The Disappearing Computer — and a World Where You Can Take AI Everywhere | Imran Chaudhri | TED

1,907,543 views

2023-05-09 ・ TED


New videos

The Disappearing Computer — and a World Where You Can Take AI Everywhere | Imran Chaudhri | TED

1,907,543 views ・ 2023-05-09

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Francesca Cavuoti Revisore: Anna Cristiana Minoli
00:04
I spent 22 incredible years at Apple,
0
4459
4546
Ho passato 22 anni incredibili in Apple,
00:09
helping to design experiences and devices
1
9047
3962
e ho contribuito a sviluppare esperienze e dispositivi
00:13
ranging from the Mac
2
13009
2419
come il Mac,
00:15
to the iPhone to the Apple Watch.
3
15428
2878
l’iPhone, e l’Apple Watch.
00:18
And as the power of compute increased,
4
18765
3212
E con l’aumentare della potenza computazionale,
00:21
the size of our computers or our devices decreased.
5
21977
5338
le dimensioni dei nostri computer, dei nostri dispositivi diminuivano.
00:27
The desktop paved the way for extraordinary interconnectedness,
6
27983
4796
I desktop hanno spianato la strada per una connettività straordinaria,
00:32
but it was stuck to your desk.
7
32821
2419
ma erano fissi alle nostre scrivanie.
00:35
The laptop provided portability,
8
35907
3796
I portatili hanno una mobilità aggiunta,
00:39
but you still had to be sitting down to use it.
9
39744
2920
ma ci obbligavano comunque ad essere seduti nell’usarli.
00:43
And the smartphone evolved us into the modern, connected humans we are,
10
43290
6089
E gli smartphone ci hanno permesso di diventare umani moderni e interconnessi
00:49
providing millions the ability to access the internet from our pockets.
11
49379
5339
rendendo internet accessibile dalle tasche di milioni di persone.
00:55
And the smart watch was a window to that phone.
12
55176
3921
E gli smart watch erano una finestra sugli smartphone.
00:59
A companion device with a whole host of health insights,
13
59097
6173
Un device secondario con informazioni utili sulla salute
01:05
all shrunk down to your wrist.
14
65312
2127
tutte in miniatura sui nostri polsi.
01:07
But what comes next?
15
67897
1877
Ma cosa deve ancora venire?
01:11
Some believe AR/VR glasses like these are the answer,
16
71318
5171
Alcuni credono che la risposta siano i visori a realtà virtuale o aumentata,
01:16
but they merely move the screens we already have in our lives today
17
76531
3921
ma questi sposterebbero solo gli schermi che già conosciamo
01:20
to being just millimeters away from our eyeballs.
18
80493
3212
a una distanza minore, di soli millimetri dai nostri occhi.
01:24
A further barrier between you and the world.
19
84164
4796
Creando una barriera aggiuntiva tra di noi e il mondo intorno.
01:29
And the future is not on your face.
20
89002
3211
E il futuro non è sulle nostre facce.
01:33
In fact, in 2017,
21
93214
2211
Anzi, nel 2017,
01:35
the legendary tech journalist Walt Mossberg wrote in his final column
22
95425
4504
Walt Mossberg, famoso giornalista tech, scrisse nel suo ultimo pezzo
01:39
that he felt that soon, one day, technology would become invisible.
23
99929
6173
che pensava che un giorno, non lontano, la tecnologia sarà invisibile.
01:46
And that the computer would disappear.
24
106144
3170
E che i computer scompariranno.
01:50
And we agree.
25
110106
1168
E noi siamo d’accordo con lui.
01:51
(Ringing)
26
111274
2920
(Dispositivo squilla)
01:54
Sorry.
27
114194
1293
Scusate.
01:55
This is my wife.
28
115987
1752
È mia moglie.
01:58
I'm going to have to get this.
29
118281
1627
Devo rispondere.
01:59
Hello?
30
119908
1418
Pronto?
02:01
Bethany Bongiorno: Hey, babe.
31
121368
1418
Bethany Bongiorno: Ciao, amore.
02:02
IC: Hey, Bethany.
32
122786
1001
IC: Ciao, Bethany.
02:03
How's it going?
33
123787
1334
Come va?
02:05
BB: Good. Are you at TED?
34
125163
1585
BB: Tutto bene. Sei a TED?
02:07
IC: Yeah, I'm on the red circle right now, actually.
35
127082
2877
IC: Sì, sono sul cerchio rosso in questo momento, in realtà.
02:10
Bethany: Oh, great, good luck.
36
130001
1585
BB: Ah, bene, in bocca al lupo.
02:11
And don't forget to mention me.
37
131628
1877
E ricordati di citarmi.
02:13
(Laughter)
38
133546
1919
(Risate)
02:15
IC: I won't, babe, thank you.
39
135507
1877
IC: Certo, amore, grazie.
02:18
Bethany: Love you.
40
138093
1126
BB: Ti amo.
02:19
IC: Love you, too. Bye.
41
139260
2169
IC: Ti amo anch’io, ciao.
02:22
It's going to get different in a minute.
42
142597
2127
Tra poco le cose cambieranno.
02:24
(Applause)
43
144766
1168
(Applausi)
02:27
So my wife, Bethany, and our entire company, Humane,
44
147519
4129
Con mia moglie Bethany e la nostra azienda Humane,
02:31
have been working to answer the question of what comes next.
45
151690
3962
stiamo lavorando per rispondere alla domanda “e poi?”
02:36
And you may ask yourself, why?
46
156111
3086
E vi starete chiedendo, perché?
02:39
Why would anybody do this?
47
159239
2169
Perché qualcuno vorrebbe fare questa cosa?
02:42
It's because we love building technology
48
162158
2586
Ed è perché amiamo sviluppare delle tecnologie
02:44
that genuinely makes people's lives better.
49
164786
3295
che rendano le vite delle persone davvero migliori.
02:48
And we believe that artificial intelligence or AI
50
168748
4922
E perché crediamo che l’intelligenza artificiale o IA
02:53
would be the driving force behind the next leap in device design.
51
173712
5588
sarà la forza motrice di questo prossimo salto nello sviluppo dei dispositivi.
02:59
And there is an incredible amount of stuff that's happening in this space.
52
179968
4087
E un sacco di cose stanno succedendo in questa area.
03:04
Huge, huge advancements.
53
184055
2336
Enormi, enormi passi avanti.
03:07
And even Bill Gates has said of OpenAI's GPT
54
187267
5213
Anche Bill Gates ha detto che GPT di OpenAI
03:12
that it's only the second most revolutionary technology demonstration
55
192480
4588
è solo la seconda dimostrazione tecnologica più rivoluzionaria
03:17
that he's seen in his entire lifetime.
56
197110
2669
che abbia visto nella sua vita.
03:20
But what do we do with all these incredible developments,
57
200697
3211
Ma cosa possiamo fare con questi straordinari sviluppi,
03:23
and how do we actually harness these to genuinely make our life better?
58
203950
4880
e come possiamo sfruttarli in modo da migliorare davvero la nostra vita?
03:29
If we get this right,
59
209664
2002
Se non facciamo errori,
03:31
AI will unlock a world of possibility for all of us.
60
211708
3879
l’IA ci darà accesso ad un mondo di possibilità.
03:36
And today I want to share with you
61
216421
2961
E oggi voglio condividere con voi
03:39
what we think is a solution to that end.
62
219424
4171
qualcosa che pensiamo possa essere un passo in quella direzione.
03:44
And it's the first time we're doing so openly.
63
224179
2877
Ed è la prima volta che lo facciamo così apertamente.
03:47
It's a new kind of wearable device
64
227891
3336
È un nuovo tipo di dispositivo indossabile
03:51
and platform that's built entirely from the ground up
65
231269
3712
con annessa piattaforma sviluppata interamente
03:55
for artificial intelligence.
66
235023
1877
per l’intelligenza artificiale.
03:57
And is completely standalone.
67
237358
2253
Ed è completamente autonoma.
03:59
You don't need a smartphone or any other device to pair with it.
68
239611
5046
Non c’è bisogno di accoppiarlo con nessuno smartphone o altro dispositivo.
04:05
In fact, I'm wearing one right now.
69
245325
2335
Anzi, ne sto indossando uno in questo momento.
04:09
And it interacts with the world the way you interact with the world.
70
249662
3337
Infatti interagisce con il mondo proprio come noi ci interagiamo.
04:13
Hearing what you hear, seeing what you see.
71
253374
3712
Sente quello che sentiamo, vede quello che vediamo.
04:18
While being privacy-first and safe
72
258004
4171
Dà priorità alla privacy e alla sicurezza
04:22
and completely fading into the background of your life.
73
262175
3587
e allo stesso tempo svanisce completamente nella vita di tutti i giorni.
04:27
We like to say that the experience is screenless, seamless
74
267639
4129
Ci piace definire l’esperienza come senza schermi, impercettibile,
04:31
and sensing,
75
271810
1501
e sensibile,
in modo da permettere agli utenti di sfruttare la sua potenza computazionale
04:33
allowing you to access the power of compute
76
273311
2794
04:36
while remaining present in your surroundings,
77
276105
4046
mentre rimangono presenti nel loro ambiente circostante,
04:40
fixing a balance that's felt out of place for some time now.
78
280193
5255
creando un equilibrio che manca da un po’ di tempo.
04:46
And I can't wait to share more details about what we've built,
79
286658
4838
E non vedo l’ora di condividere più dettagli su cosa abbiamo costruito,
04:51
and I will in the next few months.
80
291496
1793
e lo farò nei prossimi mesi.
04:53
But today I want to talk to you about what it unlocks.
81
293289
3003
Oggi invece voglio parlarvi delle porte che questa tecnologie apre,
04:56
And what it means to be able to take AI with you everywhere.
82
296334
4588
di che cosa vuol dire avere un’IA con sé sempre,
05:01
And what happens when technology increasingly disappears.
83
301339
3879
e di che cosa succede quando la tecnologia comincia a diventare invisibile.
05:06
Technology becoming invisible affords us new opportunities
84
306636
5047
Diventando invisibile, la tecnologia ci offrirà nuove opportunità
05:11
of how we interact with compute.
85
311683
2544
su come interagiamo con essa.
05:14
We've become so accustomed to tapping on an app
86
314269
4170
Siamo così abituati a cliccare sulle app
05:18
or moving a cursor with a mouse
87
318481
2544
e a muovere cursori con i mouse
05:21
that it feels second nature.
88
321067
2461
che sono ormai riflessi automatici.
05:24
But that's by design.
89
324028
1669
Ma non è un caso.
05:26
When I was working on the iPhone,
90
326489
1919
Quando stavo lavorando all’iPhone,
05:28
I used to test interactions like slide-to-unlock
91
328449
3838
spesso testavo le interazioni come lo scorrimento per sbloccare
05:32
with my infant daughter.
92
332287
1668
con mia figlia piccola.
05:34
She was the best possible focus group.
93
334539
2794
È stata il mio migliore focus group.
05:38
She’s 16 now,
94
338084
1543
Ha sedici anni ora,
05:39
and she's got a lot more ideas than she did back then.
95
339669
3378
e ha molte più idee che a quei tempi.
05:44
This also, by the way, is the only non-AI generated image
96
344591
3461
Questa qui, tra l’altro, è l’unica immagine non generata da un’AI
05:48
that you'll see from me today.
97
348094
1794
che vedrete in questa presentazione.
05:49
And as I look at it now,
98
349929
2378
E pensandoci ora,
05:52
I see more than ever why a future driven by AI
99
352307
5130
posso visualizzare molto più facilmente un futuro definito dalle IA
05:57
is far better than a future that would involve more screens.
100
357437
5505
piuttosto che un futuro definito da ancora più schermi.
06:03
Like this.
101
363902
1376
Tipo questo.
06:05
He's cute, though.
102
365987
1418
Lui è carino però.
06:08
But for the human-technology relationship to actually evolve beyond screens,
103
368907
4754
Ma affinché la relazione tra umani e tecnologia evolva oltre agli schermi
06:13
we need something radically different.
104
373703
3003
ci serve un cambio radicale.
06:17
Let me show you.
105
377498
1293
Per esempio:
06:21
Where can I find a gift for my wife before I have to leave tomorrow?
106
381544
3587
dove posso trovare un regalo per mia moglie prima di partire domani?
06:27
(Voice) Vancouver's Granville Island is a lively shopping district.
107
387675
3337
(Dispositivo) Granville Island è un’area vivace per fare shopping a Vancouver.
06:32
IC: That's an incredibly simple response for a very complex query.
108
392221
4672
IC: Una risposta molto semplice a una domanda piuttosto complessa.
06:37
How often do we find ourselves in a new city,
109
397560
4254
Quanto spesso ci troviamo in una città nuova
06:41
wrestling with our phones,
110
401814
3003
a litigare con lo smartphone
06:44
trying not to bump into people,
111
404859
1710
mentre cerchiamo di non scontrarci con i passanti
06:46
trying to figure out where we're going and where we're supposed to be?
112
406611
3879
e allo stesso tempo cerchiamo di seguire le indicazioni per raggiungere una meta?
06:50
It's even harder when we don't speak the language, right?
113
410865
3170
Ed è ancora più difficile se non parliamo la lingua del posto, no?
06:54
Let me show you something.
114
414619
1376
Vi voglio far vedere una cosa.
06:56
Invisible devices should feel so natural to use
115
416955
3378
I dispositivi invisibili dovrebbero essere naturali abbastanza
07:00
that you almost forget about their existence.
116
420333
2961
da dimenticarsi della loro presenza.
07:06
(Voice speaking in French)
117
426589
6965
(Dispositivo parla in francese)
07:15
IC: You'll note that's me and my voice, speaking fluent French,
118
435348
6548
IC: Avrete notato che quella è la mia voce, in francese,
07:21
using an AI speech model that's part of my own AI.
119
441938
4421
grazie ad un sistema di IA per il linguaggio parlato sviluppato da me.
07:26
This is not a deepfake.
120
446985
2127
Non è un deepfake.
07:29
In fact, it's deeply profound.
121
449612
2127
Anzi, è molto elaborato.
07:32
This is my AI giving me the ability to speak any language
122
452156
5256
La mia IA mi sta permettendo di parlare qualsiasi lingua
07:37
and you having a chance to hear me speak that language
123
457453
4630
e sta permettendo a voi di sentirmi parlare in quella lingua
07:42
in my own emotion and my own voice.
124
462083
3587
con la mia stessa emotività e voce.
07:48
Thank you.
125
468256
1168
Grazie.
07:49
(Applause)
126
469465
4296
(Applausi)
In questo senso, ci stiamo allontanando da quegli esperimenti preoccupanti
07:54
This is moving away from the experiments that make us all concerned
127
474262
3670
07:57
about the direction compute is going in.
128
477974
2335
riguardo alla direzione in cui la tecnologia sta andando.
08:00
But it's instead using technology
129
480643
2544
Invece, stiamo utilizzando la tecnologia
08:03
to create real, responsible compute products
130
483187
4213
per creare prodotti veramente responsabili
08:07
that are in service to us and built on trust.
131
487400
4379
che sono al nostro servizio e sono basati sulla fiducia.
08:13
This is good AI in action.
132
493031
2669
Questo è un esempio di IA a scopo di bene.
08:16
And we spent thousands of hours
133
496242
2044
Abbiamo speso migliaia di ore
08:18
reimagining and redesigning new types of compute interactions,
134
498286
4963
a cercare di visualizzare e sviluppare nuovi tipi di interazioni tecnologiche,
08:23
ranging from complex voice commands to intricate hand gestures,
135
503291
6298
da dei comandi vocali complessi fino a degli elaborati gesti manuali,
08:29
all in service of trying to find more natural ways to interact with compute.
136
509589
5255
in modo da trovare le modalità più naturali possibili di interagire.
08:35
Why fumble for your phone when you can just hold an object
137
515845
4171
Perché rovistare cercando un oggetto se possiamo semplicemente tenerlo in mano
08:40
and ask questions about it?
138
520058
1668
e porgli delle domande?
08:42
The result almost feels like the entire world becomes your operating system.
139
522268
5923
Il risultato è che tutto ciò che ci circonda
diventa un sistema operativo.
08:48
And when compute disappears,
140
528232
2336
E quando la tecnologia svanisce
08:50
it allows us to get back to what really matters:
141
530610
3003
ci permette di ripensare a ciò che davvero conta:
08:53
a new ability to be present.
142
533988
2628
una nuova capacità di essere presenti.
08:59
Like riding a bicycle in the park and just ripping through emails
143
539452
6340
Per esempio potremo andare in bicicletta mentre rispondiamo alle email
09:05
or going to a concert without having to hold up your phone to capture it.
144
545833
5631
e potremo andare ad un concerto senza avere un telefono in mano per riprenderlo.
09:13
Or experiencing your toddler's first steps
145
553049
3211
Potremo vedere i primi passi dei nostri figli
09:16
without a screen between you and your child.
146
556302
3337
non attraverso uno schermo.
09:20
In the future,
147
560640
1251
Nel futuro,
09:21
technology will be both ambient and contextual.
148
561933
3879
la tecnologia sarà d’ambiente tanto quanto di contesto.
09:26
And this means harnessing AI to really understand you
149
566813
4087
Nel senso che sfrutteremo l’IA per comprendere al meglio le persone
09:30
and your surroundings
150
570942
1960
e i loro ambienti circostanti
09:32
in order to achieve the best results.
151
572902
2461
in modo da ottenere risultati ottimali.
09:36
Imagine this.
152
576906
1168
Immaginate:
09:38
You've been in meetings all day
153
578616
2503
avete avuto una giornata piena di riunioni
09:41
and you just want a summary of what you've missed.
154
581160
3629
e volete un riassunto di tutto ciò che vi è sfuggito.
09:46
Catch me up.
155
586415
1293
Aggiornami.
(Dispositivo) Patrick sarà alla riunione di design di domani.
09:49
(Voice) Patrick is coming to tomorrow's design meeting.
156
589794
2586
Bethany vuole spostare la cena di settimana prossima,
09:52
Bethany wants to move next week's dinner,
157
592421
1961
09:54
and Oliver is asking about soccer this weekend.
158
594423
2461
e Oliver chiede del calcio di questo fine settimana.
09:57
IC: These are emails, calendar invites and messages,
159
597385
4463
IC: Queste sono email, inviti dal calendario e messaggi,
10:01
all surfaced up to the top.
160
601889
2169
raccolti e riassunti.
10:04
You can use these to help guide your decision making,
161
604976
3378
Ci potranno aiutare nel prendere decisioni,
10:08
manage your workload
162
608354
1585
organizzare il lavoro,
10:09
and sculpt tailored responses in your own voice.
163
609939
3837
e scrivere risposte personalizzate con la nostra stessa voce,
10:14
And in the context of your life.
164
614902
1961
che hanno senso nel contesto delle nostre vite.
10:17
And we gain this context through machine learning.
165
617822
2586
Questo contesto ci è garantito attraverso l’uso del machine learning.
10:21
The more you use our device powered by AI,
166
621242
3086
Più userete il nostro device, che è basato sull’IA,
10:24
the more we can help you in all times of need.
167
624328
3879
meglio saremo in grado di aiutarvi al momento del bisogno.
10:29
Your AI effectively becomes an ever-evolving,
168
629876
3878
L’IA diventerà a tutti gli effetti una forma di memoria
10:33
personalized form of memory.
169
633754
2044
personalizzata e sempre in evoluzione.
10:36
And we think that's amazing.
170
636215
2670
E noi troviamo ciò fantastico.
10:39
In fact, let's say you're health conscious
171
639260
3712
Facciamo l’esempio che qualcuno sia molto attento alla salute,
10:43
or you have certain types of food considerations.
172
643014
3086
o per qualche motivo segua una dieta specifica.
10:46
Let me just show you.
173
646434
1418
Vediamo inseme.
10:48
Picked up one of these chocolates.
174
648269
2127
Ho trovato un cioccolatino.
10:50
Used to eat a ton of these when I was a kid.
175
650771
2795
Ne mangiavo un sacco da bambino.
10:54
Can I eat this?
176
654901
1209
Posso mangiarlo?
(Dispositivo) Le barrette di cioccolato contengono burro di caco.
10:59
(Voice) A milky bar contains cocoa butter.
177
659405
2085
11:01
Given your intolerance, you may want to avoid it.
178
661532
2503
Data la tua intolleranza, sarebbe meglio evitarle.
11:05
IC: So I can’t eat these anymore.
179
665453
1752
IC: Dunque non posso più mangiarle.
11:08
(Applause)
180
668623
3753
(Applausi)
11:13
But what's cool is my AI knows what's best for me.
181
673252
3420
Ma la cosa più forte è che l’IA sa cosa è meglio per me,
11:16
But I'm in total control.
182
676672
2211
ma io sono sempre in pieno controllo.
11:21
I'm going to eat it anyway.
183
681344
1835
Quindi questa la mangio comunque.
11:23
(Laughter)
184
683221
1334
(Risate)
11:24
(Voice) Enjoy it.
185
684555
1168
(Dispositivo) Goditela.
11:25
(Laughter)
186
685765
3086
(Risate)
11:31
IC: Your AI figures out exactly what you need.
187
691771
3795
IC: l’IA capisce esattamente di cosa abbiamo bisogno.
11:35
And by the way, I love that there's no judgment.
188
695608
2544
E tra l’altro, apprezzo il fatto che non ci sia giudizio.
11:38
I think it's amazing to be able to live freely.
189
698152
3879
Credo che vivere liberamente sia bellissimo.
11:43
Your AI figures out what you need at the speed of thought.
190
703282
3629
L’IA capisce di cosa hai bisogno alla velocità dei nostri stessi pensieri.
11:48
A sense that will ever be evolving as technology improves too.
191
708120
4797
Ed è qualcosa che andrà solo migliorando con il progresso tecnologico.
11:54
And these examples are just the start.
192
714085
2043
Questi esempi sono solo l’inizio.
11:57
As AI advances,
193
717129
1836
Con l’avanzamento dell’IA,
11:59
we will see how it will transform nearly every aspect of our lives.
194
719006
4296
vedremo come trasformerà quasi tutti gli aspetti delle nostre vite.
12:04
In ways that will seem unimaginable right now.
195
724553
3129
Anche in aspetti che in questo momento sono inimmaginabili.
12:08
In fact, Sam Altman from OpenAI feels the way we do.
196
728307
5506
Di fatto, Sam Altman di OpenAI è d’accordo con noi
12:13
And that AI is grossly underestimated.
197
733813
4171
nel dire che l’IA è pienamente sottovalutata.
12:18
And I'll add, so long as we get it right.
198
738025
2878
Io aggiungerei, finché non facciamo errori.
12:22
We really believe
199
742488
1168
Credo davvero
12:23
that we're only beginning to scratch the surface of what's possible.
200
743656
3629
che siamo solo all’inizio della scoperta del possibile.
12:27
Embed advancements of AI, like
201
747326
3712
Una volta che integreremo gli avanzamenti dell’IA,
12:31
in our device that's actually built to disappear
202
751080
3837
come nei nostri dispositivi costruiti per svanire
12:34
and allow experiences to come forward,
203
754959
2419
e lasciare spazio alle esperienze,
12:37
and we open up entirely new possible ways of how you interact with technology
204
757420
5881
potremo sbloccare nuovi modi di interagire con la tecnologia
12:43
and how you interact with the world around you.
205
763342
2795
e con il mondo che ci circonda.
12:47
More humane, intuitive interactions
206
767221
3253
Interazioni più umane e più intuitive,
12:50
that are screenless, seamless and sensing.
207
770474
3420
con meno schermi, impercettibili e sensibili.
12:55
This is so much more than devices just getting smaller or more powerful.
208
775271
5464
È molto di più di un dispositivo più piccolo o più potente.
13:01
This is the possibility of reimagining the human-technology relationship
209
781110
6632
Significherebbe re-immaginare la relazione tra gli umani e la tecnologia
13:07
as we know it.
210
787783
1377
rispetto a come la conosciamo oggi.
13:09
And that's what's so exciting.
211
789452
2002
E questo è emozionante.
13:12
It's a huge challenge, no doubt.
212
792163
3670
È anche un enorme sfida, senza dubbi.
13:16
But it's the world that we want to live in.
213
796375
2836
Ma è il mondo in cui ci piacerebbe vivere.
13:20
One where technology not only helps you get back into the world
214
800838
5255
Un mondo dove la tecnologia non solo ci aiuta a fare esperienze,
13:26
but enhances our ability to do so.
215
806093
2670
ma è anche capace di migliorarle.
13:29
It's within reach.
216
809972
1418
È fattibile,
13:31
And you saw some of it today.
217
811849
2085
e ne avete avuto la prova oggi.
13:35
The future will not be held in your hand,
218
815061
3295
Il futuro non sarà nelle nostre mani,
13:38
and it won't be on your face either.
219
818356
2419
e neanche sulle nostre facce.
13:41
The future of technology might almost be invisible.
220
821901
5338
Il futuro della tecnologia sarà quasi invisibile.
13:47
Thank you.
221
827740
1168
Grazie.
13:48
(Applause)
222
828908
4337
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7