Why lakes and rivers should have the same rights as humans | Kelsey Leonard

57,620 views ・ 2020-01-14

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: chunhua zhang 校对人员: Yolanda Zhang
00:13
Aquay Wunne Kesuk. Kelsey Leonard Nooweesuonk.
0
13583
3609
Aquay Wunne Kesuk. Kelsey Leonard Nooweesuonk.
00:17
Hello, good day, everyone.
1
17575
1991
大家好。
00:19
I'm from the Shinnecock Nation.
2
19590
2215
我来自辛奈考克部落。
00:22
Tabutni to the Cahuilla peoples,
3
22359
2548
感谢卡惠拉人,
00:24
whose land we gather on today.
4
24931
2166
我们今天就聚集在 他们的土地上。
00:28
I was taught that water is alive.
5
28374
3258
他们教会我,水是有生命的。
00:31
It can hear,
6
31656
1696
它可以听,
00:33
it holds memories.
7
33376
1478
它有记忆。
00:35
And so I brought a water vessel up with me today,
8
35343
3081
今天我也带来了一个水壶,
00:38
because I want it to hold the memories of our conversation today.
9
38448
3721
因为我想让它保存 关于我们今天对话的记忆。
00:43
Who gets legal rights?
10
43876
2337
谁拥有法律权益?
00:47
History has shown us some people but not others.
11
47273
4509
历史表明了一部分人有, 而另一部分没有。
00:51
In the United States, Indigenous peoples like myself
12
51806
3739
在 1924 之前的美国, 像我一样的印第安土著
00:55
were not citizens under the law until 1924.
13
55569
3832
都不是在法律上被承认的公民。
00:59
My Shinnecock ancestors, pictured here,
14
59850
2619
照片上, 我的辛奈考克祖先,
01:02
were not citizens under the law.
15
62493
2301
当时都不是合法公民。
01:05
Then why do we claim to be nations governed by the rule of law
16
65573
6158
如果只是部分人得到保护,
01:11
if some people are protected, but not others?
17
71755
4263
那我们为什么还要称这些国家 是被依法治理的呢?
01:16
Because it remains one of the best ways to fight injustice.
18
76042
4634
因为,它仍是抗击不公正的 最佳手段之一。
01:21
And, as Indigenous people, we know injustice.
19
81470
4079
作为印第安土著, 我们明白什么是不公正。
01:26
A dear friend, mentor, water walker,
20
86809
5238
我的一个密友、导师、水行者,
01:32
Nokomis, Grandmother Josephine Mandamin-ba,
21
92071
3104
Josephine Mandamin-ba 奶奶,
01:35
she told me of a prophecy that comes from her people,
22
95199
3723
她跟我说了关于她们部落,也就是
01:38
the Anishinaabe of the Midewiwin Society.
23
98946
2386
密得微文社会的 奥吉布瓦人的一则预言。
01:42
And in that prophecy,
24
102444
1692
在那个预言中,
01:44
she told me that it tells of a day that will come
25
104160
3127
她告诉我有一天,
01:47
where an ounce of water costs more than an ounce of gold.
26
107311
3999
一盎司的水要比一盎司的黄金还贵。
01:52
When she told me that prophecy, I sat for a moment,
27
112767
4674
听了她的预言,我坐着思考了一会儿,
01:57
and I thought about all of the injustices we see in our world today,
28
117465
5762
我想到了我们今天在全世界 见到的所有不公正,
02:03
the water crises we see in our world today,
29
123251
3893
我们所见到的水危机,
02:07
and I said, "Nokomis, Grandmother,
30
127168
2463
然后我说,“奶奶,
02:09
I feel like we are already in that time of prophecy."
31
129655
3301
我觉得我们好像已经 处于预言中所说的时代。”
02:14
And she looked back at me directly,
32
134281
1826
她回过头来看着我,
02:16
and she said,
33
136131
1300
说道,
02:17
"So what are you going to do about it?"
34
137455
2215
“那你打算怎么做呢?”
02:20
That's why I'm here with you today,
35
140208
2447
这就是我今天来到这里的原因,
02:22
because I believe that one of the many solutions
36
142679
3302
因为我认为,解决当前世界
02:26
to solving the many water injustices we see in our world today
37
146005
3889
众多水资源不公的方案之一,
02:29
is recognizing that water is a living relation
38
149918
3287
就是承认水是一种活体,
02:33
and granting it the legal personhood it deserves.
39
153229
2738
并且赋予它应有的法律人格。
02:37
So to do so, we need to transform the way in which we value water.
40
157319
5235
为此,我们需要转变 衡量水的价值的方式。
02:43
We have to start to think about how do we connect to water.
41
163268
3761
我们要开始思考如何 与水资源建立连接。
02:48
Usually, someone might ask you,
42
168085
2112
通常,人们会问你,
02:50
"What is water?"
43
170221
1710
“什么是水?”
02:51
and you would respond with "Rain, ocean, lake, river,
44
171955
5815
而你可能会回答 “雨水、海洋、湖泊、江河、
02:57
H20, liquid."
45
177794
2169
H2O、液体。”
02:59
You might even understand the sacred essentiality of water
46
179987
4307
你甚至有可能明白 水的神圣的重要性,
03:04
and say that water is life.
47
184318
2777
然后回答,水是生命。
03:08
But what if I asked you, instead,
48
188268
2463
但如果我换个方式问你,
03:10
"Who is water?"
49
190755
1967
“谁是水?”
03:13
In the same way that I might ask you, "Who is your grandmother?"
50
193241
4032
而且是用问“谁是你奶奶?”
03:17
"Who is your sister?"
51
197297
1761
“谁是你姐姐?” 这样的方式去问。
03:20
That type of orientation
52
200040
2096
这种表述方式
03:22
fundamentally transforms the way in which we think about water,
53
202160
3309
从根本上转变了我们看待水的方式,
03:25
transforms the way in which we make decisions
54
205493
2167
转变了我们制定保护水资源的
03:27
about how we might protect water,
55
207684
2087
决策的方式,
03:29
protect it in the way that you would protect your grandmother,
56
209795
2906
要像保护你的祖母、妈妈、
03:32
your mother, your sister, your aunties.
57
212725
2466
姐妹、阿姨一样保护水资源。
03:35
That is the type of transformation
58
215974
1643
如果我们想要
03:37
that we need if we are going to address the many water crises we see
59
217641
3824
解决今天所面临的诸多水危机, 那么这种转变
03:41
in our world today,
60
221489
1254
正是我们所需要的,
03:42
these harrowing water crises
61
222767
2183
这些令人痛心的水危机
03:44
that have streamed across our digital devices
62
224974
2148
从一开始,也就是城市供水被切断
03:47
in countdowns to Day Zero,
63
227146
2289
那一刻起,
03:49
the point at which municipal water supplies are shut off.
64
229459
3198
就在我们的电子设备上刷屏了。
03:53
Places like Cape Town, South Africa,
65
233636
2379
例如南非的开普敦,
03:56
where in 2018,
66
236039
1776
在 2018 年
03:57
residents were limited to two-minute showers
67
237839
2913
就规定居民洗澡不得超过两分钟,
04:00
and 23 gallons of water per day per person,
68
240776
3688
每人每天用水不得超过 23 加仑,
04:04
or just this past summer, where the mismanagement of water
69
244488
3499
又例如刚过去的这个夏天, 因为对水资源的管理不善,
04:08
led the streets of Chennai
70
248011
1675
导致印度钦奈的街头出现了
04:09
to be lined with thousands of plastic water jugs
71
249710
4040
数千只塑料水壶排队的场景,
04:13
as residents waited hours for water tankers
72
253774
3743
这些都是当地居民为了 取得日常所需的用水,
04:17
to deliver water, first by rail, then by truck,
73
257541
3437
花了好几个小时等待 送水车的到来,这些水
04:21
to meet their daily needs.
74
261002
2087
先被火车运过来,再装到卡车上。
04:23
Or even here in the United States,
75
263113
2810
甚至就在美国,
04:25
one of the most developed nations in the world.
76
265947
2522
这个世界上最发达的国家之一,
04:28
Today, Flint, Michigan still does not have clean water.
77
268493
4465
在密歇根州的弗林特市, 至今还没有干净的饮用水。
04:32
But you are likely unfamiliar with these water crises,
78
272982
4017
但是你很可能对以下的 水危机不是很熟悉,
04:37
such as Neskantaga First Nation in Northern Ontario, Canada,
79
277023
3303
例如加拿大安大略省北部的 纳斯坎塔加原住民地,
04:40
where residents have been on a boil water advisory since 1995.
80
280350
4935
这里的居民从 1995 年开始 就被建议要把水烧开再饮用。
04:45
Or Grassy Narrows First Nation,
81
285309
1874
又例如在 Grassy Narrows First Nation,
04:47
which for decades has been dealing with water contamination
82
287207
3412
人们这几十年来一直 在处理由造纸行业
04:50
from the paper mill industry
83
290643
1492
所引起的水污染问题,
04:52
and where a recent study found
84
292159
1580
而最近的研究发现,
04:53
that nearly 90 percent of the Indigenous population
85
293763
3055
将近 90% 的当地土著人口
04:56
has some form of mercury poisoning,
86
296842
2198
都出现了不同程度的汞中毒,
04:59
causing severe health complications.
87
299064
2237
导致了严重的并发症。
05:01
Or even among the Navajo Nation.
88
301745
2518
美国的纳瓦霍地区 也面临严重的水污染的问题。
05:04
Pictured here is the Animas River on an early morning in 2015,
89
304287
4642
图中是 2015 年的某个清晨 在遭遇 Gold King 矿井泄漏事故
05:08
prior to the Gold King Mine spill.
90
308953
2169
之前的阿尼玛斯河。
05:11
After the spill leaked millions of hazardous mine waste
91
311678
3890
这次事故导致数百万吨 有害的矿井废水
05:15
into the river system,
92
315592
1428
流入了阿尼玛斯河,
05:17
this was it later that day.
93
317044
1975
这是那天晚些时候河水的样子。
05:19
Today, the Navajo Nation and the Diné People
94
319586
2822
今天,纳瓦霍地区和当地的人民
05:22
and the river itself are still trying to recover from contamination.
95
322432
4622
以及这条河本身都还在 尝试从污染中恢复。
05:27
Or even right here in Palm Springs, California,
96
327673
3707
甚至就在此地, 加利福尼亚的棕榈泉,
05:31
where the Agua Caliente Band of Cahuilla Indians
97
331404
2333
卡惠拉印第安人的阿瓜卡特部落
05:33
has been fighting for decades to protect groundwater from exploitation
98
333761
4238
为了保护地下水资源 不被过度开采而斗争了数十年,
05:38
so that future generations
99
338023
1770
以此来保证他们的后代
05:39
can not only live but thrive in their homelands,
100
339817
3365
不仅能在他们的故土生息, 更能够长久的繁荣下去,
05:43
as they have since time immemorial.
101
343206
2356
就像他们一路从远古 走过来所经历的一样。
05:46
You see, a recent study by DIGDEEP and the US Water Alliance
102
346202
4167
DIGDEEP 和美国水资源联盟 最近的一份研究发现,
05:50
found that race, in the United States,
103
350393
3351
种族在美国
05:53
is the strongest predictor of water and sanitation access,
104
353768
3691
强烈预示着获取水资源 和公共卫生的难易程度,
05:57
and that for us,
105
357483
1151
就拿我们来说,
05:58
as Native American people,
106
358658
1690
作为美国的原住民,
06:00
we are the group most likely to have access issues
107
360372
4337
我们是最可能在获取 水资源和公共卫生方面
06:04
as it comes to water and sanitation.
108
364733
2160
面临各种问题的。
06:07
So, as an Indigenous legal scholar and scientist,
109
367711
3910
因此,作为一个土著法学家和科学家,
06:11
I believe that many of these water injustices
110
371645
2491
我认为,很多的水资源分配不公
06:14
are the result of the Western legal system's failure to recognize
111
374160
3954
都是西方法律系统无法承认
06:18
the legal personhood of water.
112
378138
1932
水的法律人格的结果。
06:20
And so we must ask ourselves --
113
380567
2654
因此我们必须问问自己——
06:23
who is justice for?
114
383245
2123
我们的公平是为了谁而存在?
06:26
Humanity alone?
115
386249
1373
仅仅是人类自己吗?
06:28
We've granted legal personhood to corporations.
116
388824
2826
我们授予了公司法人地位。
06:31
In the US, the Supreme Court found in "Citizens United"
117
391674
3198
在美国,最高法院裁决“联合公民”组织
06:34
that a corporation was a person
118
394896
1686
这一非盈利公司
06:36
with similar protections under the Constitution,
119
396606
2468
享有跟公民一样的 受宪法保护的各项权利,
06:39
such as freedom of speech,
120
399098
1834
比如言论自由,
06:40
and applied similar reasoning in "Hobby Lobby,"
121
400956
2667
并且将同样的推理 用在了“Hobby Lobby"案上,
06:43
finding that a corporation had the right to freedom of religion
122
403647
3206
裁定企业拥有宗教自由的权利
06:46
in defense against the implementation of the Affordable Care Act
123
406877
3143
以对抗《平价医疗法案》
06:50
for its employees.
124
410044
1174
在员工身上的实施。
06:52
Now, these are controversial cases,
125
412004
2997
这都是一些有争议的案件,
06:55
and as a Shinnecock woman and a legal scholar,
126
415025
3503
而作为一个辛奈考克女性以及法学家,
06:58
they make me question the moral compass of the Western world,
127
418552
3858
它们让我对西方世界的 道德指南针有了疑问,
07:02
where you can grant legal personhood to a corporation
128
422434
4056
你可以授予企业法律人格, 却不能授予自然
07:06
but not nature.
129
426514
1150
同样的权利。
07:08
You see, legal personhood grants us the ability
130
428037
3128
法律人格赋予我们
07:11
to be visible in a court of law,
131
431189
2479
在法庭上被看到的能力,
07:13
and to have our voices heard as a person protected under the law.
132
433692
3444
让我们作为受法律保护的人 能够发出自己的声音。
07:17
And so if you can grant that to a corporation,
133
437893
3163
如果你能将这些权利授予一个企业,
07:22
why not the Great Lakes?
134
442194
2021
那么为什么不能授予五大湖?
07:25
Why not the Mississippi River?
135
445170
2317
为什么不能授予密西西比河?
07:28
Why not the many waterways across our planet
136
448172
4595
为什么不能授予我们赖以生存的
07:32
that we all depend on to survive?
137
452791
3054
密布在这个星球上的众多水资源?
07:37
We know we are in a global climate crisis,
138
457830
3597
我们知道,全世界现在 正经历气候危机,
07:41
but globally, our waters are also threatened,
139
461451
3564
但是从全球来看,我们的水域 也正在遭受威胁,
07:45
and we are facing a global water crisis,
140
465039
3240
我们正面临一场全球水危机,
07:48
and if we want to address these crises in our lifetime,
141
468303
3254
如果我们想要在有生之年 解决这些危机,
07:51
we need to change.
142
471581
1714
就需要做出改变。
07:53
We need to fundamentally transform the way in which we value water.
143
473319
4062
我们需要从根本上转变 我们衡量水的价值的方式。
07:58
And this is not something new for us as Indigenous peoples.
144
478589
4065
而作为土著人民,这些 对我们来说并不新鲜。
08:02
Our Indigenous legal systems have a foundational principle
145
482678
4134
我们的土著法律系统中有一个
08:06
of understanding our nonhuman relations
146
486836
2755
将我们与非人类的关系理解为
08:09
as being living and protected under our laws.
147
489615
3722
有生命且受法律保护的基本原则。
08:13
And even for the Western world,
148
493361
2015
即便是在西方世界,
08:15
environmental legal theorists
149
495400
1667
自 1970 年代起,
08:17
have argued for the rights of nature since the 1970s.
150
497091
3227
环境法律理论家也已经开始 为自然的权利而争辩。
08:21
But we need to do better.
151
501284
1675
但是我们需要做得更好。
08:22
We need to change.
152
502983
1989
我们需要改变。
08:24
And we need to grant legal personhood to water,
153
504996
2559
我们需要赋予水法律上的人格,
08:27
because it affords the following rights and protections.
154
507579
2723
因为它能提供相应的权利和保护。
08:30
It grants water the right to exist,
155
510326
2880
它授予水资源生存、
08:33
flourish, and naturally evolve,
156
513230
2125
繁荣以及自然进化的权利,
08:35
and most of all, it protects the water from us,
157
515379
2493
最重要的是,它能保护水资源
08:37
from human beings that would do it harm,
158
517896
2650
远离会伤害到它的人类,
08:40
from human-caused climate-change impacts,
159
520570
2144
远离人类导致的气候变化的影响,
08:42
from pollutants,
160
522738
1151
远离污染物,
08:43
and from man-made contamination.
161
523913
1967
以及远离人为污染。
08:46
Moreover, it reverses the accepted hierarchy
162
526403
3843
此外,它还颠覆了公认的
08:50
of humanity's domination over nature.
163
530270
2888
人类对自然界的统治地位。
08:53
As human beings on this planet,
164
533744
1564
作为这个星球上的人类,
08:55
we are not superior to other beings on this planet.
165
535332
3638
我们并不比其它的众生更高级。
09:00
We are not superior to the water itself.
166
540222
3006
我们也并不比水更高级。
09:03
We have to learn how to be good stewards again.
167
543780
3738
我们需要重新学习 如何成为一个好管家。
09:08
We often imagine that the world is filled with infinite water.
168
548484
4240
我们经常想象世界上的水资源 是无穷无尽的,
09:13
In fact, it's not.
169
553234
1260
但事实并非如此。
09:14
This planet, Ohke, Mother Earth,
170
554518
2097
这个星球,我们的地球母亲,
09:16
has very finite freshwater resources.
171
556639
3000
她所拥有的淡水资源是非常有限的。
09:19
Currently, nearly two billion people
172
559663
2929
如今,全世界将近 20 亿人
09:22
live in countries experiencing high water stress.
173
562616
3549
生活在水资源极度匮乏的国家。
09:26
It is also estimated that by 2030,
174
566839
3062
据估计到 2030 年,
09:29
up to 700 million people could be displaced, worldwide,
175
569925
4385
全世界将会有多达 7 亿的人口
09:34
due to water scarcity.
176
574334
1520
因水资源短缺而流离失所。
09:37
We have to address this crisis.
177
577059
2063
我们必须得解决这些危机。
09:39
And so it's time for us to change.
178
579741
1972
因此,是时候做出改变了。
09:41
We have to transform the way in which we value water.
179
581737
3364
我们必须改变衡量水的价值的方式。
09:45
And we can do that.
180
585125
1151
而且我们能够做到。
09:46
We can learn to be good stewards again.
181
586300
2437
我们可以重新学习做一个好的管家。
09:48
We can create laws through which we grant legal personhood to water.
182
588761
4678
我们可以立法来将法律人格授予水。
09:53
We can start to honor the original treaties
183
593463
2461
我们可以开始致敬那些
09:55
between Indigenous peoples and non-Indigenous peoples
184
595948
2786
土著居民和非土著居民 为了保护水资源而签订的
09:58
for water protection.
185
598758
1648
最初的协议。
10:00
We can appoint guardians for the water
186
600430
2990
我们可以指定一位守护者,
10:03
that ensure the water's rights are always protected.
187
603444
3295
以确保水资源的各项权利 总是受到保护。
10:07
We can also develop water-quality standards
188
607394
2691
我们还可以开发一套
10:10
that have a holistic approach,
189
610109
1548
经过整体分析的,
10:11
that ensure the well-being of the water before our human needs.
190
611681
4773
确保水的福祉优先于 人类需求的水质标准。
10:16
And moreover, we can work to dismantle exclusive property ownership over water.
191
616478
6242
此外,我们还可以去除 对于水的专属所有权。
10:23
And there are amazing successful examples of this around the world.
192
623843
4777
在全球范围内已经有了 一些惊人的成功案例。
10:29
The Whanganui River in Aotearoa, in New Zealand,
193
629542
2561
例如新西兰的旺格努伊河,
10:32
and the Ganges River in India
194
632127
1487
以及印度的恒河
10:33
were both granted legal personhood in 2017.
195
633638
2683
都在 2017 年被授予法律人格。
10:36
And even this year,
196
636345
1602
就在今年,
10:37
the residents of the city of Toledo
197
637971
2231
托莱多市的居民
10:40
recognized the legal personality of Lake Erie.
198
640226
3174
承认了伊利湖的法律人格。
10:43
And right here in California,
199
643424
2434
而就在此地,加利福利亚,
10:45
the Yurok Tribe granted legal personhood to the Klamath River.
200
645882
3404
Yurok 部落授予了 克拉马斯河法律人格。
10:51
You see, I imagine a world where we value water
201
651071
4032
我想象了一个
10:55
as a living relation,
202
655127
1796
我们将水视为生命,
10:57
where we work to restore our connection to water.
203
657955
4101
并努力重建与水的联系的世界。
11:02
As women, we are water carriers.
204
662955
2757
作为女人,我们是水的载体。
11:05
We nurture water in our wombs for nine months.
205
665736
2941
我们用九个月的时间 在子宫里孕育水(中的生命)。
11:08
It's the first medicine that each of us as human beings
206
668701
3352
它是我们作为人类所接触到的
11:12
is exposed to.
207
672077
1293
第一剂良药。
11:13
See, we are all born as human beings with a natal connection to water,
208
673906
5194
作为人类,我们天生 就与水有一种联系,
11:19
but somewhere along the way, we lost that connection,
209
679124
3406
只不过后来我们失去了这种联系,
11:22
and we have to work to restore it.
210
682554
2134
我们需要去重建它。
11:24
Because I imagine a world
211
684712
2088
因为我想象了一个
11:26
in which water is healthy and ecosystems are thriving.
212
686824
4253
水资源很健康, 生态系统也欣欣向荣的世界。
11:31
I imagine a world
213
691854
1747
我想象了一个
11:33
where each of us takes up our right of responsibility
214
693625
3571
所有人都承担起自己作为
11:37
as water citizens
215
697220
1524
水的居民的责任,
11:38
and protects water.
216
698768
2062
去保护水的世界。
11:41
So, in the words of Nokomis,
217
701868
3689
正如奶奶所说,
11:45
what are you going to do about it?
218
705581
2105
你打算怎么做呢?
11:47
What are you going to do for the water?
219
707710
3134
你打算为水做些什么?
11:51
Well, you can call your local politician.
220
711933
2739
你可以联系当地的政治家。
11:54
You can go to a town meeting.
221
714696
1762
你可以去参加镇上的会议。
11:56
You can advocate for granting legal personhood to water.
222
716482
3030
你可以倡导将法律人格授予水。
12:00
You can be like the residents of the city of Toledo
223
720052
3096
你也可以像托莱多的居民一样
12:03
and build from the grass roots,
224
723172
1603
从基础做起,
12:04
and craft your own legislation if the politicians won't write it,
225
724799
3384
如果政治家们不帮你, 那就自己起草法律
12:08
recognizing legal personality of water.
226
728207
2741
承认水的法律人格。
12:11
You can learn about the Indigenous lands and waters that you now occupy
227
731282
4384
你可以去了解你现在所占有的, 但仍然被原住民法律系统所管辖的
12:15
and the Indigenous legal systems that still govern them.
228
735690
3038
那些原住民的土地和水域。
12:19
And most of all, you can connect to water.
229
739523
2373
最重要的是,你可以跟水建立联系。
12:21
You can restore that connection.
230
741920
1825
你可以重建那种联系。
12:23
Go to the water closest to your home,
231
743769
2610
去离你家最近的水域看看,
12:26
and find out why it is threatened.
232
746403
2527
找出它为什么受到威胁。
12:29
But most of all, if you do anything,
233
749674
2109
然而最重要的是,不管你做任何事,
12:31
I ask that you make a promise to yourself,
234
751807
3568
请你对自己承诺,
12:35
that each day, you will ask,
235
755399
2339
每一天,你都要问一下自己
12:37
"What have I done for the water today?"
236
757762
2391
“我今天为水做了什么?”
12:41
If we are able to fulfill that promise,
237
761541
3920
如果我们都能遵守这个承诺,
12:45
I believe we can create a bold and brilliant world
238
765485
4233
我相信我们能创造 一个勇敢和辉煌的世界,
12:49
where future generations are able to form
239
769742
3449
在这个世界里,我们的后代能够同样
12:53
the same relationship to water that we have been privileged to have,
240
773215
5730
跟水建立起我们曾经 有幸拥有的那种关系,
13:00
where all communities of human and nonhuman relations
241
780460
5317
所有的人类和非人类
13:05
have water to live,
242
785801
2292
都能获得赖以生存的水资源,
13:08
because water is life.
243
788117
2145
因为水就是生命。
13:10
Tabutni. Thank you.
244
790966
1463
谢谢。
13:12
(Applause)
245
792453
7000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7