How to get serious about diversity and inclusion in the workplace | Janet Stovall | TED

467,497 views ・ 2018-09-13

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Ziwen Yan 校对人员: Yifan L
00:13
Everybody has that one friend --
0
13507
3270
所有人都有那种朋友——
00:16
you know, the single-minded one,
1
16801
1824
那种特别专注的朋友,
00:18
the one who, no matter what the question is,
2
18649
3175
不管问题是什么,
00:21
always finds a way to make the answer whatever it is she's single-minded about.
3
21848
4164
总会想方设法从 她所专注的事情中寻找答案。
00:26
I'm that friend.
4
26769
1213
我就是那种朋友。
00:28
(Laughter)
5
28006
1773
(笑声)
00:29
And the thing that I'm single-minded about
6
29803
2583
我专注于一件事——
00:32
is racism.
7
32410
1182
种族主义。
00:34
If someone were to ask me, "So, Janet, got any plans for the 4th of July?"
8
34100
4336
如果有人问我, “ 珍妮特, 独立日有什么安排吗?”
00:38
I'm subject to answer, "Yeah, I'm going to binge-watch 'Roots.'"
9
38460
3069
我只能回答, “有啊,我准备看电视剧《根》。”
00:41
(Laughter)
10
41553
1056
(笑声)
00:42
Or if they said, "Janet, I've got a joke for you:
11
42633
2876
或者他们说, “珍妮特, 我给你讲个笑话:
00:45
Why'd the chicken cross the road?"
12
45533
1849
为什么鸡会过马路?”
00:47
"Uh, was it a black chicken?
13
47406
2161
"嗯?是只黑鸡吗?
00:49
Probably gentrification."
14
49591
1613
可能是由于城中村正在改造。”
00:51
(Laughter)
15
51228
2200
(笑声)
00:54
(Applause)
16
54657
2896
(鼓掌)
01:01
But for me, single-mindedness is not just caring about something.
17
61065
4564
于我而言,专注并不只意味着 对某事特别在意。
01:05
It's caring about something enough to do something about it.
18
65653
3761
专注意味着 因在意一件事而采取行动。
01:09
It's not just thinking, it's doing.
19
69903
3178
重点不在“想”, 而在“做”。
01:13
It's not just praying, it is moving your feet.
20
73520
3843
重点不在祈祷, 而在迈出去脚步。
01:18
And the reason I'm single-minded about racism is because I know
21
78292
4678
我如此专注于种族主义问题, 是因为我明白
01:22
single-mindedness can destroy it.
22
82994
3085
专注能消灭种族歧视。
01:26
I learned that many, many years ago.
23
86103
2147
我许多年前 就明白了这个道理。
01:28
Back in 1984, I was a junior at Davidson College
24
88274
3694
1984 年,我在北卡罗来纳州戴维森市
01:31
in Davidson, North Carolina.
25
91992
1615
的戴维森学院念大三。
01:34
Now, Davidson is a little-bitty town,
26
94126
2387
戴维森是一个很小的南部小镇,
01:36
Southern town, split by railroad tracks,
27
96537
2396
被铁路一分为二,
01:38
with white Davidson on one side, black Davidson on the other side,
28
98957
3765
白人住在铁路一边, 黑人住在另一边,
01:42
and, as black students lived on the white side of the tracks,
29
102746
3301
作为住在白人区的黑人学生,
01:46
we got used to being stopped in downtown and asked for ID,
30
106071
3490
我们习惯了在镇上被拦住, 要求出示身份证件,
01:50
until the police memorized our faces.
31
110259
3094
直到警察们 记住我们的长相为止。
01:53
But fortunately, that didn't take too long,
32
113377
2075
幸运的是, 他们记得很快。
01:55
because out of 1,200 students, only 52 of us were black.
33
115476
3656
因为 1200 个学生里 只有 52 个是黑人。
01:59
There was one black professor
34
119156
1807
大学里有只有一个黑人教授,
02:00
and one black assistant dean.
35
120987
1676
一个黑人副院长。
02:03
Things weren't a lot better on campus.
36
123194
1878
在校园里,这种情况屡见不鲜。
02:05
Well, I wasn't OK with this.
37
125657
2297
我不满意这种情况,
02:08
And so, I started writing things.
38
128359
2148
所以我写下了我的想法,
02:10
And then I started yelling things.
39
130531
1985
然后我开始呼吁我的想法。
02:12
And after about three years of that,
40
132540
1753
我坚持了 3 年,
02:14
I got tired.
41
134317
1283
然后我累了。
02:15
So I decided to write one more thing;
42
135624
2884
所以我决定写下最后一件事:
02:18
I wrote something called "Project '87."
43
138532
2565
我把这件事命名为“ 87 计划”。
02:21
Project '87 was really just a challenge to Davidson:
44
141788
3580
87 计划其实是对 戴维森学院的一个挑战:
02:25
in three years, by 1987,
45
145953
2683
三年之内, 也就是在 1987 年之前,
02:28
enroll 100 black students,
46
148660
2111
录取 100 个黑人学生,
02:31
hire 10 black professors,
47
151387
2194
雇用 10 个黑人教授,
02:34
create five Black Studies classes
48
154589
2270
开设 5 个黑人文化课程,
02:36
and hire one black dean.
49
156883
1804
雇用 1 个黑人院长。
02:39
It didn't seem particularly revolutionary,
50
159330
2286
这个挑战看起并不是特别新颖,
02:41
but what was different about it was,
51
161640
2099
但它的特别之处在于,
02:43
we also challenged Davidson to say that if you don't do this,
52
163763
3778
如果戴维森学院不接受这个挑战,
02:47
we will question your commitment to diversity.
53
167565
2905
那我们将会对此学院 族裔多样化的保证提出质疑。
02:50
It was a real problem.
54
170946
1453
这是个实质问题。
02:52
We put some real numbers to it.
55
172423
1811
我们的挑战里含有清楚的目标数值。
02:54
We gave them some real consequences.
56
174258
2221
我们列出了实质的后果。
02:56
Well, the campus went absolutely nuts.
57
176503
2270
学校快被逼疯了。
02:59
But fortunately, in the middle of this,
58
179316
2646
幸运的是, 这件事发生时,
03:01
Davidson got a new president,
59
181986
1926
戴维森学院迎来了一个新校长,
03:03
and that president was single-minded about racism, too.
60
183936
3123
这个新校长 也专注于种族主义问题。
03:07
And so, he created a task force
61
187632
2144
于是他建立了一支行动小队
03:10
to address the issues in Project '87.
62
190490
2458
来解决 87 计划里提出的问题。
03:12
And several months after that,
63
192972
1935
几个月之后,
03:14
we produced a 77-page report.
64
194931
3496
我们写出了一个 77 页长的报告。
03:19
That report was the foundation for all the change that came after it.
65
199244
4905
这个报告为之后的各种变化 奠定了基础。
03:24
Now, I wasn't there to see that change,
66
204882
2802
我并没有亲眼目睹这些变化,
03:27
because, actually, in 1985,
67
207708
2378
因为在 1985 年,
03:30
I graduated.
68
210110
1285
我毕业了。
03:31
(Applause)
69
211816
2788
(鼓掌)
03:36
You are looking at the three happiest people on the planet that day,
70
216231
5247
照片里是那天全世界 最开心的 3 个人,
03:41
because I am leaving.
71
221502
1884
因为我要离开那个学校了。
03:43
(Laughter)
72
223410
1539
(笑声)
03:45
However, the change did happen,
73
225580
2206
但是变化的确发生了,
03:47
and today, there are 185 black students,
74
227810
3579
如今,那里有 185 个黑人学生,
03:51
there are 16 black or multiracial professors,
75
231413
3902
16 个黑人或其他族裔的教授,
03:55
there are four black deans,
76
235339
1621
4 个黑人院长,
03:56
and there's an entire degree-granting Africana Studies Department.
77
236984
4500
以及 1 个授予学位的非洲文化研究系。
04:01
(Applause)
78
241508
2651
(鼓掌)
04:07
Project '87 changed Davidson.
79
247513
2460
87 计划改变了戴维森。
04:09
But it also changed me, because what it taught me
80
249997
2977
也改变了我,让我明白
04:12
was there's a lot of power in single-mindedness.
81
252998
2760
专注蕴含着很多力量。
04:16
Well, today, I'm an executive speechwriter
82
256896
2406
如今,我是全世界 最大企业之一的
04:19
for one of the biggest companies in the world.
83
259326
2334
一名高层讲演稿撰写人。
04:22
It's a profession that is 92 percent white and predominantly male,
84
262390
4763
这个职业里 92% 是白人, 大部分是男性。
04:27
which makes me a little bit of a unicorn.
85
267177
2430
在这里我就相当于一只独角兽,
04:30
But I'm a single-minded unicorn.
86
270369
1633
但我是一只专注的独角兽。
04:32
(Laughter)
87
272026
1849
(笑声)
04:33
So the thing about speech writing is, it's very personal.
88
273899
3796
撰写演讲稿 是一件很私人化的事情。
04:37
So I spend a lot of time in deep conversation
89
277719
2636
所以我会和 CEO, 以及高级行政官们
04:40
with the CEO and senior executives,
90
280379
3170
展开很多深刻的谈话。
04:43
and a lot of times those conversations turn to diversity and inclusion,
91
283573
4336
话题总会转移到 种族多样化和包容性上,
04:47
which, of course, I'm always happy to talk about.
92
287933
2597
当然, 我总是很乐意讨论这些话题。
04:51
But after quite a few of these conversations,
93
291380
2311
但是经历过很多类似的交谈之后,
04:53
I've come to a conclusion:
94
293715
1490
我得出了一个结论:
04:55
I believe that business is in a position to do something
95
295824
3274
我相信商业能够实现
04:59
that no other entity can do.
96
299122
2283
其它行业做不到的事情。
05:02
Business can dismantle racism.
97
302286
3039
商业能够消除种族主义,
05:06
Now, colleges can't do it.
98
306344
1454
而大学做不到。
05:07
There aren't but 5,000 of them in the United States
99
307822
2531
美国仅有 5000 多所大学,
05:10
and only 20 million students enrolled.
100
310377
2186
这些大学里 仅仅有 2000 万学生在读。
05:12
Church can't do it, either --
101
312587
1420
教堂也无法消除种族歧视——
05:14
only 35 percent of us go on a regular basis,
102
314031
2767
只有 35% 的美国人定期去教堂,
05:16
and when we do,
103
316822
1363
而且当我们去教堂时,
05:18
eleven o'clock Sunday morning is "the most segregated hour" in America.
104
318209
4176
星期天早上 11 点钟是 全美最”种族隔离的时刻”。
05:23
But business?
105
323232
1400
但是商业呢?
05:24
There are a 162 million people in the US workforce alone --
106
324656
6352
美国约有 一亿六千二百万的劳动力——
05:31
people of all races,
107
331032
1539
横跨所有族裔,
05:32
united in the spirit of wanting a paycheck and having to show up to get it.
108
332595
4492
他们都被为拿到薪水而去工作 这种精神团结起来。
05:37
(Laughter)
109
337111
1551
(笑声)
05:39
Now, I'm aware that diversity is bigger than race,
110
339458
4009
我明白多样化并不局限于种族,
05:43
and racism is bigger than America.
111
343491
2123
而种族主义并不局限于美国。
05:45
But racial discrimination is the most prominent form,
112
345638
3786
但是种族歧视是最突出的表现,
05:49
and Lord knows America is the absolute best at it.
113
349448
2493
而我们都知道 美国最擅长歧视。
05:52
So what if, though, what if
114
352524
3432
但是,如果
05:56
we worked in diverse and inclusive environments
115
356703
4440
我们在具有包容性 和多样化的环境中工作,
06:01
that we had something to do something with?
116
361167
2131
我们能做些什么呢?
06:03
And since we spend one-third of our lives at work,
117
363800
3717
既然我们一生 三分之一的时间都在工作,
06:07
what if we did that with people who didn't look like us?
118
367541
3707
与不同族裔的人一起 度过这些时间又会怎样?
06:11
I think the world would be a totally different place outside of work.
119
371272
3664
我想工作外的世界会变得截然不同。
06:15
That can happen if business gets single-minded about racism.
120
375624
4676
如果企业能专注于种族主义问题, 这种场景就有可能实现。
06:21
But the question is: How is that supposed to happen?
121
381316
2473
但问题是:要如何实现呢?
06:23
Well, I think there are three things that business can borrow from Project '87:
122
383813
3781
我认为 87 计划有三个方面 值得企业借鉴:
06:27
real problems,
123
387618
1466
实质问题,
06:29
real numbers,
124
389108
1193
实际目标数值,
06:30
real consequences.
125
390325
1322
实质后果。
06:33
Like it or not,
126
393235
1575
无论你认可与否,
06:35
diversity is not really a problem for business -- yet.
127
395401
3469
到目前为止,种族多样化 还不算是商业领域的大问题,
06:38
I mean, it's a nice thing to have, it's the right thing to do,
128
398894
3460
促进多样化是个好的目标, 也是正确的行动。
06:42
but for decades, we've been trying to make the case
129
402378
2676
但数十年来, 我们一直尝试证明
06:45
that diversity fuels innovation and customer insight.
130
405078
4256
多样化能激发 创新和市场洞察力。
06:49
I mean, at this point, it's kind of a no-brainer,
131
409973
2305
这已经成为一个 无需解释的观点了。
06:52
a little bit like hearing a smoke alarm going off
132
412302
2489
就像听见烟雾报警器响,
06:54
and standing with your hand on the hot door,
133
414815
2084
手摸着滚烫的门,
06:56
waiting for some data to tell you that your house is on fire.
134
416923
3283
等待着数据告诉你房子着火了。
07:00
Because the data is already there.
135
420230
2009
因为已经有数据证明了,
07:02
Ethnically diverse companies perform 33 percent better than the norm.
136
422904
4788
种族多样化企业 比普通企业的业绩高 33%。
07:08
Forbes's best workplaces for diversity enjoy 24 percent higher revenue growth.
137
428632
5757
福布斯名单中 ”最佳多元化企业“的收益则高出 24%。
07:15
And yet, here we are in 2018,
138
435269
3669
然而现在是 2018 年,
07:18
and there are only three black CEOs in the Fortune 500.
139
438962
4785
财富世界 500 强之内 只有三名黑人 CEO。
07:23
And if your name is Molly or Connor,
140
443771
2362
如果你的名字是莫利或康纳,
07:26
you've got a 14 percent better chance of getting a callback on your resume
141
446157
4252
你寄出简历收到面试的几率
07:30
than if your name is Shanice or DeShawn.
142
450433
2240
会比叫做沙妮思 或德肖恩的人高 14%,
07:33
And all of this, despite the fact that by 2045,
143
453399
4751
尽管到 2045 年,
美国将会成为一个 少数族裔占多数的国家。
07:38
America is projected to be a minority-majority country.
144
458174
5140
重要的是:
07:44
Here's the thing:
145
464207
1241
07:45
the business case for diversity, as it stands today,
146
465472
3418
如今商业领域多样化的情况
07:48
doesn't really speak to any problem.
147
468914
2003
并没有显露任何问题。
能让商业专注于 种族多样化的情况
07:51
And the only way business is going to get single-minded
148
471472
2757
07:54
about racial diversity
149
474253
1913
只有一个:
那就是当这个问题 危及到除有色人种以外
07:56
is if it has a problem that is urgent and relative to somebody
150
476190
4226
08:00
other than people of color.
151
480440
1559
其他人的利益的时候。
08:02
I got one:
152
482928
1212
我举个例子:
员工和顾客怎么样?
08:04
How about employees and customers?
153
484164
2378
08:07
Because no matter what business you're in,
154
487100
2197
因为不管你在哪个行业,
员工和顾客是必不可少的吧?
08:09
you're going to need those, right?
155
489321
1709
好, 我们现在讨论一下实际数值。
08:11
Well, let's talk about some real numbers.
156
491054
3241
08:14
If you have employees and customers, wouldn't it make sense
157
494319
4292
如果你拥有员工和顾客,
他们长得像为你工作的人 也讲得通吧?
08:18
if they looked a little bit like the people that work for you?
158
498635
4686
08:23
So if that's the case, maybe your employee base should be 13 percent Black
159
503345
5072
这样的话,你雇用的 13% 的员工应该是黑人,
08:28
and 18 percent Hispanic,
160
508441
1551
18% 应该是拉丁美洲人,
08:30
because that's what the population looks like.
161
510016
2373
因为这就是美国人口的分布。
08:32
Maybe that's what your customer base looks like.
162
512413
3079
也许这就是客户的分布。
但让我们说清楚了:
08:36
But let's be clear:
163
516017
1362
08:37
diversity and inclusion are not the same things.
164
517403
3335
多样化和包容性不是一件事情。
08:41
Diversity is a numbers game.
165
521421
2126
多样化与数值有关,
08:43
Inclusion is about impact.
166
523937
2152
包容性与影响力相关。
08:46
Companies can mandate diversity,
167
526652
2234
企业可以要求种族多样化,
08:48
but they have to cultivate inclusion.
168
528910
2308
但他们只能培养包容性。
08:51
And if inclusion is what you're after,
169
531964
2552
如果你追求包容性,
08:54
you've got to calculate some slightly different numbers.
170
534540
2728
你需要计算的数字 可能会有点不同。
08:57
How about 30 percent?
171
537292
2395
30% 怎么样?
09:00
Because that's the point that research shows
172
540361
2466
因为研究表明,只有此时
09:02
at which the voices of minorities actually begin to be heard.
173
542851
4544
少数族裔的诉求才开始被采纳。
09:08
If you want a real problem,
174
548379
1754
如果你有一个实质问题,
你需要实际的数值来解决它,
09:10
you're going to need real numbers to fix it,
175
550157
2075
如果你不愿意定下准确的目标,
09:12
and if you're not willing to set real numbers,
176
552256
2159
09:14
then maybe you're not real serious about diversity and inclusion.
177
554439
3472
这说明你对多样化和包容性 也不是那么在意。
09:17
That brings me to my third point:
178
557935
1776
这就说到了我第三个观点:
09:20
real consequences.
179
560779
1727
实质后果。
09:23
Think about this:
180
563143
1171
想象一下:
09:24
when salespeople forget what they're doing and don't come up with their numbers,
181
564338
4057
当售货员不完成工作, 没有达到目标时,
09:28
what do we do?
182
568419
1161
我们怎么做?
09:29
We give them a little time, maybe we give them some training.
183
569604
2906
我们给他们一点时间, 或者一些训练。
但如果他们不达到最终目标,
09:32
But then if they don't hit those numbers eventually,
184
572534
2451
我们会解雇他们。
09:35
we fire them.
185
575009
1465
09:36
However, when you start talking about diversity and inclusion,
186
576498
3198
然而当谈论到多样化和包容性时,
09:39
we use terms like "accountability."
187
579720
2009
我们会用到像”负责“之类的词。
09:42
And maybe we scold, and maybe we hold back an incentive or two.
188
582163
4334
也许我们会责骂, 或者收回一些奖励。
09:46
But you know what the best incentive is?
189
586521
1952
但你知道 最好的奖励是什么吗?
09:48
A job.
190
588497
1173
是一份工作。
09:49
And you know what the best disincentive is?
191
589694
2075
最好的抑制因素呢?
09:51
Losing it.
192
591793
1241
失去这份工作。
所以如果企业真心想问责,
09:53
So if companies really want accountability,
193
593058
3735
09:56
they should assume that that is a given.
194
596817
2105
他们应该假定责任是被给予的。
09:58
Consequences are what happen when you don't do what you're accountable for.
195
598946
4234
后果是当你没有完成 自己的责任后产生的。
10:04
Imagine this:
196
604426
1988
想象一下:
10:06
imagine a place where people of all colors and all races
197
606438
6751
想象一个地方, 所有肤色和种族的人们
10:13
are on and climbing every rung of the corporate ladder;
198
613213
4692
都在攀爬企业的阶梯,
10:17
where those people feel safe -- indeed, expected --
199
617929
4341
在此处所有人都感到安全—— 这也是我们所期待的——
10:22
to bring their unassimilated, authentic selves to work every day,
200
622294
4478
能够把一个未同化的, 真正的自己展现在工作中,
10:26
because the difference that they bring is both recognized and respected.
201
626796
5101
因为人们所展示的不同 是会被尊重与认可的。
再想象这样一个地方, 我们让在工作中认识到的多样化
10:32
And imagine a place where the lessons we learn about diversity at work
202
632511
5702
真正影响了我们 工作外的一言一行。
10:38
actually transform the things we do, think and say outside of work.
203
638237
5430
10:44
That is what happens if we all work together
204
644288
2888
如果我们一起努力 弥补过错,
10:47
to fix what's broken.
205
647200
1538
就可以实现这件事。
10:48
That is what happens if we stop praying for change to happen
206
648762
3634
当我们停止为改变而祈祷,
10:52
and actually start moving our feet to making it.
207
652420
2577
而是开始行动时, 这些都会成为现实。
10:55
That is the power of single-mindedness.
208
655551
2496
这就是专注的力量。
10:58
Thank you.
209
658071
1160
谢谢。
(鼓掌)
10:59
(Applause)
210
659255
2859
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7