How we can design timeless cities for our collective future | Vishaan Chakrabarti

159,398 views ・ 2018-07-16

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Danyang Luo 校对人员: Tianji (Homer) Li
00:13
Travel with me
0
13603
1190
跟随我一起
00:14
to some of the most beautiful spots in cities around the world:
1
14817
3864
到世界一些拥有最美景观的城市去:
00:19
Rome's Spanish steps;
2
19452
2268
罗马的西班牙广场;
00:21
the historic neighborhoods of Paris and Shanghai;
3
21744
4911
巴黎和上海的历史性的街区;
00:28
the rolling landscape of Central Park;
4
28006
2524
拥有奇特景观的中央公园;
00:31
the tight-knit blocks of Tokyo or Fez;
5
31430
4704
鳞次栉比的东京或菲斯;
00:37
the wildly sloping streets of the favelas of Rio de Janeiro;
6
37509
3978
里约热内卢贫民窟崎岖不平的街道;
00:42
the dizzying step wells of Jaipur;
7
42960
2903
斋浦尔令人眩晕的阶梯井;
00:48
the arched pedestrian bridges of Venice.
8
48127
2768
威尼斯的拱形人行桥。
00:53
Now let's go to some newer cities.
9
53165
2333
让我们再去到一些新兴城市,
00:56
Six downtowns built across six continents in the 20th century.
10
56093
4877
这是 20 世纪位于六大洲的六个城市,
01:01
Why do none of these places have any of the charming characteristics
11
61763
4954
相比于古老的城市,
为何这些城市都没有了 那些老城的迷人特色?
01:06
of our older cities?
12
66741
1411
01:09
Or let's go to six suburbs built on six continents in the 20th century.
13
69700
5398
亦或者,让我们去到 20 世纪 在六大洲所建设的六个郊区,
01:16
Why do none of them have any of the lyrical qualities
14
76054
5143
为何他们也没有
让我们视为珍宝, 感到与它们紧密相依的情感特质?
01:21
that we associate with the places that we cherish the most?
15
81221
3983
01:27
Now, maybe you think I'm just being nostalgic --
16
87196
3421
或许你认为我只是在怀旧。
01:30
why does it matter?
17
90641
1164
这有什么重要的?
01:31
Who cares if there is this creeping sameness besetting our planet?
18
91829
4219
有谁会在乎我们的地球 正在一点点变得千篇一律?
01:37
Well, it matters because most people around the world
19
97442
5170
其实,这很重要,因为世上的我们
01:42
are gravitating to urban areas globally.
20
102636
2767
正在不断涌入城市。
01:46
And how we design those urban areas could well determine
21
106434
4127
而我们如何设计一座城市
将决定我们是繁荣昌盛,还是消失殆尽。
01:50
whether we thrive or not as a species.
22
110585
2499
01:53
So, we already know that people who live in transit-rich areas,
23
113934
6582
我们已经知道 相比于住在郊区的人们,
02:00
live in apartment buildings,
24
120540
1581
住在中产小区
02:02
have a far lower carbon footprint
25
122145
2812
或是公寓的人们的碳排放量更低。
02:04
than their suburban counterparts.
26
124981
1960
02:07
So maybe one lesson from that is if you love nature,
27
127276
3134
由此可知,如果你热爱自然,
02:10
you shouldn't live in it.
28
130434
1249
你就不该生活在自然之中,
02:11
(Laughter)
29
131707
2414
(笑声)
02:15
But I think the dry statistics
30
135157
2150
但我想这些枯燥乏味的、
02:17
of what's known as transit-oriented development
31
137331
2269
以公共交通为导向开发的数据
02:19
only tells part of the story.
32
139624
1739
只说明了故事的一部分。
02:22
Because cities, if they're going to attract people,
33
142339
4246
如果城市想要吸引更多的人到来,
02:26
have to be great.
34
146609
1244
必须进行优化。
02:28
They have to be powerful magnets with distinctive appeal
35
148306
4311
它们要像一块有特色的强力磁铁
02:32
to bring in all those new green urbanites.
36
152641
2420
才能吸引来新型的环保都市人。
02:36
And this is not just an aesthetic issue, mind you.
37
156125
3174
而这并不仅仅是一个美学问题,
02:39
This is an issue of international consequence.
38
159323
3285
这是一个国际化的问题。
02:43
Because today, every day,
39
163419
3539
因为,今天或者说每一天,
02:46
literally hundreds of thousands of people are moving into a city somewhere,
40
166982
6397
世界各地都有 成千上万的人们向城市迁移,
02:53
mainly in the Global South.
41
173403
1800
尤其是在南半球。
02:56
And when you think about that, ask yourself:
42
176641
3023
当你想到这一点时, 请问问你自己:
02:59
Are they condemned to live in the same bland cities
43
179688
2627
他们是否注定生活在
与我们建在 20 世纪 一样的、平淡无奇的城市?
03:02
we built in the 20th century,
44
182339
2048
03:04
or can we offer them something better?
45
184411
2272
又或者我们可以提供更好的环境?
03:07
And to answer that question,
46
187736
1365
为了解答这一问题,
03:09
you have to unpack how we got here in the first place.
47
189125
3284
你需要知道我们是怎么 走到这一地步的。
03:13
First: mass production.
48
193287
2078
第一点:大量生产。
03:15
Just like consumer goods and chain stores,
49
195857
3453
如同日用品和连锁店,
03:19
we mass-produce glass and steel and concrete and asphalt and drywall,
50
199334
5553
我们生产了大量的玻璃、钢铁 混凝土、沥青和纸面石膏板,
03:24
and we deploy them in mind-numbingly similar ways across the planet.
51
204911
4332
并麻木不仁地用它们铺满我们的星球。
03:31
Second: regulation.
52
211165
2301
第二点:管理规定。
03:33
So, take cars, for instance.
53
213934
2262
用汽车来举例。
03:36
Cars travel at very high speeds.
54
216561
2643
汽车可以高速行驶,
03:39
They're susceptible to human error.
55
219228
1936
也容易受到人为误差的影响,
03:41
So when we're asked, as architects, to design a new street,
56
221188
3604
因此,作为建筑师 我们被要求设计一种全新的道路。
03:44
we have to look at drawings like this,
57
224816
1852
我们会拿到这样的图纸,
03:46
that tell us how high a curb needs to be,
58
226692
2076
告诉我们路沿石需要多高,
03:48
that pedestrians need to be over here and vehicles over there,
59
228792
3134
行人会走这边, 车辆走另一边,
03:51
a loading zone here, a drop-off there.
60
231950
2849
这里需要一个卸货区, 那儿会有一个下客处。
03:54
What the car really did in the 20th century
61
234823
2738
在 20 世纪,汽车真正带来的
03:57
is it created this carved-up, segregated landscape.
62
237585
3467
是这样精雕细琢的、隔离的景观。
04:03
Or take the ladder fire truck -- you know, those big ladder trucks
63
243330
3531
再看看云梯消防车—— 你知道那些用来援救
04:06
that are used to rescue people from burning buildings?
64
246885
2697
困于着火大楼里的人 所用的大云梯车。
04:11
Those have such a wide turning radius,
65
251776
2309
那些消防车的转弯半径很大,
04:14
that we have to deploy an enormous amount of pavement, of asphalt,
66
254109
4833
因此我们必须要设计宽阔的路面
04:18
to accommodate them.
67
258966
1267
才能容纳它们。
04:22
Or take the critically important wheelchair.
68
262633
3000
又或是看看那极为重要的轮椅。
04:25
A wheelchair necessitates a landscape of minimal slopes
69
265990
4182
轮椅需要一个最低限度的斜坡,
04:30
and redundant vertical circulation.
70
270196
1691
还有额外的垂直回转空间,
04:31
So wherever there's a stair, there has to be an elevator or a ramp.
71
271911
3237
所以,在有阶梯的地方 都需要设置一个电梯或是斜坡。
04:36
Now, don't get me wrong, please -- I am all for pedestrian safety,
72
276323
4374
请不要误解我的意思, 我完全赞成行人安全、
04:40
firefighting
73
280721
1494
消防安全,
04:42
and certainly, wheelchair access.
74
282239
1609
当然,还有轮椅的使用。
04:43
Both of my parents were in wheelchairs at the end of their lives,
75
283872
3071
我的父母在晚年时, 都依靠轮椅出行
04:46
so I understand very much that struggle.
76
286967
1975
我明白这有多难。
04:49
But we also have to acknowledge that all of these well-intentioned rules,
77
289419
4218
但我们也必须承认, 这些善意的规则
04:54
they had the tremendous unintended consequence
78
294608
3318
也带来了很多意料之外的结果。
04:57
of making illegal the ways in which we used to build cities.
79
297950
4638
导致我们过去建造城市的 方式变得不再合法。
05:05
Similarly illegal: at the end of the 19th century,
80
305191
3173
在 19 世纪末,也有相似的违法规划。
05:08
right after the elevator was invented,
81
308388
1819
在电梯发明后,
05:10
we built these charming urban buildings,
82
310231
3148
我们设计了这样迷人的城市建筑,
05:13
these lovely buildings, all over the world,
83
313403
2190
这些可爱的建筑遍布全球,
05:15
from Italy to India.
84
315617
1373
从意大利到印度。
05:17
And they had maybe 10 or 12 apartments in them.
85
317752
2785
每栋楼有 10 或 12 间公寓,
05:20
They had one small elevator and a staircase that wrapped them
86
320561
3682
它们共享一个小小的电梯 四周环绕着楼梯
05:24
and a light well.
87
324267
1150
还有个采光天井。
05:25
And not only were they charming buildings that were cost-effective,
88
325903
4072
它们不仅仅是符合成本效益的 令人着迷的建筑
05:29
they were communal --
89
329999
1197
它们也是社区化的,
05:31
you ran into your neighbor on that stairwell.
90
331220
3200
你可以在楼梯间遇到你的邻居。
05:35
Well, you can't build this, either.
91
335053
1767
好吧,但你也不能再这样建造了。
05:37
By contrast, today, when we have to build a major new apartment building somewhere,
92
337506
4182
相比之下,如今, 当我们要在某处修建新的大型公寓楼时,
05:41
we have to build lots and lots of elevators
93
341712
2230
我们会设计很多很多电梯,
05:43
and lots of fire stairs,
94
343966
1905
还有消防通道,
05:45
and we have to connect them with these long, anonymous, dreary corridors.
95
345895
5466
并将它们与这些长长的、 沉暗的走道相连。
05:52
Now, developers -- when they're confronted with the cost
96
352524
3420
现在,当开发商面对
05:55
of all of that common infrastructure,
97
355968
2334
公共基础设施的成本时,
05:58
they have to spread that cost over more apartments,
98
358326
3117
他们不得不将成本 分摊到更多的公寓里。
06:01
so they want to build bigger buildings.
99
361467
2205
所以他们修建了越来越高的大厦,
06:04
What that results in is the thud,
100
364022
4365
结果是沉闷的,
06:08
the dull thud of the same apartment building being built
101
368411
5079
世界上的每个城市里
06:13
in every city across the world.
102
373514
2642
正在修建的公寓都传来一声巨响。
06:17
And this is not only creating physical sameness,
103
377166
3167
这不仅仅是外表上的一致性,
06:20
it's creating social sameness,
104
380357
2269
它也创造了社会的相似性。
06:22
because these buildings are more expensive to build,
105
382650
3110
因为这些大楼的建造成本更高,
06:25
and it helped to create an affordability crisis
106
385784
2634
而它在世界各地的城市 也助长了支付能力危机,
06:28
in cities all over the world, including places like Vancouver.
107
388442
4131
包括温哥华这样的地方。
06:33
Now, I said there was a third reason for all this sameness,
108
393688
2937
我说过,相似性还有第三个原因,
06:36
and that's really a psychological one.
109
396649
2141
这是一个心理层面的问题,
06:39
It's a fear of difference,
110
399220
1643
是对差异的恐惧。
06:40
and architects hear this all the time from their clients:
111
400887
2800
建筑师们经常从他们的 客户那里听到这样的话:
06:43
"If I try that new idea, will I be sued?
112
403711
3702
“如果我采用这个新想法,会被起诉吗?
06:48
Will I be mocked?
113
408165
1253
会被嘲笑吗?
06:50
Better safe than sorry."
114
410546
1999
有备无患,小心为上。”
06:53
And all of these things have conspired together
115
413450
3524
就是这一切
06:56
to blanket our planet with a homogeneity that I think is deeply problematic.
116
416998
5899
以一种我认为很有问题的 同质性在倾覆我们的地球
07:03
So how can we do the opposite?
117
423660
1865
我们该如何与之抗衡?
07:05
How can we go back to building cities
118
425549
2246
我们如何才能
07:07
that are physically and culturally varied again?
119
427819
3726
重新修建外观和文化都不同的建筑?
07:11
How can we build cities of difference?
120
431569
2534
我们如何才能建造有差异化的城市?
07:14
I would argue that we should start
121
434823
2310
首先,我想我们应该
07:17
by injecting into the global the local.
122
437157
3209
在每个地方都融入地方特色。
07:20
This is already happening with food, for instance.
123
440814
2928
这点在食物上早有所体现,
07:24
You just look at the way in which craft beer has taken on corporate beer.
124
444076
5239
你只需要看看精酿啤酒对 商业啤酒的影响就知道了。
07:30
Or, how many of you still eat Wonder Bread?
125
450704
3397
或者,你们还有多少人 仍在吃奇迹面包?
07:35
I'd bet most of you don't.
126
455164
2008
我敢赌你们大都不会吃了,
07:37
And I bet you don't because you don't want processed food
127
457196
2733
因为你们不会想吃流水线上的食物。
07:39
in your life.
128
459953
1174
07:41
So if you don't want processed food,
129
461151
1942
所以,如果你不想吃 流水线上的精加工食物,
07:43
why would you want processed cities?
130
463117
2643
你为什么想要流水线上的城市?
07:45
Why would you want these mass-produced, bleached places
131
465784
3119
为什么想要每天都生活在
07:48
where all of us have to live and work every day?
132
468927
2788
这些成批生产、毫无特色的城市?
07:53
(Applause)
133
473498
4594
(掌声)
07:58
So, technology was a big part of the problem in the 20th century.
134
478806
4698
因此,在 20 世纪,技术很重要。
08:03
When we invented the automobile, what happened is,
135
483528
2549
当我们发明汽车的时候,
08:06
the world all bent towards the invention.
136
486101
2733
其实全世界都聚焦于这项发明,
08:09
And we recreated our landscape around it.
137
489363
2388
我们围绕它重建了我们的景观。
08:12
In the 21st century,
138
492125
2500
在 21 世纪,
08:14
technology can be part of the solution --
139
494649
2761
科技可以成为解决方案的一部分,
08:17
if it bends to the needs of the world.
140
497434
2825
如果让它来满足世界的需要。
08:21
So what do I mean by that?
141
501730
1284
我的意思是什么呢?
08:23
Take the autonomous vehicle.
142
503038
1385
以自动驾驶汽车为例,
08:24
I don't think the autonomous vehicle is exciting because it's a driverless car.
143
504447
3746
我不认为自动驾驶汽车会因为 它是无人驾驶而让人感到兴奋。
对我而言,它只意味着
08:28
That, to me, only implies
144
508217
1614
08:29
that there's even more congestion on the roads, frankly.
145
509855
3396
路上会有更多的交通堵塞。
08:34
I think what's exciting about the autonomous vehicle is the promise --
146
514013
3859
我认为,无人驾驶汽车 最令人兴奋的是它带来的承诺,
08:37
and I want to stress the word "promise,"
147
517896
1958
考虑到最近发生在亚利桑那州的事故,
08:39
given the recent accident in Arizona --
148
519878
1970
我想强调 "承诺" 这个词。
08:42
the promise that we could have these small, urban vehicles
149
522577
3309
它承诺我们可以拥有 这些小型的城市交通工具,
08:45
that could safely comingle with pedestrians and bicycles.
150
525910
4336
可以安全地与行人和自行车同行。
08:50
That would enable us to design humane streets again,
151
530776
3936
这让我们能够重新 设计人性化的街道,
08:54
streets without curbs,
152
534736
1612
没有障碍物的街道,
08:56
maybe streets like the wooden walkways on Fire Island.
153
536372
3125
甚至像火岛上的木栈道那样的街道。
09:01
Or maybe we could design streets with the cobblestone of the 21st century,
154
541078
5096
或者我们在 21 世纪, 还可以用鹅卵石来建造街道,
09:06
something that captures kinetic energy, melts snow,
155
546198
3469
它可以吸收能量,消融积雪,
09:09
helps you with your fitness when you walk.
156
549691
2412
甚至在你行走时帮你强身健体。
09:13
Or remember those big ladder fire trucks?
157
553720
2548
还记得刚才提到的大云梯消防车吗?
09:16
What if we could replace them and all the asphalt that comes with them
158
556292
3872
如果我们能以无人机和机器人
09:20
with drones and robots that could rescue people from burning buildings?
159
560188
4000
来取代消防车和沥青, 把人从火场里就出来呢?
09:24
And if you think that's outlandish, you'd be amazed to know
160
564212
2786
如果你觉得不能接受, 你会惊讶地发现,
已经有很多这样的技术
09:27
how much of that technology is already being used today
161
567022
3444
09:30
in rescue activity.
162
570490
1267
在救援活动中投入了使用。
09:33
But now I'd like you to really imagine with me.
163
573291
3079
现在,我需要大家和我一起想象,
09:36
Imagine if we could design the hovercraft wheelchair.
164
576966
4188
想象一下, 如果我们能设计气垫船轮椅,
09:42
Right?
165
582299
1165
对吧?
这不只是一项促进平等权益的发明,
09:43
An invention that would not only allow equal access,
166
583488
3740
09:47
but would enable us to build the Italian hill town of the 21st century.
167
587252
5514
也使得我们能够建造 21 世纪的意大利山城。
09:54
I think you'd be amazed to know
168
594244
2301
我想你会很惊讶,
09:56
that just a few of these inventions, responsive to human need,
169
596569
4787
只是其中一些能够 满足人类需求的发明
10:01
would completely transform the way we could build our cities.
170
601380
3703
就能彻底改变我们建设城市的方式。
10:06
Now, I bet you're also thinking:
171
606253
2075
现在,我打赌你在想:
10:08
"We don't have kinetic cobblestones or flying wheelchairs yet,
172
608352
3693
“我们还没有动力鹅卵石或会飞的轮椅,
10:12
so what can we do about this problem with today's technology?"
173
612069
3397
那么我们能用现有的技术做些什么, 来解决这个问题呢?”
10:15
And my inspiration for that question comes from a very different city,
174
615990
4722
我解决这个问题的灵感 来自一个非常不同的城市,
10:20
the city of Ulaanbaatar, Mongolia.
175
620736
2341
蒙古的乌兰巴托市。
10:23
I have clients there
176
623101
1163
在那儿,有个客户
10:24
who have asked us to design a 21st-century open-air village
177
624288
4654
让我们设计 21 世纪的
10:28
that's sustainably heated using today's technology,
178
628966
4278
可用现有技术持续加热市中心的
10:33
in the heart of their downtown.
179
633268
2206
露天村庄
10:35
And that's to cope with their frigid winters.
180
635498
2667
以应对严酷的寒冬。
10:38
And the project is both poetry and prose.
181
638918
3262
所以,这个项目既是诗歌也是散文。
10:42
The poetry is really about evoking the local:
182
642204
3857
它的诗意在于唤醒当地人:
10:46
the mountainous terrain,
183
646085
1803
多山的地形,
10:47
using colors to pick up the spectacular light,
184
647912
3578
用颜色来突出那耀眼的光线,
10:51
understanding how to interpret the nomadic traditions
185
651514
3852
了解如何诠释使蒙古 这个民族充满活力
10:55
that animate the nation of Mongolia.
186
655390
2574
的游牧传统。
10:59
The prose has been the development of a catalogue of buildings,
187
659427
3753
散文在于一系列的建筑发展,
11:03
of small buildings that are fairly affordable,
188
663204
2889
只是一些相当经济实惠的小建筑,
11:06
using local construction materials and technology
189
666117
3079
使用当地的建筑材料和技术,
11:09
that can still provide new forms of housing,
190
669220
2825
仍然可以提供新的住房形式,
11:12
new workspace,
191
672069
1701
新的工作空间,
11:13
new shops
192
673794
1155
新的商城,
11:14
and cultural buildings, like a theater or a museum --
193
674973
2504
还有文化建筑, 比如剧院或博物馆,
11:17
even a haunted house.
194
677501
1254
甚至是鬼屋。
11:21
While working on this in our office,
195
681016
1798
在我们工作的时候,
11:22
we've realized that we're building upon the work of our colleagues,
196
682838
4045
我们意识到我们是在同事的 工作基础上不断发展。
11:26
including architect Tatiana Bilbao, working in Mexico City;
197
686907
4284
包括在墨西哥城工作的建筑师 塔蒂阿娜 · 毕尔巴鄂(Tatiana Bilbao),
11:32
Pritzker laureate Alejandro Aravena, working in Chile;
198
692220
4230
在智利工作的普利茨克 · 劳瑞德 (Pritzker Laureate)
和亚历杭德罗 · 阿拉维那 (Alejandro Aravena),
11:36
and recent Pritzker winner Balkrishna Doshi, working in India.
199
696474
3715
以及最近普利兹克建筑奖得主,
在印度工作的柏克瑞斯·多西 (Balkrishna Doshi),
11:40
And all of them are building spectacular new forms of affordable housing,
200
700506
4785
他们都在建造壮观的 新型经济适用房,
11:45
but they're also building cities of difference,
201
705315
2500
也建造着有差异化的城市。
11:47
because they're building cities that respond to local communities,
202
707839
4071
因为他们正在建设的是 能够适应当地社区,
11:51
local climates
203
711934
1678
当地气候,
11:53
and local construction methods.
204
713636
1933
以及当地建筑方式的城市。
11:57
We're doubling down on that idea, we're researching a new model
205
717369
3965
我们在这个想法上加倍努力, 我们正在研究一种新模式,
12:01
for our growing cities with gentrification pressures,
206
721358
3802
以应对我们日益增长的 中产阶级压力城市。
12:05
that could build upon that late-19th-century model
207
725184
2726
这可能会建立在 19 世纪 晚期的建筑模型上
12:07
with that center core,
208
727934
1476
12:09
but a prototype that could shape-shift in response to local needs
209
729434
5695
这个原型可以根据当地的需要,
12:15
and local building materials.
210
735153
2166
还有当地的建筑材料而改变形状。
12:18
All of these ideas, to me, are nostalgia-free.
211
738906
3843
对我而言, 所有这些想法都与怀旧无关。
12:23
They all tell me
212
743276
2007
每个人都告诉我,
12:25
that we can build cities that can grow,
213
745307
2945
我们可以建设可发展的城市,
12:28
but grow in a way that reflects the diverse residents
214
748276
2738
但要以反映居民多样性的方式发展,
12:31
that live in those cities;
215
751038
1531
12:33
grow in a way that can accommodate all income groups,
216
753395
4960
以一种可以容纳所有 收入群体的方式发展,
12:38
all colors, creeds, genders.
217
758379
2167
包括了所有的种族,宗教,性别。
12:42
We could build such spectacular cities that we could disincentivize sprawl
218
762022
4479
我们可以建造如此壮观的城市, 抑制城市的对外扩张,
12:47
and actually protect nature.
219
767304
1989
从而保护自然。
12:51
We can grow cities that are high-tech,
220
771260
2550
我们可以发展高科技城市,
12:53
but also respond to the timeless cultural needs of the human spirit.
221
773834
4614
同时也满足人类精神中 永垂不朽的文化需求。
12:59
I'm convinced that we can build cities of difference
222
779778
3436
我相信我们可以建立 有差异化的城市,
13:03
that help to create the global mosaic to which so many of us aspire.
223
783238
4146
来助于创造我们许多人 所向往的全球马赛克。
13:07
Thank you.
224
787786
1150
谢谢。
13:08
(Applause)
225
788960
3643
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7