
5233
事實上,過去的每個人都 必須構思出一個現實世界的模型。
11:13
They would then use that model as the basis for their whole way of life,
183
673497
3466
而他們會利用這個模型 作為自身的生活方式、
11:16
all of its practices, its norms, its values.
184
676997
2600
習俗、常規以及價值觀的基礎。
11:20
And if that way of life proved to be successful in practice, sustainable,
185
680263
4167
另外,如果它們在實務上 被證明是可行的、持久的,
11:25
then the truth of the model would be confirmed
186
685563
2534
該模型就會被認定為事實,
11:28
by the evidence of everyday experience: "It works!"
187
688097
3066
證據就是每天都能感受到: 「它有效耶!」
11:32
And thus, once the model became internalized in mind
188
692663
4100
因此,一旦該模型被內化於人心、
11:36
and baked into the environment,
189
696797
1800
深根於環境,
11:39
the effect of a stable real world would be generated
190
699330
4633
隨著該現實世界逐漸穩定 其影響力也會開始擴大,
11:43
by ongoing interactions between the two,
191
703963
3067
藉由人類的心智與環境
11:47
between minds on the one hand, environments on the other.
192
707030
3200
兩者之間不斷地互動。
11:50
Let's take a quick example.
193
710697
1700
讓我們直接舉個例子。
11:53
Why are we so convinced in our modern world
194
713563
2534
為何我們如此深信
在現代的世界裡 我們所有人生來就是個體呢?
11:56
that we're all, ultimately, natural individuals?
195
716097
3533
11:59
Well, because a bunch of social scientists in early modern Europe
196
719663
4134
因為一群早期現代歐洲的社會科學家
12:03
decided that we were,
197
723830
1300
決定了這件事。
12:06
and because their model of a world full of natural competitive individuals
198
726097
4700
也因為他們提出的世界模型, 充滿了生來彼此競爭的個體,
12:10
became the basis for a new, capitalist way of life
199
730830
3033
成為了新的、資本主義的 生活型態的基礎,
12:13
that generated unprecedented levels of wealth --
200
733897
3100
進而創造了史無前例的財富——
12:17
at least for the lucky few --
201
737030
1467
至少少數幸運的人是如此——
12:19
and because all of us who've been raised in capitalist nations ever since
202
739397
4333
也因為我們至今都是 在資本主義國家長大,
12:23
have been continually socialized to be individuals by our families,
203
743763
5000
在社會化的過程中, 透過家庭、學校與社會。
我們會逐漸長成一個個體,
12:28
our schools and our societies,
204
748763
2234
更因為我們幾乎每天 都被控制人們生活的各種體系,
12:31
and because we are treated precisely as individuals
205
751030
4033
12:35
almost every day of our lives
206
755097
1466
12:36
by the structures which control those lives,
207
756597
2766
當成一個個體對待,
12:39
like our liberal democracy and our capitalist economy.
208
759397
3000
像是我們的自由民主制 和資本主義的經濟型態。
12:43
In other words,
209
763830
1567
換句話說,
12:45
our minds and our environment continually conspire
210
765430
3867
我們的心智與周遭的環境 不停地互通有無,
12:49
to make our individuality seem entirely natural.
211
769330
3733
讓我們的獨立性看起來 完全是與生俱來的。
12:55
In sum:
212
775563
1134
總的來說:
12:57
no human being has ever experienced a truly objective reality.
213
777530
4200
沒有任何人類經歷過 一個真正客觀的現實。
13:02
Different peoples have always experienced different realities,
214
782430
4067
不同人們總是經歷過不同的現實,
13:06
each one shaped by whatever model of the world
215
786497
3700
各個都是由相異的世界模型所構成,
13:10
happened to be embedded in minds and environment at the time.
216
790197
4433
且該模型在當時 都深植於人們的內心與環境。
13:16
In other words,
217
796297
1233
換句話說,
13:17
humans have always lived in a pluriverse of many different real worlds,
218
797563
5234
人類一直都生活在多元宇宙中, 裡頭存在著各種不同的現實世界,
13:22
not in a universe of just one.
219
802830
2467
當然,宇宙也不只一個。
13:26
Let me close with three thoughts that follow from this conclusion.
220
806630
3900
最後讓我用三個觀點來做總結。
13:30
First of all,
221
810563
1367
第一,
13:31
we modern Westerners need to stop thinking that all premodern peoples
222
811963
4234
我們現代西方人必須 停止認為所有前現代民族
13:36
are somehow more primitive or less enlightened than ourselves.
223
816997
3766
比我們更加原始或更不理性。
13:41
Their real world, with all their gods and magical forces,
224
821197
3333
他們那充滿神明與魔力的現實世界,
13:44
were just as real as our own.
225
824563
2434
就跟我們的世界一樣真實。
13:47
Indeed, those real worlds
226
827030
2867
事實上,那些現實世界
13:49
anchored ways of life that sustained the lives of multitudes
227
829930
6533
穩固了能夠維持眾人生命的生活方式,
13:56
for hundreds, sometimes thousands, of years.
228
836463
3267
長達了好幾百,甚至是好幾千年。
13:59
Their real worlds were different;
229
839730
2600
他們的現實世界確實與我們不同,
14:02
they were not wrong.
230
842363
1567
但不代表那是錯的。
14:05
Second:
231
845230
1200
第二,
14:07
we modern Westerners need to get over ourselves.
232
847597
2700
我們現代西方人必須清醒過來。
14:10
(Laughter)
233
850330
1533
14:11
We need to be a little more humble.
234
851863
2200
對於所有卓越的科技成就, 我們必須再謙虛一點。
14:14
For all of its extraordinary technological accomplishments,
235
854097
4200
14:18
our brave new modern real world
236
858330
3267
我們現代無畏、嶄新的現實世界,
14:21
has imperiled the whole future of the planet in barely 300 years.
237
861630
4300
只用了僅僅 300 年 就讓這個星球的未來陷入危機,
14:26
It's made possible all manner of historical horrors:
238
866597
3733
使得各種歷史恐怖成為可能:
14:30
genocides across entire continents,
239
870363
3034
橫跨整片大陸的種族清洗、
14:33
mass exploitation of colonized peoples,
240
873430
4133
對殖民地人民的大規模剝削、
14:37
industrial servitude,
241
877597
2333
工業上的過度勞役、
14:39
two disastrous world wars,
242
879930
2500
兩次毀滅性的世界大戰、
14:42
the Holocaust,
243
882463
1134
納粹大屠殺、
14:43
nuclear warfare,
244
883630
1233
核子戰爭、
14:44
species extinctions,
245
884897
1700
物種滅絕、
14:46
environmental degradation,
246
886630
1600
環境汙染、
14:48
factory farming
247
888263
1167
工廠化養殖、
14:49
and, of course, global warming.
248
889430
2067
當然,還有全球暖化。
14:52
The evidence is there if you want to see it.
249
892530
2433
證據就擺在眼前, 如果你願意正視的話,
14:54
Our model of reality has failed catastrophically in practice.
250
894963
4200
我們的世界模型 實際上糟到一個極點。
15:00
Third:
251
900763
1134
第三,
15:03
other models and other real worlds are possible.
252
903663
3934
其他模型與其他現實世界 是有可能存在的。
15:08
Other worlds are being lived right now, as we speak,
253
908363
3634
於我們說話的此時此刻,其他世界
15:12
in what remains of history's pluriverse,
254
912030
2600
也在歷史的多元宇宙的 遺跡當中同時運作著。
15:16
in places like Amazonia, the Andes, Southern Mexico,
255
916030
4200
像是亞馬遜雨林、 安地斯山脈、墨西哥南部、
15:20
Northern Canada, Australia
256
920263
2267
加拿大北部、澳洲
15:22
and all the other places where Indigenous peoples are struggling
257
922563
4134
以及其他所有當地原住民正奮力
15:26
to preserve their highly sustainable ancestral ways of life
258
926730
5267
保存他們承自祖先、 高度永續的生活模式的地方,
15:32
to prevent them being destroyed by modernity's ever-expanding universe.
259
932030
4933
為了防止被現代性 日益擴大的宇宙給摧毀。
15:38
I suggest that all of these nonmodern peoples past and present
260
938730
5333
我認為,從過去到現在, 所有的非現代民族
15:44
have so much to teach us
261
944063
1934
能幫助我們理解更多
15:47
about living more sustainable lives in other possible worlds.
262
947197
4533
關於在其他可能的世界中 活得更加永續的事。
15:53
So let's start right now to try to learn from them
263
953463
3200
所以,讓我們現在就開始 試著向他們學習吧,
15:56
before it's too late.
264
956697
1466
在一切都太遲以前。
15:59
Let's try to magnify our imaginations.
265
959197
3333
讓我們試著擴大自己的想像力。
16:03
Let's start to imagine other possible ways of being human
266
963797
4233
讓我們開始想像 以其他可能的方式作為人類
16:08
in other possible worlds.
267
968830
2300
生活在其他可能的世界。
16:11
Thank you.
268
971863
1167
謝謝大家。
16:13
(Applause and cheers)
269
973463
3434
(掌聲及歡呼聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog