The Disappearing Computer — and a World Where You Can Take AI Everywhere | Imran Chaudhri | TED
1,935,934 views ・ 2023-05-09
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Yip Yan Yeung
校对人员: Iris Li
00:04
I spent 22 incredible years at Apple,
0
4459
4546
我在苹果公司度过了
无与伦比的 22 年,
00:09
helping to design experiences and devices
1
9047
3962
参与设计体验和设备,
00:13
ranging from the Mac
2
13009
2419
包括 Mac (苹果电脑)、
00:15
to the iPhone to the Apple Watch.
3
15428
2878
iPhone(苹果手机)、
Apple Watch(苹果手表)。
00:18
And as the power of compute increased,
4
18765
3212
随着算力的提高,
00:21
the size of our computers
or our devices decreased.
5
21977
5338
我们的计算机或设备的
尺寸也就减小了。
00:27
The desktop paved the way
for extraordinary interconnectedness,
6
27983
4796
台式机为非凡的互联体验
开辟了道路,
00:32
but it was stuck to your desk.
7
32821
2419
但它和你的桌面绑定了。
00:35
The laptop provided portability,
8
35907
3796
笔记本电脑有着便携性,
00:39
but you still had to be
sitting down to use it.
9
39744
2920
但是你还是得坐下才能使用。
00:43
And the smartphone evolved us
into the modern, connected humans we are,
10
43290
6089
智能手机让我们成为了
如今现代、互联的人类,
00:49
providing millions the ability to access
the internet from our pockets.
11
49379
5339
让成千上万的人
可以从口袋里上网。
00:55
And the smart watch
was a window to that phone.
12
55176
3921
智能手表是联通手机的窗口。
00:59
A companion device
with a whole host of health insights,
13
59097
6173
它作为配套设备,
承载了全套健康信息,
01:05
all shrunk down to your wrist.
14
65312
2127
浓缩在你的手腕上。
01:07
But what comes next?
15
67897
1877
接下来会是什么?
01:11
Some believe AR/VR glasses
like these are the answer,
16
71318
5171
有人认为答案是
像这样的 AR、VR 眼镜,
01:16
but they merely move the screens
we already have in our lives today
17
76531
3921
但它们只是把我们生活中
已经有的屏幕
01:20
to being just millimeters
away from our eyeballs.
18
80493
3212
挪到了眼球前几毫米的位置。
01:24
A further barrier
between you and the world.
19
84164
4796
它还是你和世界之间的壁垒。
01:29
And the future is not on your face.
20
89002
3211
未来不会在你的脸上。
01:33
In fact, in 2017,
21
93214
2211
其实,2017 年,
01:35
the legendary tech journalist
Walt Mossberg wrote in his final column
22
95425
4504
传奇科技记者莫博士(Walt Mossberg)
在他最后一期专栏里写道,
01:39
that he felt that soon, one day,
technology would become invisible.
23
99929
6173
他认为很快,有朝一日,
科技会是无形的。
01:46
And that the computer would disappear.
24
106144
3170
计算机会消失。
01:50
And we agree.
25
110106
1168
我们同意。
01:51
(Ringing)
26
111274
2920
(铃声)
01:54
Sorry.
27
114194
1293
不好意思。
01:55
This is my wife.
28
115987
1752
是我太太打来的。
01:58
I'm going to have to get this.
29
118281
1627
我得接一下。
01:59
Hello?
30
119908
1418
喂?
贝瑟尼·邦吉奥诺(Bethany
Bongiorno):嘿,亲爱的。
02:01
Bethany Bongiorno: Hey, babe.
31
121368
1418
02:02
IC: Hey, Bethany.
32
122786
1001
伊姆兰·乔德里(Imran Chaudhri):
嘿,贝瑟尼。怎么样?
02:03
How's it going?
33
123787
1334
02:05
BB: Good. Are you at TED?
34
125163
1585
BB: 挺好的。你在 TED 上吗?
02:07
IC: Yeah, I'm on the red circle
right now, actually.
35
127082
2877
IC: 嗯,我现在正站在红圈里。
02:10
Bethany: Oh, great, good luck.
36
130001
1585
贝瑟尼:哦,好的,祝你好运。
02:11
And don't forget to mention me.
37
131628
1877
别忘了提一提我。
02:13
(Laughter)
38
133546
1919
(笑声)
02:15
IC: I won't, babe, thank you.
39
135507
1877
IC: 我不会忘的,亲爱的,谢谢。
02:18
Bethany: Love you.
40
138093
1126
贝瑟尼:爱你。
02:19
IC: Love you, too. Bye.
41
139260
2169
IC: 我也爱你。拜拜。
02:22
It's going to get different in a minute.
42
142597
2127
一转头就不一样了。
02:24
(Applause)
43
144766
1168
(掌声)
02:27
So my wife, Bethany,
and our entire company, Humane,
44
147519
4129
我的太太贝瑟尼
和我们整个公司 Humane
02:31
have been working to answer
the question of what comes next.
45
151690
3962
一直在试图回答
接下来会是什么的问题。
02:36
And you may ask yourself, why?
46
156111
3086
你可能会自言自语:为什么呢?
02:39
Why would anybody do this?
47
159239
2169
怎么会有人在想这个?
02:42
It's because we love building technology
48
162158
2586
这是因为我们热爱打造
02:44
that genuinely makes
people's lives better.
49
164786
3295
能真正改善人们生活的技术。
02:48
And we believe that artificial
intelligence or AI
50
168748
4922
我们相信,人工智能(AI)
02:53
would be the driving force
behind the next leap in device design.
51
173712
5588
会促成设备设计的下一次飞跃。
02:59
And there is an incredible amount of stuff
that's happening in this space.
52
179968
4087
在这个领域中,
正发生着令人眼花缭乱的事。
03:04
Huge, huge advancements.
53
184055
2336
很大、很大的进步。
03:07
And even Bill Gates
has said of OpenAI's GPT
54
187267
5213
连比尔·盖茨都说
OpenAI 的 GPT
03:12
that it's only the second most
revolutionary technology demonstration
55
192480
4588
是他有生之年看到过的
03:17
that he's seen in his entire lifetime.
56
197110
2669
第二具有革命性的技术呈现。
03:20
But what do we do
with all these incredible developments,
57
200697
3211
但是有了这些惊人的突破,
我们该怎么做呢?
03:23
and how do we actually harness these
to genuinely make our life better?
58
203950
4880
我们该如何利用它们
真正地让我们的生活更美好呢?
03:29
If we get this right,
59
209664
2002
如果我们走对了,
03:31
AI will unlock a world
of possibility for all of us.
60
211708
3879
AI 会为我们所有人
打开一扇新世界的大门。
03:36
And today I want to share with you
61
216421
2961
今天,我想与大家分享
03:39
what we think is a solution to that end.
62
219424
4171
为此我们心目中的最佳方案。
03:44
And it's the first time
we're doing so openly.
63
224179
2877
这是我们第一次公开分享。
03:47
It's a new kind of wearable device
64
227891
3336
这是一款新型的可穿戴设备
03:51
and platform that's built
entirely from the ground up
65
231269
3712
和平台,从一开始
就完全为人工智能打造。
03:55
for artificial intelligence.
66
235023
1877
03:57
And is completely standalone.
67
237358
2253
也是完全独立的产品。
03:59
You don't need a smartphone
or any other device to pair with it.
68
239611
5046
你不需要一台智能手机
或者其他设备与其配对。
04:05
In fact, I'm wearing one right now.
69
245325
2335
其实我现在就戴着一台。
04:09
And it interacts with the world
the way you interact with the world.
70
249662
3337
它以你与世界互动的方式
与世界互动。
04:13
Hearing what you hear,
seeing what you see.
71
253374
3712
听你所听,见你所见。
04:18
While being privacy-first and safe
72
258004
4171
与此同时,它以隐私,安全为先,
04:22
and completely fading
into the background of your life.
73
262175
3587
并能完全融入你生活的背景中。
04:27
We like to say that the experience
is screenless, seamless
74
267639
4129
我们可以说体验是
无屏的、无缝的、
04:31
and sensing,
75
271810
1501
感知的,
04:33
allowing you to access
the power of compute
76
273311
2794
让你可以使用算力,
04:36
while remaining present
in your surroundings,
77
276105
4046
又保证了你在周围环境中的存在感,
04:40
fixing a balance that's felt
out of place for some time now.
78
280193
5255
弥补了如今有时会出现的违和感。
04:46
And I can't wait to share more details
about what we've built,
79
286658
4838
我迫不及待想要分享
我们做的产品的更多细节,
04:51
and I will in the next few months.
80
291496
1793
会在接下来几个月内与大家分享。
04:53
But today I want to talk to you
about what it unlocks.
81
293289
3003
但今天我想谈论的是
这个产品带来的新可能。
04:56
And what it means to be able
to take AI with you everywhere.
82
296334
4588
“可以随身携带 AI”
到底是什么意思。
05:01
And what happens when technology
increasingly disappears.
83
301339
3879
当越来越多的科技消失的时候,
会发生什么。
05:06
Technology becoming invisible
affords us new opportunities
84
306636
5047
无形的科技给我们带来了
05:11
of how we interact with compute.
85
311683
2544
与计算机技术互动的新方式。
05:14
We've become so accustomed
to tapping on an app
86
314269
4170
我们已经很习惯点击应用程序,
05:18
or moving a cursor with a mouse
87
318481
2544
或者用鼠标移动光标,
05:21
that it feels second nature.
88
321067
2461
都是习以为常的事了。
05:24
But that's by design.
89
324028
1669
但是这是蓄意设计的。
05:26
When I was working on the iPhone,
90
326489
1919
我在参与 iPhone 相关的工作时,
05:28
I used to test interactions
like slide-to-unlock
91
328449
3838
曾和我那还是个宝宝的女儿
测试过滑动解锁的交互方式。
05:32
with my infant daughter.
92
332287
1668
05:34
She was the best possible focus group.
93
334539
2794
她是最合适的焦点小组人选了。
05:38
She’s 16 now,
94
338084
1543
现在,她已经 16 岁了,
05:39
and she's got a lot more ideas
than she did back then.
95
339669
3378
比起当时,她有了更多的想法。
05:44
This also, by the way,
is the only non-AI generated image
96
344591
3461
顺带一提,这是我今天要展示的
05:48
that you'll see from me today.
97
348094
1794
唯一一张不由 AI 生成的图像。
05:49
And as I look at it now,
98
349929
2378
我现在看着它,
05:52
I see more than ever
why a future driven by AI
99
352307
5130
我从未这么强烈地认为
为什么由 AI 驱动的未来
05:57
is far better than a future
that would involve more screens.
100
357437
5505
要比充斥着越来越多
屏幕的未来要好得多。
06:03
Like this.
101
363902
1376
如图所示。
06:05
He's cute, though.
102
365987
1418
虽然他还挺可爱的。
06:08
But for the human-technology relationship
to actually evolve beyond screens,
103
368907
4754
但如果人类和科技之间的关系
真的要发展到屏幕之外了,
06:13
we need something radically different.
104
373703
3003
我们就需要一些截然不同的东西。
06:17
Let me show you.
105
377498
1293
我来给大家展示一下。
06:21
Where can I find a gift for my wife
before I have to leave tomorrow?
106
381544
3587
我在明天出发之前
应该上哪儿给我太太买个礼物?
06:27
(Voice) Vancouver's Granville Island
is a lively shopping district.
107
387675
3337
(语音)温哥华格兰维尔岛
是个热闹的购物区。
06:32
IC: That's an incredibly simple response
for a very complex query.
108
392221
4672
IC: 这可是针对这个非常复杂的询问
给出的非常简单的回答。
06:37
How often do we find
ourselves in a new city,
109
397560
4254
我们有多少次在一个陌生的城市,
06:41
wrestling with our phones,
110
401814
3003
捣鼓自己的手机,
06:44
trying not to bump into people,
111
404859
1710
想着不要撞到别人,
06:46
trying to figure out where we're going
and where we're supposed to be?
112
406611
3879
想要找到自己该去哪里,
该在哪里?
06:50
It's even harder when we don't
speak the language, right?
113
410865
3170
如果我们还不会讲当地语言
就更困难了,对吧?
06:54
Let me show you something.
114
414619
1376
我来给大家展示一下。
06:56
Invisible devices should feel
so natural to use
115
416955
3378
“你可以非常自然地使用隐形设备,
07:00
that you almost forget
about their existence.
116
420333
2961
甚至会遗忘它们的存在。”
07:06
(Voice speaking in French)
117
426589
6965
(说法语的语音)
07:15
IC: You'll note that's me
and my voice, speaking fluent French,
118
435348
6548
IC: 你能听出这就是我和我的声音,
说着流利的法语,
07:21
using an AI speech model
that's part of my own AI.
119
441938
4421
通过我个人 AI 的一部分的
AI 语音模型生成。
07:26
This is not a deepfake.
120
446985
2127
这不是深度伪造(deepfake)。
07:29
In fact, it's deeply profound.
121
449612
2127
而是意义深远。
07:32
This is my AI giving me the ability
to speak any language
122
452156
5256
这是我的 AI 让我说出各种语言,
07:37
and you having a chance
to hear me speak that language
123
457453
4630
你能听见我带着自己的情绪和声音
07:42
in my own emotion and my own voice.
124
462083
3587
说出那种语言。
07:48
Thank you.
125
468256
1168
谢谢。
07:49
(Applause)
126
469465
4296
(掌声)
07:54
This is moving away from the experiments
that make us all concerned
127
474262
3670
这与那些让我们对计算机技术的
未来走向担忧的实验不一样。
07:57
about the direction compute is going in.
128
477974
2335
08:00
But it's instead using technology
129
480643
2544
它利用科技
08:03
to create real, responsible
compute products
130
483187
4213
创造真实存在、负责任的计算产品,
08:07
that are in service to us
and built on trust.
131
487400
4379
为我们所用且建立在信任之上。
08:13
This is good AI in action.
132
493031
2669
这是实实在在的好 AI。
08:16
And we spent thousands of hours
133
496242
2044
我们花了上万个小时
08:18
reimagining and redesigning new types
of compute interactions,
134
498286
4963
重新想象、重新设计
新型的计算交互方式,
08:23
ranging from complex voice commands
to intricate hand gestures,
135
503291
6298
从复杂的语音控制到精细的手势,
08:29
all in service of trying to find more
natural ways to interact with compute.
136
509589
5255
都是为了寻找与计算机技术
更自然的互动方式。
08:35
Why fumble for your phone
when you can just hold an object
137
515845
4171
如果你可以拿着一件物品,
问与它相关的问题,
干嘛还要在你的手机上乱搜一通呢?
08:40
and ask questions about it?
138
520058
1668
08:42
The result almost feels like the entire
world becomes your operating system.
139
522268
5923
最终,你会感觉整个世界
都变成了你的操作系统。
08:48
And when compute disappears,
140
528232
2336
计算机消失的时候,
08:50
it allows us to get back
to what really matters:
141
530610
3003
就能让我们回到真正重要的事上:
08:53
a new ability to be present.
142
533988
2628
“存在”的新形式。
08:59
Like riding a bicycle in the park
and just ripping through emails
143
539452
6340
在公园里骑自行车的同时
也能刷邮件,
09:05
or going to a concert without having
to hold up your phone to capture it.
144
545833
5631
在听音乐会的时候
不需要举起手机就能拍照。
09:13
Or experiencing your toddler's first steps
145
553049
3211
回味你宝宝学会走路的那一瞬间,
09:16
without a screen
between you and your child.
146
556302
3337
但没有一块屏幕横在你和宝宝之间。
09:20
In the future,
147
560640
1251
未来,
09:21
technology will be both
ambient and contextual.
148
561933
3879
科技会融入环境,融入背景。
09:26
And this means harnessing AI
to really understand you
149
566813
4087
也就是说,利用 AI 真正了解你
09:30
and your surroundings
150
570942
1960
和你的周围环境,
09:32
in order to achieve the best results.
151
572902
2461
达到最好的结果。
09:36
Imagine this.
152
576906
1168
想象一下。
09:38
You've been in meetings all day
153
578616
2503
你开了一整天的会,
09:41
and you just want a summary
of what you've missed.
154
581160
3629
你只想要一份你今天
错过的所有事项的总结。
09:46
Catch me up.
155
586415
1293
让我赶上进度。
09:49
(Voice) Patrick is coming
to tomorrow's design meeting.
156
589794
2586
(语音)帕特里克会出席
明天的设计会议。
09:52
Bethany wants to move next week's dinner,
157
592421
1961
贝瑟尼想把下周的晚餐改期,
09:54
and Oliver is asking
about soccer this weekend.
158
594423
2461
奥利弗问周末能不能去踢足球。
09:57
IC: These are emails,
calendar invites and messages,
159
597385
4463
IC: 这些都是值得关注的邮件、
日程邀请和消息。
10:01
all surfaced up to the top.
160
601889
2169
10:04
You can use these to help
guide your decision making,
161
604976
3378
你可以通过这些信息
帮你做出决定,
10:08
manage your workload
162
608354
1585
调节工作量、
10:09
and sculpt tailored responses
in your own voice.
163
609939
3837
生成用你自己的声音
说出的定制化回应。
10:14
And in the context of your life.
164
614902
1961
与你的生活融为一体。
10:17
And we gain this context
through machine learning.
165
617822
2586
我们通过机器学习
获取这些背景信息。
10:21
The more you use our device powered by AI,
166
621242
3086
你越多地使用
我们由 AI 驱动的设备,
10:24
the more we can help you
in all times of need.
167
624328
3879
我们就越可以随时随地为你提供帮助。
10:29
Your AI effectively
becomes an ever-evolving,
168
629876
3878
你的 AI 真的
成为了一种逐渐进化、
10:33
personalized form of memory.
169
633754
2044
个性化的记忆形式。
10:36
And we think that's amazing.
170
636215
2670
我们觉得这太神奇了。
10:39
In fact, let's say you're health conscious
171
639260
3712
假设你很关注健康情况,
10:43
or you have certain types
of food considerations.
172
643014
3086
或者你有某些饮食上的注意事项。
10:46
Let me just show you.
173
646434
1418
我来展示一下。
10:48
Picked up one of these chocolates.
174
648269
2127
拿起一块巧克力。
10:50
Used to eat a ton of these
when I was a kid.
175
650771
2795
我小时候吃了无数巧克力。
10:54
Can I eat this?
176
654901
1209
我能吃这个吗?
10:59
(Voice) A milky bar contains cocoa butter.
177
659405
2085
(语音)牛奶巧克力里有可可脂。
11:01
Given your intolerance,
you may want to avoid it.
178
661532
2503
根据你的不耐受性,
你可能不该吃这个。
11:05
IC: So I can’t eat these anymore.
179
665453
1752
IC: 所以我再也不能吃这些了。
11:08
(Applause)
180
668623
3753
(掌声)
11:13
But what's cool is my AI knows
what's best for me.
181
673252
3420
厉害之处就是我的 AI
知道什么对我是最好的。
11:16
But I'm in total control.
182
676672
2211
但我说了算。
11:21
I'm going to eat it anyway.
183
681344
1835
我还是要吃它。
11:23
(Laughter)
184
683221
1334
(笑声)
11:24
(Voice) Enjoy it.
185
684555
1168
(语音)吃吧。
11:25
(Laughter)
186
685765
3086
(笑声)
11:31
IC: Your AI figures out
exactly what you need.
187
691771
3795
IC: 你的 AI 会搞明白
你到底需要什么。
11:35
And by the way, I love
that there's no judgment.
188
695608
2544
顺带提一句,
我喜欢没人评头论足。
11:38
I think it's amazing
to be able to live freely.
189
698152
3879
自由地活着太好了。
11:43
Your AI figures out what you need
at the speed of thought.
190
703282
3629
你的 AI 在一念之间
就能搞清楚你需要什么。
11:48
A sense that will ever be evolving
as technology improves too.
191
708120
4797
一种随着科技的进步,
也会进化的感觉。
11:54
And these examples are just the start.
192
714085
2043
这些例子只是个开始。
11:57
As AI advances,
193
717129
1836
随着 AI 的发展,
11:59
we will see how it will transform
nearly every aspect of our lives.
194
719006
4296
我们会看到它如何改变
我们生活中的几乎方方面面。
12:04
In ways that will seem
unimaginable right now.
195
724553
3129
以我们现在难以想象的方式。
12:08
In fact, Sam Altman from OpenAI
feels the way we do.
196
728307
5506
OpenAI 的山姆·阿尔特曼
(Sam Altman)和我们有一样的感觉。
12:13
And that AI is grossly underestimated.
197
733813
4171
AI 被远远低估了。
12:18
And I'll add, so long as we get it right.
198
738025
2878
但我想补充一句,
我们还是可以做出对的选择。
12:22
We really believe
199
742488
1168
我们真的相信
12:23
that we're only beginning to scratch
the surface of what's possible.
200
743656
3629
我们只看到了可能性的冰山一角。
12:27
Embed advancements of AI, like
201
747326
3712
将 AI 的进步嵌入
12:31
in our device that's actually
built to disappear
202
751080
3837
为了消失而存在的设备中,
12:34
and allow experiences to come forward,
203
754959
2419
让体验更近一步,
12:37
and we open up entirely new possible ways
of how you interact with technology
204
757420
5881
我们就开创了你与科技交互、
12:43
and how you interact
with the world around you.
205
763342
2795
你与周围世界交互的全新方式。
12:47
More humane, intuitive interactions
206
767221
3253
更人性化、更直观的互动,
12:50
that are screenless, seamless and sensing.
207
770474
3420
无屏的、无缝的、感知的。
12:55
This is so much more than devices
just getting smaller or more powerful.
208
775271
5464
这比设备越来越小、越来越强
要有意义得多。
13:01
This is the possibility of reimagining
the human-technology relationship
209
781110
6632
这给了我们新的可能,
重新思考我们所知的
人与科技之间的关系。
13:07
as we know it.
210
787783
1377
13:09
And that's what's so exciting.
211
789452
2002
这就是令人兴奋之处。
13:12
It's a huge challenge, no doubt.
212
792163
3670
这当然是个巨大的挑战。
13:16
But it's the world
that we want to live in.
213
796375
2836
但这就是我们想身处其中的世界。
13:20
One where technology not only helps you
get back into the world
214
800838
5255
在这个世界里,
科技不仅让你能重回世界,
13:26
but enhances our ability to do so.
215
806093
2670
还能增强我们这样的能力。
13:29
It's within reach.
216
809972
1418
触手可及。
13:31
And you saw some of it today.
217
811849
2085
你今天已经看到了其中一瞥。
13:35
The future will not be held in your hand,
218
815061
3295
未来不会在你手中,
13:38
and it won't be on your face either.
219
818356
2419
不会在你脸上。
13:41
The future of technology
might almost be invisible.
220
821901
5338
科技的未来几乎会是隐形的。
13:47
Thank you.
221
827740
1168
谢谢。
13:48
(Applause)
222
828908
4337
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。