The Disappearing Computer — and a World Where You Can Take AI Everywhere | Imran Chaudhri | TED
1,935,934 views ・ 2023-05-09
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Yasushi Aoki
校正: Maki Sugimoto
00:04
I spent 22 incredible years at Apple,
0
4459
4546
私はAppleで素晴らしい
22年間を過ごし
00:09
helping to design experiences and devices
1
9047
3962
様々な機器とそれが与える体験を
デザインしてきました
00:13
ranging from the Mac
2
13009
2419
Macに iPhoneに Apple Watch
00:15
to the iPhone to the Apple Watch.
3
15428
2878
00:18
And as the power of compute increased,
4
18765
3212
コンピューターの能力が
上がるにつれ
00:21
the size of our computers
or our devices decreased.
5
21977
5338
機器は小さくなっていきました
00:27
The desktop paved the way
for extraordinary interconnectedness,
6
27983
4796
デスクトップPCは
素晴らしい相互接続への道を開きましたが
00:32
but it was stuck to your desk.
7
32821
2419
机の上から動かせません
00:35
The laptop provided portability,
8
35907
3796
ノートPCには
携帯性がありましたが
00:39
but you still had to be
sitting down to use it.
9
39744
2920
使う時には
腰を下ろす必要があります
00:43
And the smartphone evolved us
into the modern, connected humans we are,
10
43290
6089
スマートフォンは我々を
今のような繋がり合った人類へと進化させ
00:49
providing millions the ability to access
the internet from our pockets.
11
49379
5339
ポケットの中から インターネットを
使える能力を万人に与えました
00:55
And the smart watch
was a window to that phone.
12
55176
3921
スマートウォッチは
スマートフォンへの窓となり
00:59
A companion device
with a whole host of health insights,
13
59097
6173
様々な健康面のサポート機能を
01:05
all shrunk down to your wrist.
14
65312
2127
腕時計に詰め込みました
01:07
But what comes next?
15
67897
1877
次に来るものは何でしょう?
01:11
Some believe AR/VR glasses
like these are the answer,
16
71318
5171
このようなAR/VRゴーグルが答えだと
考えている人もいますが
01:16
but they merely move the screens
we already have in our lives today
17
76531
3921
それは身の回りに既にある画面を
目玉の前に持ってくるというだけで
01:20
to being just millimeters
away from our eyeballs.
18
80493
3212
01:24
A further barrier
between you and the world.
19
84164
4796
私たちと世界との間にある障壁を
増やすばかりです
未来は顔の上に
載るものではありません
01:29
And the future is not on your face.
20
89002
3211
01:33
In fact, in 2017,
21
93214
2211
2017年に伝説的な技術系ジャーナリストの
ウォルト・モスバーグは
01:35
the legendary tech journalist
Walt Mossberg wrote in his final column
22
95425
4504
その最後のコラムの中で
01:39
that he felt that soon, one day,
technology would become invisible.
23
99929
6173
テクノロジーはやがて
目に見えなくなるだろうと書きました
01:46
And that the computer would disappear.
24
106144
3170
コンピューターは消えると
01:50
And we agree.
25
110106
1168
私たちもそう思っています
01:51
(Ringing)
26
111274
2920
(着信音)
01:54
Sorry.
27
114194
1293
すみません
01:55
This is my wife.
28
115987
1752
妻からです
01:58
I'm going to have to get this.
29
118281
1627
出ないと
01:59
Hello?
30
119908
1418
もしもし
02:01
Bethany Bongiorno: Hey, babe.
31
121368
1418
(ベサニー・ボンジョルノ) あなた
02:02
IC: Hey, Bethany.
32
122786
1001
(イムラン) ベサニー
02:03
How's it going?
33
123787
1334
どうしたの?
02:05
BB: Good. Are you at TED?
34
125163
1585
(ベサニー) あなた今TEDなの?
02:07
IC: Yeah, I'm on the red circle
right now, actually.
35
127082
2877
(イムラン) うん 赤い絨毯の上にいるよ
(ベサニー) そう 頑張って
02:10
Bethany: Oh, great, good luck.
36
130001
1585
02:11
And don't forget to mention me.
37
131628
1877
私のことも言ってちょうだいね
02:13
(Laughter)
38
133546
1919
(笑)
02:15
IC: I won't, babe, thank you.
39
135507
1877
(イムラン) そうするよ
02:18
Bethany: Love you.
40
138093
1126
(ベサニー) じゃあね
02:19
IC: Love you, too. Bye.
41
139260
2169
(イムラン) じゃあ
02:22
It's going to get different in a minute.
42
142597
2127
すぐに変わります
02:24
(Applause)
43
144766
1168
(拍手)
02:27
So my wife, Bethany,
and our entire company, Humane,
44
147519
4129
妻のベサニーと私の会社の
Humaneでは
02:31
have been working to answer
the question of what comes next.
45
151690
3962
次に来るものは何かという問いに答えようと
取り組んでいます
02:36
And you may ask yourself, why?
46
156111
3086
なぜかと思うかもしれません
02:39
Why would anybody do this?
47
159239
2169
なんでそんなことを?
02:42
It's because we love building technology
48
162158
2586
人々の生活を真に良くするような技術を
開発するのが好きだからです
02:44
that genuinely makes
people's lives better.
49
164786
3295
02:48
And we believe that artificial
intelligence or AI
50
168748
4922
デバイスのデザインにおける
次なる飛躍をもたらすのはAIだと
02:53
would be the driving force
behind the next leap in device design.
51
173712
5588
私たちは考えています
02:59
And there is an incredible amount of stuff
that's happening in this space.
52
179968
4087
AIの分野では ものすごく
多くのことが起きつつあります
03:04
Huge, huge advancements.
53
184055
2336
とても大きな進展です
03:07
And even Bill Gates
has said of OpenAI's GPT
54
187267
5213
かのビル・ゲイツさえ
言っています
OpenAIのGPTは
自分がかつて目にした
03:12
that it's only the second most
revolutionary technology demonstration
55
192480
4588
2番目に革命的な技術だと
03:17
that he's seen in his entire lifetime.
56
197110
2669
03:20
But what do we do
with all these incredible developments,
57
200697
3211
このものすごい発展に対して
何をし
03:23
and how do we actually harness these
to genuinely make our life better?
58
203950
4880
人々の生活を真に良くするために
どう生かしたらよいか?
03:29
If we get this right,
59
209664
2002
正しくやるなら
03:31
AI will unlock a world
of possibility for all of us.
60
211708
3879
AIは万人のための新たな世界を
開くことになるでしょう
03:36
And today I want to share with you
61
216421
2961
そのための方法だと
私たちが考えているものを
03:39
what we think is a solution to that end.
62
219424
4171
今日はお見せします
03:44
And it's the first time
we're doing so openly.
63
224179
2877
公に披露するのは
これが初めてです
03:47
It's a new kind of wearable device
64
227891
3336
AIのために
一から作り上げた
03:51
and platform that's built
entirely from the ground up
65
231269
3712
身に付けられるデバイスと
そのための基盤です
03:55
for artificial intelligence.
66
235023
1877
03:57
And is completely standalone.
67
237358
2253
単独で機能し
03:59
You don't need a smartphone
or any other device to pair with it.
68
239611
5046
スマートフォンなどと
ペアリングする必要はありません
04:05
In fact, I'm wearing one right now.
69
245325
2335
実はそれを今
身に付けています
04:09
And it interacts with the world
the way you interact with the world.
70
249662
3337
人間が世界と関わるのと同じやり方で
世界と関わります
04:13
Hearing what you hear,
seeing what you see.
71
253374
3712
自分が聞くものを聞き
自分が見るものを見ます
04:18
While being privacy-first and safe
72
258004
4171
プライバシーを第一に
安全性を確保しながら
04:22
and completely fading
into the background of your life.
73
262175
3587
人の生活の背景に
溶け込みます
04:27
We like to say that the experience
is screenless, seamless
74
267639
4129
私たちはその経験をよく
「画面なしで溶け込み感じ取るもの」と
説明していますが
04:31
and sensing,
75
271810
1501
04:33
allowing you to access
the power of compute
76
273311
2794
コンピューターの力を利用しながら
人間のあり方を変えず
04:36
while remaining present
in your surroundings,
77
276105
4046
04:40
fixing a balance that's felt
out of place for some time now.
78
280193
5255
現在の崩れたバランスを
取り戻そうとしています
04:46
And I can't wait to share more details
about what we've built,
79
286658
4838
これまでに作ってきたものの詳細を
今後数ヶ月内に
披露したいと思っていますが
04:51
and I will in the next few months.
80
291496
1793
04:53
But today I want to talk to you
about what it unlocks.
81
293289
3003
今日はそれが開く世界について
お話しします
04:56
And what it means to be able
to take AI with you everywhere.
82
296334
4588
AIをどこへでも連れ出せたら
どんなか?
05:01
And what happens when technology
increasingly disappears.
83
301339
3879
テクノロジーが目に見えなくなる時
何が起きるのか?
05:06
Technology becoming invisible
affords us new opportunities
84
306636
5047
テクノロジーが見えなくなることで
コンピューターとの
新しいやり取りの形が出てきます
05:11
of how we interact with compute.
85
311683
2544
05:14
We've become so accustomed
to tapping on an app
86
314269
4170
私たちはアプリをタップしたり
マウスでカーソルを動かすことに慣れ
05:18
or moving a cursor with a mouse
87
318481
2544
05:21
that it feels second nature.
88
321067
2461
自然にできるようになりました
05:24
But that's by design.
89
324028
1669
そのようにデザイン
されているのです
05:26
When I was working on the iPhone,
90
326489
1919
私がiPhoneのデザインに
取り組んでいた時
05:28
I used to test interactions
like slide-to-unlock
91
328449
3838
スライドしてアンロックする
というような操作を
05:32
with my infant daughter.
92
332287
1668
赤ん坊の娘を使って
テストしていました
05:34
She was the best possible focus group.
93
334539
2794
娘は最高のテスターでした
今では16になって 昔より
色々と意見を持つようになりました
05:38
She’s 16 now,
94
338084
1543
05:39
and she's got a lot more ideas
than she did back then.
95
339669
3378
05:44
This also, by the way,
is the only non-AI generated image
96
344591
3461
ちなみに今日出てくる画像の中で
AIで生成していないのは
この写真だけです
05:48
that you'll see from me today.
97
348094
1794
05:49
And as I look at it now,
98
349929
2378
これを見ていると
05:52
I see more than ever
why a future driven by AI
99
352307
5130
AIが動かす未来の方が
05:57
is far better than a future
that would involve more screens.
100
357437
5505
画面だらけの未来よりも
ずっと良いと思います
06:03
Like this.
101
363902
1376
例えばこんなのよりも
06:05
He's cute, though.
102
365987
1418
可愛くはありますが
06:08
But for the human-technology relationship
to actually evolve beyond screens,
103
368907
4754
人間とテクノロジーの関係を
画面を超えて発展させるためには
06:13
we need something radically different.
104
373703
3003
まったく新しい何かが必要です
06:17
Let me show you.
105
377498
1293
お見せしましょう
06:21
Where can I find a gift for my wife
before I have to leave tomorrow?
106
381544
3587
「明日帰る前に 妻へのお土産を
どこで買ったらいいだろう?」
06:27
(Voice) Vancouver's Granville Island
is a lively shopping district.
107
387675
3337
(声) バンクーバーのグランビルアイランドに
賑やかなショッピング地区があります
06:32
IC: That's an incredibly simple response
for a very complex query.
108
392221
4672
(イムラン) 難しい質問に対して
極めてシンプルな回答をしています
06:37
How often do we find
ourselves in a new city,
109
397560
4254
見知らぬ町にきて
人にぶつからないよう
スマートフォンと格闘しながら
06:41
wrestling with our phones,
110
401814
3003
06:44
trying not to bump into people,
111
404859
1710
今どこにいて どこへ行けばいいのか
把握しようとしている
06:46
trying to figure out where we're going
and where we're supposed to be?
112
406611
3879
そういう経験があるでしょう
06:50
It's even harder when we don't
speak the language, right?
113
410865
3170
その土地の言葉が分からなければ
なおさらです
06:54
Let me show you something.
114
414619
1376
こんなこともできます
06:56
Invisible devices should feel
so natural to use
115
416955
3378
「見えないデバイスは
ごく自然に使え
07:00
that you almost forget
about their existence.
116
420333
2961
その存在を忘れるほどで
あるべきだ」
07:06
(Voice speaking in French)
117
426589
6965
(フランス語で話す声)
07:15
IC: You'll note that's me
and my voice, speaking fluent French,
118
435348
6548
(イムラン) 今のは私の声で
流暢にフランス語で話していますが
07:21
using an AI speech model
that's part of my own AI.
119
441938
4421
私用のAIに組み込まれた
音声モデルを使っています
07:26
This is not a deepfake.
120
446985
2127
ディープフェイクではなく
07:29
In fact, it's deeply profound.
121
449612
2127
深く本質的なものです
07:32
This is my AI giving me the ability
to speak any language
122
452156
5256
私用のAIは
私を何語でも話せるようにしてくれ
07:37
and you having a chance
to hear me speak that language
123
457453
4630
相手はそれを
感情のこもった私自身の声で
聞くことになります
07:42
in my own emotion and my own voice.
124
462083
3587
07:48
Thank you.
125
468256
1168
どうも
07:49
(Applause)
126
469465
4296
(拍手)
07:54
This is moving away from the experiments
that make us all concerned
127
474262
3670
これはAIが向かう方向にみんなが
不安になるような実験とは違ったものです
07:57
about the direction compute is going in.
128
477974
2335
08:00
But it's instead using technology
129
480643
2544
信頼に基づいていて
私たちのために働く
08:03
to create real, responsible
compute products
130
483187
4213
本物の責任あるコンピューター製品を
作るために
08:07
that are in service to us
and built on trust.
131
487400
4379
テクノロジーを使っています
08:13
This is good AI in action.
132
493031
2669
善良なAIの例です
08:16
And we spent thousands of hours
133
496242
2044
コンピューターとの新たなやり取りの形を
再考しデザインし直すために
08:18
reimagining and redesigning new types
of compute interactions,
134
498286
4963
何千時間も費やしてきました
08:23
ranging from complex voice commands
to intricate hand gestures,
135
503291
6298
複雑なボイス・コマンドや
手を使った細かなジェスチャー
08:29
all in service of trying to find more
natural ways to interact with compute.
136
509589
5255
コンピューターを使う
より自然な方法は何か?
08:35
Why fumble for your phone
when you can just hold an object
137
515845
4171
モノに質問できるなら
落としそうになりながら
スマホを使うこともありません
08:40
and ask questions about it?
138
520058
1668
08:42
The result almost feels like the entire
world becomes your operating system.
139
522268
5923
世界全体が自分のためのオペレーティング
システムになったように感じられます
08:48
And when compute disappears,
140
528232
2336
コンピューターが見えなくなれば
08:50
it allows us to get back
to what really matters:
141
530610
3003
本当に大事なことに集中し
08:53
a new ability to be present.
142
533988
2628
今を生きることができます
08:59
Like riding a bicycle in the park
and just ripping through emails
143
539452
6340
公園で自転車に乗りながら
素早くメールを処理していくとか
09:05
or going to a concert without having
to hold up your phone to capture it.
144
545833
5631
コンサートに行って
スマホを出さずに映像を記録するとか
09:13
Or experiencing your toddler's first steps
145
553049
3211
赤ちゃんの初めての一歩を
画面を介さずに経験するとか
09:16
without a screen
between you and your child.
146
556302
3337
09:20
In the future,
147
560640
1251
将来テクノロジーは
環境的かつ文脈的なものになるでしょう
09:21
technology will be both
ambient and contextual.
148
561933
3879
09:26
And this means harnessing AI
to really understand you
149
566813
4087
最高の結果を得るためには
AIが自分と周りの環境を
よく理解している必要があります
09:30
and your surroundings
150
570942
1960
09:32
in order to achieve the best results.
151
572902
2461
09:36
Imagine this.
152
576906
1168
想像してみてください
09:38
You've been in meetings all day
153
578616
2503
一日中会議をしていた後
09:41
and you just want a summary
of what you've missed.
154
581160
3629
何か見逃したことがないか
知りたいとしましょう
09:46
Catch me up.
155
586415
1293
「状況を教えて」
09:49
(Voice) Patrick is coming
to tomorrow's design meeting.
156
589794
2586
(声) 明日のデザイン会議に
パトリックが来ます
09:52
Bethany wants to move next week's dinner,
157
592421
1961
ベサニーが来週のディナーを
延期したいと
09:54
and Oliver is asking
about soccer this weekend.
158
594423
2461
オリバーが週末のサッカーについて
聞いています
09:57
IC: These are emails,
calendar invites and messages,
159
597385
4463
(イムラン) これはメールや予定表や
メッセンジャーから上がってきたものです
10:01
all surfaced up to the top.
160
601889
2169
10:04
You can use these to help
guide your decision making,
161
604976
3378
これを使って
判断をうまくやり
10:08
manage your workload
162
608354
1585
負荷を調整し
10:09
and sculpt tailored responses
in your own voice.
163
609939
3837
適切な応答を
自分自身の声で
10:14
And in the context of your life.
164
614902
1961
自分の生活の
文脈の中で行えます
10:17
And we gain this context
through machine learning.
165
617822
2586
その文脈は
機械学習によって獲得します
10:21
The more you use our device powered by AI,
166
621242
3086
AIを利用した私たちのデバイスは
使えば使うほど
10:24
the more we can help you
in all times of need.
167
624328
3879
必要な時によりうまく
手助けしてくれるようになります
10:29
Your AI effectively
becomes an ever-evolving,
168
629876
3878
AIは個人に合わせた
発展し続ける記憶になるでしょう
10:33
personalized form of memory.
169
633754
2044
10:36
And we think that's amazing.
170
636215
2670
これはすごいことだと思います
10:39
In fact, let's say you're health conscious
171
639260
3712
例えば皆さんが
健康志向だとか
食事制限があるとしましょう
10:43
or you have certain types
of food considerations.
172
643014
3086
10:46
Let me just show you.
173
646434
1418
するとどうなるか
10:48
Picked up one of these chocolates.
174
648269
2127
こういうチョコレートを
手に取ります
10:50
Used to eat a ton of these
when I was a kid.
175
650771
2795
子供の頃
よく食べていたやつです
10:54
Can I eat this?
176
654901
1209
「これ食べてもいい?」
10:59
(Voice) A milky bar contains cocoa butter.
177
659405
2085
(声) ミルキー・バー・チョコレートは
コアアバターを含んでいます
11:01
Given your intolerance,
you may want to avoid it.
178
661532
2503
アレルギーをお持ちなので
お勧めしません
11:05
IC: So I can’t eat these anymore.
179
665453
1752
(イムラン) こういうのは
もう食べられないと
11:08
(Applause)
180
668623
3753
(拍手)
11:13
But what's cool is my AI knows
what's best for me.
181
673252
3420
素敵なのはAIが私に最善のことを
わかっていることですが
11:16
But I'm in total control.
182
676672
2211
決めるのは私です
11:21
I'm going to eat it anyway.
183
681344
1835
「食べたいから食べるよ」
11:23
(Laughter)
184
683221
1334
(笑)
11:24
(Voice) Enjoy it.
185
684555
1168
(声) お楽しみください
11:25
(Laughter)
186
685765
3086
(笑)
11:31
IC: Your AI figures out
exactly what you need.
187
691771
3795
(イムラン) 自分用のAIは
自分に必要なことを理解し
11:35
And by the way, I love
that there's no judgment.
188
695608
2544
軽蔑したりしないのも
ありがたいです
11:38
I think it's amazing
to be able to live freely.
189
698152
3879
自由に生きられるのはいい
11:43
Your AI figures out what you need
at the speed of thought.
190
703282
3629
思考のスピードで
何が必要かを見極めてくれます
11:48
A sense that will ever be evolving
as technology improves too.
191
708120
4797
技術が進歩するにつれ
進化していく感覚があります
11:54
And these examples are just the start.
192
714085
2043
お見せしたのは
ほんの手始めです
11:57
As AI advances,
193
717129
1836
AIの進歩で
私たちの生活のあらゆる側面が
変わっていくでしょう
11:59
we will see how it will transform
nearly every aspect of our lives.
194
719006
4296
12:04
In ways that will seem
unimaginable right now.
195
724553
3129
今は想像もできないような形で
12:08
In fact, Sam Altman from OpenAI
feels the way we do.
196
728307
5506
OpenAIのサム・アルトマンも
同じように感じています
12:13
And that AI is grossly underestimated.
197
733813
4171
「AIはものすごく
過小評価されている」と
私は「正しく進めるなら」と
付け加えたいです
12:18
And I'll add, so long as we get it right.
198
738025
2878
12:22
We really believe
199
742488
1168
私たちは可能なことのほんの表層を
引っ掻き始めたに過ぎません
12:23
that we're only beginning to scratch
the surface of what's possible.
200
743656
3629
12:27
Embed advancements of AI, like
201
747326
3712
私たちの製品のように
先進的AIを埋め込み
12:31
in our device that's actually
built to disappear
202
751080
3837
デバイスを見えなくすることで
12:34
and allow experiences to come forward,
203
754959
2419
人間の体験が前面に出て
12:37
and we open up entirely new possible ways
of how you interact with technology
204
757420
5881
ハイテク機器や周りの世界と
やり取りするための
全く新しい方法が開かれます
12:43
and how you interact
with the world around you.
205
763342
2795
12:47
More humane, intuitive interactions
206
767221
3253
より人間的で直感的
12:50
that are screenless, seamless and sensing.
207
770474
3420
画面もなく 溶け込んで
感じ取ってくれる
12:55
This is so much more than devices
just getting smaller or more powerful.
208
775271
5464
デバイスが単に小さく強力になるというのよりも
ずっと大きなことです
13:01
This is the possibility of reimagining
the human-technology relationship
209
781110
6632
我々の知る人間とテクノロジーの関係を
まったく変える可能性があります
13:07
as we know it.
210
787783
1377
13:09
And that's what's so exciting.
211
789452
2002
そこがワクワクするところです
13:12
It's a huge challenge, no doubt.
212
792163
3670
大きな挑戦であることは
確かですが
13:16
But it's the world
that we want to live in.
213
796375
2836
そこは私たちの
生きたい世界です
13:20
One where technology not only helps you
get back into the world
214
800838
5255
世界との繋がりを
取り戻しながら
能力を強化できるよう
テクノロジーが助けてくれる世界です
13:26
but enhances our ability to do so.
215
806093
2670
13:29
It's within reach.
216
809972
1418
それが手の届くところまで
来ています
13:31
And you saw some of it today.
217
811849
2085
今日はほんの少しだけ
垣間見ました
13:35
The future will not be held in your hand,
218
815061
3295
未来は手に持つものでも
13:38
and it won't be on your face either.
219
818356
2419
顔にかぶるものでもなく
13:41
The future of technology
might almost be invisible.
220
821901
5338
ほとんど見えなくなるでしょう
13:47
Thank you.
221
827740
1168
ありがとうございました
13:48
(Applause)
222
828908
4337
(拍手)
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。