The Disappearing Computer — and a World Where You Can Take AI Everywhere | Imran Chaudhri | TED

1,938,188 views ・ 2023-05-09

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Ozay Ozaydin Gözden geçirme: Başak Gökdaş
00:04
I spent 22 incredible years at Apple,
0
4459
4546
Apple'da 22 inanılmaz yıl geçirdim
00:09
helping to design experiences and devices
1
9047
3962
ve Mac'ten iPhone'a ve Apple Watch'a kadar
00:13
ranging from the Mac
2
13009
2419
çeşitli deneyimlerin ve cihazların
00:15
to the iPhone to the Apple Watch.
3
15428
2878
tasarlanmasına yardımcı oldum.
00:18
And as the power of compute increased,
4
18765
3212
İşlem gücü arttıkça bilgisayarlarımızın
00:21
the size of our computers or our devices decreased.
5
21977
5338
veya cihazlarımızın boyutu küçüldü.
00:27
The desktop paved the way for extraordinary interconnectedness,
6
27983
4796
Masaüstü bilgisayar olağanüstü bir birbirine bağlılığın yolunu açtı
00:32
but it was stuck to your desk.
7
32821
2419
ama masanıza yapışıp kaldı.
00:35
The laptop provided portability,
8
35907
3796
Dizüstü bilgisayar taşınabilirlik sağladı,
00:39
but you still had to be sitting down to use it.
9
39744
2920
ancak onu kullanmak için hâlâ oturuyor olmanız gerekiyordu.
00:43
And the smartphone evolved us into the modern, connected humans we are,
10
43290
6089
Akıllı telefon bizi modern, bağlantılı insanlara dönüştürdü
00:49
providing millions the ability to access the internet from our pockets.
11
49379
5339
ve milyonlarca kişiye ceplerimizden internete erişme olanağı sağladı.
00:55
And the smart watch was a window to that phone.
12
55176
3921
Akıllı saat ise bu telefona açılan bir pencereydi.
00:59
A companion device with a whole host of health insights,
13
59097
6173
Bileğinize küçültülmüş bir dizi sağlık bilgisi içeren
01:05
all shrunk down to your wrist.
14
65312
2127
bir yardımcı cihaz.
01:07
But what comes next?
15
67897
1877
Ama sırada ne var?
01:11
Some believe AR/VR glasses like these are the answer,
16
71318
5171
Bazıları bunun gibi AR/VR gözlüklerin cevap olduğuna inanıyor,
01:16
but they merely move the screens we already have in our lives today
17
76531
3921
ancak bunlar sadece bugün hayatımızda olan ekranları
01:20
to being just millimeters away from our eyeballs.
18
80493
3212
gözbebeklerimizden sadece milimetre uzağa taşıyor.
01:24
A further barrier between you and the world.
19
84164
4796
Sizinle dünya arasında bir engel daha.
01:29
And the future is not on your face.
20
89002
3211
Gelecek yüzünüde değil.
01:33
In fact, in 2017,
21
93214
2211
Aslında 2017'de
01:35
the legendary tech journalist Walt Mossberg wrote in his final column
22
95425
4504
efsanevi teknoloji gazetecisi Walt Mossberg son köşe yazısında
01:39
that he felt that soon, one day, technology would become invisible.
23
99929
6173
yakında, bir gün teknolojinin görünmez hale geleceğini hissettiğini yazdı
01:46
And that the computer would disappear.
24
106144
3170
Bilgilsayarın ortadan kalkacağını.
01:50
And we agree.
25
110106
1168
Biz de katılıyoruz.
01:51
(Ringing)
26
111274
2920
(Zil çalıyor)
01:54
Sorry.
27
114194
1293
Özür dilerim.
01:55
This is my wife.
28
115987
1752
Bu karım.
01:58
I'm going to have to get this.
29
118281
1627
Buna bakmam gerekiyor.
01:59
Hello?
30
119908
1418
Alo?
02:01
Bethany Bongiorno: Hey, babe.
31
121368
1418
Bethany Bongiorno: Selam, bebeğim.
02:02
IC: Hey, Bethany.
32
122786
1001
IC: Selam, Bethany.
02:03
How's it going?
33
123787
1334
Nasıl gidiyor?
02:05
BB: Good. Are you at TED?
34
125163
1585
BB: İyi. TED'de misin?
02:07
IC: Yeah, I'm on the red circle right now, actually.
35
127082
2877
IC: Evet, hatta şu anda kırmızı dairenin üzerindeyim.
02:10
Bethany: Oh, great, good luck.
36
130001
1585
Bethany: Oh, harika, iyi şanslar.
02:11
And don't forget to mention me.
37
131628
1877
Benden bahsetmeyi unutma.
02:13
(Laughter)
38
133546
1919
(Gülüşmeler)
02:15
IC: I won't, babe, thank you.
39
135507
1877
IC: Unutmam bebeğim, teşekkürler.
Bethany: Seni seviyorum.
02:18
Bethany: Love you.
40
138093
1126
02:19
IC: Love you, too. Bye.
41
139260
2169
IC: Ben de seni, hoşça kal.
02:22
It's going to get different in a minute.
42
142597
2127
Birazdan biraz farklı olacak.
02:24
(Applause)
43
144766
1168
(Alkışlar)
02:27
So my wife, Bethany, and our entire company, Humane,
44
147519
4129
Eşim Bethany ve şirketimiz Humane'in tamamı,
02:31
have been working to answer the question of what comes next.
45
151690
3962
bir sonraki adımın ne olacağı sorusunu yanıtlamak için çalışıyor.
02:36
And you may ask yourself, why?
46
156111
3086
Kendinize sorabilirsiniz, neden?
02:39
Why would anybody do this?
47
159239
2169
Bir insan bunu neden yapar?
02:42
It's because we love building technology
48
162158
2586
Çünkü insanların hayatlarını
02:44
that genuinely makes people's lives better.
49
164786
3295
gerçekten daha iyi hale getiren teknolojiler geliştirmeyi seviyoruz.
02:48
And we believe that artificial intelligence or AI
50
168748
4922
Yapay zekanın cihaz tasarımında bir sonraki sıçramanın
02:53
would be the driving force behind the next leap in device design.
51
173712
5588
arkasındaki itici güç olacağına inanıyoruz.
02:59
And there is an incredible amount of stuff that's happening in this space.
52
179968
4087
Bu alanda gerçekleşen inanılmaz miktarda şey var.
03:04
Huge, huge advancements.
53
184055
2336
Çok ama çok büyük gelişmeler.
03:07
And even Bill Gates has said of OpenAI's GPT
54
187267
5213
Bill Gates bile OpenAI'nin GPT'si hakkında
03:12
that it's only the second most revolutionary technology demonstration
55
192480
4588
bunun hayatı boyunca gördüğü en devrimci
03:17
that he's seen in his entire lifetime.
56
197110
2669
ikinci teknoloji gösterisi olduğunu söyledi.
03:20
But what do we do with all these incredible developments,
57
200697
3211
Peki tüm bu inanılmaz gelişmelerle ne yapacağız
03:23
and how do we actually harness these to genuinely make our life better?
58
203950
4880
ve bunları hayatımızı gerçekten daha iyi hale getirmek için nasıl kullanacağız?
03:29
If we get this right,
59
209664
2002
Eğer bunu doğru yaparsak,
03:31
AI will unlock a world of possibility for all of us.
60
211708
3879
yapay zeka hepimiz için bir olasılıklar dünyasının kilidini açacaktır.
03:36
And today I want to share with you
61
216421
2961
Bugün sizlerle bu konuda bir çözüm olduğunu
03:39
what we think is a solution to that end.
62
219424
4171
düşündüğümüz şeyi paylaşmak istiyorum.
03:44
And it's the first time we're doing so openly.
63
224179
2877
Bunu ilk kez açıkça yapıyoruz.
03:47
It's a new kind of wearable device
64
227891
3336
Bu, tamamen yapay zeka için
03:51
and platform that's built entirely from the ground up
65
231269
3712
sıfırdan inşa edilmiş yeni bir tür
03:55
for artificial intelligence.
66
235023
1877
giyilebilir cihaz ve platform.
03:57
And is completely standalone.
67
237358
2253
Tamamen bağımsız.
03:59
You don't need a smartphone or any other device to pair with it.
68
239611
5046
Onunla eşleştirmek için akıllı telefona ya da başka bir cihaza ihtiyacınız yok.
04:05
In fact, I'm wearing one right now.
69
245325
2335
Aslında şu anda üzerimde bir tane var.
04:09
And it interacts with the world the way you interact with the world.
70
249662
3337
Dünyayla etkileşim kurduğunuz gibi o da dünyayla etkileşim kuruyor.
04:13
Hearing what you hear, seeing what you see.
71
253374
3712
Duyduğunuzu duyuyor, gördüğünüzü görüyor.
04:18
While being privacy-first and safe
72
258004
4171
Gizlilik öncelikli, güvenli
04:22
and completely fading into the background of your life.
73
262175
3587
ve tamamen hayatınızın arka planında kaybolurken.
04:27
We like to say that the experience is screenless, seamless
74
267639
4129
Bu deneyimin ekransız, kesintisiz
04:31
and sensing,
75
271810
1501
ve algılayıcı olduğunu,
04:33
allowing you to access the power of compute
76
273311
2794
çevrenizde var olurken bilgi işlemin gücüne
04:36
while remaining present in your surroundings,
77
276105
4046
erişmenizi sağladığını ve bir süredir
04:40
fixing a balance that's felt out of place for some time now.
78
280193
5255
yerinde olmadığını hissettiğimiz bir dengeyi düzelttiğini söylemek istiyoruz.
04:46
And I can't wait to share more details about what we've built,
79
286658
4838
İnşa ettiğimiz şey hakkında daha fazla ayrıntı paylaşmak için sabırsızlanıyorum
04:51
and I will in the next few months.
80
291496
1793
ve önümüzdeki birkaç ay içinde paylaşacağım.
04:53
But today I want to talk to you about what it unlocks.
81
293289
3003
Ama bugün bu teknolojinin neleri açtığını konuşmak istiyorum.
04:56
And what it means to be able to take AI with you everywhere.
82
296334
4588
Yapay zekayı her yere götürebilmenin ne anlama geldiğinden.
05:01
And what happens when technology increasingly disappears.
83
301339
3879
Teknoloji giderek ortadan kaybolduğunda ne olacağından.
05:06
Technology becoming invisible affords us new opportunities
84
306636
5047
Teknolojinin görünmez hale gelmesi, bilgi işlemle
nasıl etkileşim kuracağımız konusunda bize yeni fırsatlar sunuyor.
05:11
of how we interact with compute.
85
311683
2544
05:14
We've become so accustomed to tapping on an app
86
314269
4170
Bir uygulamaya dokunmaya ya da fareyle
05:18
or moving a cursor with a mouse
87
318481
2544
imleci hareket ettirmeye o kadar alıştık ki
05:21
that it feels second nature.
88
321067
2461
bu bize doğal geliyor.
05:24
But that's by design.
89
324028
1669
Ama bu tasarım gereği.
05:26
When I was working on the iPhone,
90
326489
1919
iPhone üzerinde çalışırken,
05:28
I used to test interactions like slide-to-unlock
91
328449
3838
kaydırarak kilit açma gibi etkileşimleri
05:32
with my infant daughter.
92
332287
1668
küçük kızımla test ederdim.
05:34
She was the best possible focus group.
93
334539
2794
O mümkün olan en iyi odak grubuydu.
05:38
She’s 16 now,
94
338084
1543
Şimdi 16 yaşında
05:39
and she's got a lot more ideas than she did back then.
95
339669
3378
ve o zamanlar olduğundan çok daha fazla fikri var.
05:44
This also, by the way, is the only non-AI generated image
96
344591
3461
Bu arada bu, bugün benden göreceğiniz
yapay zeka tarafından üretilmemiş tek görüntü.
05:48
that you'll see from me today.
97
348094
1794
05:49
And as I look at it now,
98
349929
2378
Şimdi baktığımda,
05:52
I see more than ever why a future driven by AI
99
352307
5130
yapay zeka tarafından yönlendirilen bir geleceğin
05:57
is far better than a future that would involve more screens.
100
357437
5505
neden daha çok ekran içeren gelecekten çok daha iyi olduğunu daha iyi anlıyorum.
06:03
Like this.
101
363902
1376
Bunun gibi.
06:05
He's cute, though.
102
365987
1418
Yine de sevimli.
06:08
But for the human-technology relationship to actually evolve beyond screens,
103
368907
4754
Ancak insan-teknoloji ilişkisinin ekranların ötesine geçmesi için
06:13
we need something radically different.
104
373703
3003
kökten farklı bir şeye ihtiyacımız var.
06:17
Let me show you.
105
377498
1293
Size göstereyim.
06:21
Where can I find a gift for my wife before I have to leave tomorrow?
106
381544
3587
Yarın yola çıkmadan önce eşim için nereden hediye bulabilirim?
06:27
(Voice) Vancouver's Granville Island is a lively shopping district.
107
387675
3337
(Ses) Vancouver Granville Adası canlı bir alışveriş bölgesidir.
06:32
IC: That's an incredibly simple response for a very complex query.
108
392221
4672
IC: Bu çok karmaşık bir sorgu için inanılmaz basit bir yanıt.
06:37
How often do we find ourselves in a new city,
109
397560
4254
Kendimizi ne sıklıkla yeni bir şehirde,
06:41
wrestling with our phones,
110
401814
3003
telefonlarımızla boğuşurken,
06:44
trying not to bump into people,
111
404859
1710
insanlara çarpmamaya çalışırken,
06:46
trying to figure out where we're going and where we're supposed to be?
112
406611
3879
nereye gittiğimizi ve nerede olmamız gerektiğini anlamaya çalışırken buluyoruz?
06:50
It's even harder when we don't speak the language, right?
113
410865
3170
Dil bilmediğimiz zaman bu daha da zor oluyor, değil mi?
06:54
Let me show you something.
114
414619
1376
Size bir şey göstereyim.
06:56
Invisible devices should feel so natural to use
115
416955
3378
Görünmez cihazların kullanımı o kadar doğal olmalı ki
07:00
that you almost forget about their existence.
116
420333
2961
neredeyse varlıklarını unutacaksınız.
07:06
(Voice speaking in French)
117
426589
6965
(Fransızca konuşan ses)
07:15
IC: You'll note that's me and my voice, speaking fluent French,
118
435348
6548
IC: Kendi yapay zekamın bir parçası olan bir yapay zeka konuşma modelini
07:21
using an AI speech model that's part of my own AI.
119
441938
4421
kullanarak akıcı bir şekilde Fransızca konuşan ben olduğunu fark edeceksiniz.
07:26
This is not a deepfake.
120
446985
2127
Bu bir deepfake değil.
07:29
In fact, it's deeply profound.
121
449612
2127
Aslında, son derece derin.
07:32
This is my AI giving me the ability to speak any language
122
452156
5256
Bu benim yapay zekamın bana herhangi bir dili konuşma yeteneği vermesi
07:37
and you having a chance to hear me speak that language
123
457453
4630
ve sizin de benim o dili kendi duygularımla
07:42
in my own emotion and my own voice.
124
462083
3587
ve kendi sesimle konuştuğumu duyma şansına sahip olmanız.
07:48
Thank you.
125
468256
1168
Teşekkür ederim.
07:49
(Applause)
126
469465
4296
(Alkışlar)
07:54
This is moving away from the experiments that make us all concerned
127
474262
3670
Bu, hepimizi bilgi işlemin gittiği yön konusunda
07:57
about the direction compute is going in.
128
477974
2335
endişelendiren deneylerden uzaklaşıyor.
08:00
But it's instead using technology
129
480643
2544
Bunun yerine, bize hizmet eden
08:03
to create real, responsible compute products
130
483187
4213
ve güven üzerine inşa edilmiş gerçek,
08:07
that are in service to us and built on trust.
131
487400
4379
sorumlu bilgi işlem ürünleri yaratmak için teknolojiyi kullanıyor.
08:13
This is good AI in action.
132
493031
2669
Bu, iş başındaki iyi yapay zekadır.
08:16
And we spent thousands of hours
133
496242
2044
Karmaşık sesli komutlardan karmaşık el hareketlerine kadar
08:18
reimagining and redesigning new types of compute interactions,
134
498286
4963
yeni bilgi işlem etkileşim türlerini yeniden hayal etmek
08:23
ranging from complex voice commands to intricate hand gestures,
135
503291
6298
ve yeniden tasarlamak için binlerce saat harcadık,
08:29
all in service of trying to find more natural ways to interact with compute.
136
509589
5255
bilgi işlemle etkileşime girmenin daha doğal yollarını bulmaya çalışmak için.
08:35
Why fumble for your phone when you can just hold an object
137
515845
4171
Bir nesneyi tutup hakkında sorular sormak varken
neden telefonunuzu karıştırasınız ki?
08:40
and ask questions about it?
138
520058
1668
08:42
The result almost feels like the entire world becomes your operating system.
139
522268
5923
Sonuç neredeyse tüm dünya işletim sisteminiz haline gelmiş hissettiriyor.
08:48
And when compute disappears,
140
528232
2336
Hesaplama ortadan kalktığında,
08:50
it allows us to get back to what really matters:
141
530610
3003
gerçekten önemli olan şeye geri dönmemizi sağlar:
08:53
a new ability to be present.
142
533988
2628
mevcut olmak için yeni bir yetenek.
08:59
Like riding a bicycle in the park and just ripping through emails
143
539452
6340
Parkta bisiklete binmek ve sadece e-postaları karıştırmak
09:05
or going to a concert without having to hold up your phone to capture it.
144
545833
5631
ya da konsere gitmek için telefonunuzu elinize almak zorunda kalmamak gibi.
09:13
Or experiencing your toddler's first steps
145
553049
3211
Ya da yeni yürümeye başlayan çocuğunuzun
ilk adımlarını sizinle çocuğunuz arasında bir ekran olmadan deneyimlemek gibi.
09:16
without a screen between you and your child.
146
556302
3337
09:20
In the future,
147
560640
1251
Gelecekte teknoloji
09:21
technology will be both ambient and contextual.
148
561933
3879
hem ortamsal hem de bağlamsal olacak.
09:26
And this means harnessing AI to really understand you
149
566813
4087
Bu da en iyi sonuçları elde etmek için sizi
09:30
and your surroundings
150
570942
1960
ve çevrenizi
09:32
in order to achieve the best results.
151
572902
2461
gerçekten anlamak üzere YZ'dan yararlanmak anlamına geliyor.
09:36
Imagine this.
152
576906
1168
Şunu hayal edin.
09:38
You've been in meetings all day
153
578616
2503
Bütün gün toplantılardaydınız
09:41
and you just want a summary of what you've missed.
154
581160
3629
ve kaçırdığınız şeylerin bir özetini istiyorsunuz.
09:46
Catch me up.
155
586415
1293
Beni güncelle.
09:49
(Voice) Patrick is coming to tomorrow's design meeting.
156
589794
2586
(Ses) Patrick yarınki tasarım toplantısına geliyor.
09:52
Bethany wants to move next week's dinner,
157
592421
1961
Bethany gelecek haftaki yemeğin yerini değiştirmek istiyor
09:54
and Oliver is asking about soccer this weekend.
158
594423
2461
ve Oliver bu hafta sonu oynanacak futbolu soruyor.
09:57
IC: These are emails, calendar invites and messages,
159
597385
4463
IC: Bunlar e-postalar, takvim davetleri ve mesajlardır
10:01
all surfaced up to the top.
160
601889
2169
ve hepsi en üstte yer alır.
10:04
You can use these to help guide your decision making,
161
604976
3378
Bunları karar verme sürecinizi yönlendirmek,
10:08
manage your workload
162
608354
1585
iş yükünüzü yönetmek
10:09
and sculpt tailored responses in your own voice.
163
609939
3837
ve kendi sesinizle size özel yanıtlar oluşturmak için kullanabilirsiniz.
10:14
And in the context of your life.
164
614902
1961
Hayatınızın bağlamı içinde.
10:17
And we gain this context through machine learning.
165
617822
2586
Bu bağlamı makine öğrenimi yoluyla elde ediyoruz.
10:21
The more you use our device powered by AI,
166
621242
3086
Yapay zeka destekli cihazımızı ne kadar çok kullanırsanız,
10:24
the more we can help you in all times of need.
167
624328
3879
ihtiyaç duyduğunuz her an size o kadar çok yardımcı olabiliriz.
10:29
Your AI effectively becomes an ever-evolving,
168
629876
3878
Yapay zekanız etkin bir şekilde sürekli gelişen,
10:33
personalized form of memory.
169
633754
2044
kişiselleştirilmiş bir hafıza biçimine dönüşüyor.
10:36
And we think that's amazing.
170
636215
2670
Biz bunun harika olduğunu düşünüyoruz.
10:39
In fact, let's say you're health conscious
171
639260
3712
Aslında, diyelim ki sağlık konusunda bilinçlisiniz
10:43
or you have certain types of food considerations.
172
643014
3086
veya belirli türde yiyeceklerle ilgili endişeleriniz var.
10:46
Let me just show you.
173
646434
1418
Size göstereyim.
10:48
Picked up one of these chocolates.
174
648269
2127
Bu çikolatalardan birini aldım.
10:50
Used to eat a ton of these when I was a kid.
175
650771
2795
Çocukken bunlardan tonlarca yerdim.
10:54
Can I eat this?
176
654901
1209
Bunu yiyebilir miyim?
10:59
(Voice) A milky bar contains cocoa butter.
177
659405
2085
(Ses) Sütlü bar kakao yağı içerir.
11:01
Given your intolerance, you may want to avoid it.
178
661532
2503
İntoleransınız göz önüne alındığında, bundan kaçınmak isteyebilirsiniz.
11:05
IC: So I can’t eat these anymore.
179
665453
1752
IC: Yani artık bunları yiyemem.
11:08
(Applause)
180
668623
3753
(Alkışlar)
Ama güzel olan şu ki yapay zekam benim için neyin en iyi olduğunu biliyor.
11:13
But what's cool is my AI knows what's best for me.
181
673252
3420
11:16
But I'm in total control.
182
676672
2211
Ama kontrol tamamen bende.
11:21
I'm going to eat it anyway.
183
681344
1835
ine de yiyeceğim.
11:23
(Laughter)
184
683221
1334
(Kahkahalar)
11:24
(Voice) Enjoy it.
185
684555
1168
(Ses) Afiyet olsun.
11:25
(Laughter)
186
685765
3086
(Kahkahalar)
11:31
IC: Your AI figures out exactly what you need.
187
691771
3795
IC: Yapay zekanız tam olarak neye ihtiyacınız olduğunu anlıyor.
11:35
And by the way, I love that there's no judgment.
188
695608
2544
Bu arada, yargılama olmamasına bayılıyorum.
11:38
I think it's amazing to be able to live freely.
189
698152
3879
Bence özgürce yaşayabilmek harika bir şey.
11:43
Your AI figures out what you need at the speed of thought.
190
703282
3629
Yapay zekanız neye ihtiyacınız olduğunu düşünce hızında anlar.
11:48
A sense that will ever be evolving as technology improves too.
191
708120
4797
Teknoloji geliştikçe bu algı da gelişmeye devam edecek.
11:54
And these examples are just the start.
192
714085
2043
Bu örnekler sadece başlangıç.
11:57
As AI advances,
193
717129
1836
Yapay zeka ilerledikçe,
11:59
we will see how it will transform nearly every aspect of our lives.
194
719006
4296
hayatımızın neredeyse her alanını nasıl dönüştüreceğini göreceğiz.
12:04
In ways that will seem unimaginable right now.
195
724553
3129
Hem de şu anda hayal bile edilemeyecek şekillerde.
12:08
In fact, Sam Altman from OpenAI feels the way we do.
196
728307
5506
Aslında OpenAI'dan Sam Altman da bizim gibi düşünüyor.
12:13
And that AI is grossly underestimated.
197
733813
4171
Yapay zekanın büyük ölçüde hafife alındığını düşünüyor.
12:18
And I'll add, so long as we get it right.
198
738025
2878
Ayrıca, doğru yaptığımız sürece.
12:22
We really believe
199
742488
1168
Mümkün olanın
12:23
that we're only beginning to scratch the surface of what's possible.
200
743656
3629
sadece üstünü kazımaya başladığımıza gerçekten inanıyoruz.
12:27
Embed advancements of AI, like
201
747326
3712
Kaybolmak ve deneyimlerin öne çıkmasına
12:31
in our device that's actually built to disappear
202
751080
3837
izin vermek üzere tasarlanan cihazımızda olduğu gibi,
12:34
and allow experiences to come forward,
203
754959
2419
yapay zeka gelişmelerini yerleştirirsek,
12:37
and we open up entirely new possible ways of how you interact with technology
204
757420
5881
teknolojiyle ve çevrenizdeki dünyayla nasıl etkileşim kuracağınıza dair
12:43
and how you interact with the world around you.
205
763342
2795
tamamen yeni olası yollar açmış oluruz.
12:47
More humane, intuitive interactions
206
767221
3253
Ekransız, kesintisiz ve algılayıcı
12:50
that are screenless, seamless and sensing.
207
770474
3420
daha insancıl, sezgisel etkileşimler.
12:55
This is so much more than devices just getting smaller or more powerful.
208
775271
5464
Bu, cihazların küçülmesi ya da daha güçlü hale gelmesinden çok daha fazlası.
13:01
This is the possibility of reimagining the human-technology relationship
209
781110
6632
Bu, bildiğimiz insan-teknoloji ilişkisini
yeniden tasarlama olasılığıdır.
13:07
as we know it.
210
787783
1377
13:09
And that's what's so exciting.
211
789452
2002
Heyecan verici olan da bu.
13:12
It's a huge challenge, no doubt.
212
792163
3670
Büyük bir meydan okuma olduğuna şüphe yok.
13:16
But it's the world that we want to live in.
213
796375
2836
Ama içinde yaşamak istediğimiz dünya bu.
13:20
One where technology not only helps you get back into the world
214
800838
5255
Teknolojinin yalnızca dünyaya geri dönmenize yardımcı olmakla kalmayıp
13:26
but enhances our ability to do so.
215
806093
2670
bunu yapma becerimizi de geliştirdiği bir dünya.
13:29
It's within reach.
216
809972
1418
Her şey elimizin altında.
13:31
And you saw some of it today.
217
811849
2085
Bugün bir kısmını gördünüz.
13:35
The future will not be held in your hand,
218
815061
3295
Gelecek elinizde olmayacak
13:38
and it won't be on your face either.
219
818356
2419
ve yüzünüzde de olmayacak.
13:41
The future of technology might almost be invisible.
220
821901
5338
Teknolojinin geleceği neredeyse görünmez olabilir.
13:47
Thank you.
221
827740
1168
Teşekkür ederim.
13:48
(Applause)
222
828908
4337
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7