The Disappearing Computer — and a World Where You Can Take AI Everywhere | Imran Chaudhri | TED

1,938,188 views ・ 2023-05-09

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: ryan aziz Reviewer: Prameswari Rahmanu
00:04
I spent 22 incredible years at Apple,
0
4459
4546
Saya menghabiskan 22 tahun yang luar biasa di perusahaan Apple,
00:09
helping to design experiences and devices
1
9047
3962
membantu merancang pengalaman dan perangkat
00:13
ranging from the Mac
2
13009
2419
mulai dari Mac
00:15
to the iPhone to the Apple Watch.
3
15428
2878
hingga ke iPhone dan Apple Watch.
00:18
And as the power of compute increased,
4
18765
3212
Dan saat kekuatan komputasi meningkat,
00:21
the size of our computers or our devices decreased.
5
21977
5338
ukuran komputer kita atau perangkat kami menurun.
00:27
The desktop paved the way for extraordinary interconnectedness,
6
27983
4796
Desktop membuka jalan untuk keterkaitan yang luar biasa,
00:32
but it was stuck to your desk.
7
32821
2419
tapi itu masih tertancap di meja Anda.
00:35
The laptop provided portability,
8
35907
3796
Laptop menyediakan portabilitas,
00:39
but you still had to be sitting down to use it.
9
39744
2920
tetapi Anda masih harus duduk untuk menggunakannya.
00:43
And the smartphone evolved us into the modern, connected humans we are,
10
43290
6089
Dan smartphone mengembangkan kita ke dalam manusia modern yang terhubung,
00:49
providing millions the ability to access the internet from our pockets.
11
49379
5339
memberikan jutaan kemampuan untuk mengakses internet dari saku kita.
00:55
And the smart watch was a window to that phone.
12
55176
3921
Dan jam tangan pintar adalah penghubung ke telepon itu.
00:59
A companion device with a whole host of health insights,
13
59097
6173
Perangkat pendamping dengan berbagai wawasan kesehatan,
01:05
all shrunk down to your wrist.
14
65312
2127
semua menyusut ke pergelangan tangan Anda.
01:07
But what comes next?
15
67897
1877
Lalu apa yang terjadi selanjutnya?
01:11
Some believe AR/VR glasses like these are the answer,
16
71318
5171
Beberapa percaya kacamata AR/VR seperti ini adalah jawabannya,
01:16
but they merely move the screens we already have in our lives today
17
76531
3921
tetapi mereka hanya memindahkan layar yang sudah kita miliki saat ini
01:20
to being just millimeters away from our eyeballs.
18
80493
3212
menjadi hanya berjarak milimeter dari bola mata kita.
01:24
A further barrier between you and the world.
19
84164
4796
Penghalang lebih lanjut antara Anda dan dunia.
01:29
And the future is not on your face.
20
89002
3211
Dan masa depan tidak ada di depan Anda.
01:33
In fact, in 2017,
21
93214
2211
Faktanya, pada tahun 2017,
01:35
the legendary tech journalist Walt Mossberg wrote in his final column
22
95425
4504
jurnalis teknologi legendaris Walt Mossberg menulis di kolom terakhirnya
01:39
that he felt that soon, one day, technology would become invisible.
23
99929
6173
bahwa dia merasa bahwa suatu hari nanti, teknologi akan menjadi tidak terlihat.
01:46
And that the computer would disappear.
24
106144
3170
Dan komputer itu akan hilang.
01:50
And we agree.
25
110106
1168
Kami setuju.
01:51
(Ringing)
26
111274
2920
(Dering)
01:54
Sorry.
27
114194
1293
Maaf.
01:55
This is my wife.
28
115987
1752
Ini telepon dari istri saya.
01:58
I'm going to have to get this.
29
118281
1627
Saya harus mengangkat telepon ini.
01:59
Hello?
30
119908
1418
Halo?
02:01
Bethany Bongiorno: Hey, babe.
31
121368
1418
Hei, Sayang.
02:02
IC: Hey, Bethany.
32
122786
1001
Hei, Bethany.
02:03
How's it going?
33
123787
1334
Bagaimana kabarmu?
02:05
BB: Good. Are you at TED?
34
125163
1585
BB: Bagus. Apakah kamu di TED?
02:07
IC: Yeah, I'm on the red circle right now, actually.
35
127082
2877
IC: Ya, aku tepat di lingkaran merah sekarang.
02:10
Bethany: Oh, great, good luck.
36
130001
1585
Bethany: Oh, bagus, semoga berhasil.
02:11
And don't forget to mention me.
37
131628
1877
Dan jangan lupa bahas aku.
02:13
(Laughter)
38
133546
1919
(Tawa)
02:15
IC: I won't, babe, thank you.
39
135507
1877
IC: Baik, Sayang, terima kasih.
Betania: Aku cinta kamu.
02:18
Bethany: Love you.
40
138093
1126
02:19
IC: Love you, too. Bye.
41
139260
2169
IC: Aku juga cinta kamu, sampai jumpa.
02:22
It's going to get different in a minute.
42
142597
2127
Ini akan menjadi berbeda dalam satu menit.
02:24
(Applause)
43
144766
1168
(Tepuk tangan)
02:27
So my wife, Bethany, and our entire company, Humane,
44
147519
4129
Istri saya, Bethany, dan seluruh perusahaan kami, Humane,
02:31
have been working to answer the question of what comes next.
45
151690
3962
telah bekerja untuk menjawab pertanyaan tentang apa yang akan terjadi selanjutnya.
02:36
And you may ask yourself, why?
46
156111
3086
Dan Anda mungkin bertanya pada diri sendiri, mengapa?
02:39
Why would anybody do this?
47
159239
2169
Mengapa ada orang yang melakukan ini?
02:42
It's because we love building technology
48
162158
2586
Itu karena kami menyukai menciptakan teknologi
02:44
that genuinely makes people's lives better.
49
164786
3295
yang benar-benar membuat kehidupan masyarakat lebih baik.
02:48
And we believe that artificial intelligence or AI
50
168748
4922
Dan kami percaya bahwa kecerdasan buatan atau AI
02:53
would be the driving force behind the next leap in device design.
51
173712
5588
akan menjadi kekuatan pendorong di balik teknologi desain perangkat selanjutnya.
02:59
And there is an incredible amount of stuff that's happening in this space.
52
179968
4087
Dan ada banyak hal yang luar biasa yang terjadi di ruang ini.
03:04
Huge, huge advancements.
53
184055
2336
Ada kemajuan besar.
03:07
And even Bill Gates has said of OpenAI's GPT
54
187267
5213
Bahkan Bill Gates mengatakan tentang GPT OpenAI
03:12
that it's only the second most revolutionary technology demonstration
55
192480
4588
bahwa ini hanyalah demonstrasi teknologi paling revolusioner kedua
03:17
that he's seen in his entire lifetime.
56
197110
2669
yang dia lihat sepanjang hidupnya.
03:20
But what do we do with all these incredible developments,
57
200697
3211
Namun, apa yang kita lakukan dengan perkembangan luar biasa ini
03:23
and how do we actually harness these to genuinely make our life better?
58
203950
4880
dan bagaimana kita memanfaatkan ini untuk benar-benar membuat hidup kita lebih baik?
03:29
If we get this right,
59
209664
2002
Jika kita menggunakannya dengan baik,
03:31
AI will unlock a world of possibility for all of us.
60
211708
3879
AI akan membuka berbagai kemungkinan bagi kita semua.
03:36
And today I want to share with you
61
216421
2961
Dan hari ini saya ingin membagikannya kepada Anda
03:39
what we think is a solution to that end.
62
219424
4171
apa yang kami pikir adalah solusi untuk tujuan itu.
03:44
And it's the first time we're doing so openly.
63
224179
2877
Dan ini pertama kalinya kami melakukannya secara terbuka.
03:47
It's a new kind of wearable device
64
227891
3336
Ini adalah perangkat pakai jenis baru
03:51
and platform that's built entirely from the ground up
65
231269
3712
dan platform yang dibangun seluruhnya dari bawah ke atas
03:55
for artificial intelligence.
66
235023
1877
dari kecerdasan buatan.
03:57
And is completely standalone.
67
237358
2253
Dan sepenuhnya mandiri.
03:59
You don't need a smartphone or any other device to pair with it.
68
239611
5046
Anda tidak perlu smartphone atau perangkat lain untuk terhubung dengannya.
04:05
In fact, I'm wearing one right now.
69
245325
2335
Bahkan, saya memakai satu sekarang.
04:09
And it interacts with the world the way you interact with the world.
70
249662
3337
Dan Ini berinteraksi dengan dunia seperti Anda berinteraksi dengan dunia.
04:13
Hearing what you hear, seeing what you see.
71
253374
3712
Mendengar apa yang Anda dengar, melihat apa yang Anda lihat.
04:18
While being privacy-first and safe
72
258004
4171
Sambil mengutamakan privasi dan keamanan
04:22
and completely fading into the background of your life.
73
262175
3587
dan benar-benar tersamar di latar belakang hidup Anda.
04:27
We like to say that the experience is screenless, seamless
74
267639
4129
Kami ingin mengatakan bahwa perangkat ini tanpa layar, tanpa batas,
04:31
and sensing,
75
271810
1501
dan penginderaan,
04:33
allowing you to access the power of compute
76
273311
2794
memungkinkan Anda mengakses kekuatan komputasi
04:36
while remaining present in your surroundings,
77
276105
4046
sambil tetap hadir di lingkungan Anda,
04:40
fixing a balance that's felt out of place for some time now.
78
280193
5255
memperbaiki keseimbangan yang terasa kabur untuk beberapa waktu sekarang.
04:46
And I can't wait to share more details about what we've built,
79
286658
4838
Dan saya tidak sabar untuk membagikan detail lebih lanjut tentang
apa yang telah kami ciptakan
04:51
and I will in the next few months.
80
291496
1793
dan menyelesaikannya dalam beberapa bulan ke depan.
04:53
But today I want to talk to you about what it unlocks.
81
293289
3003
Namun, hari ini saya ingin berbicara tentang potensinya.
04:56
And what it means to be able to take AI with you everywhere.
82
296334
4588
Dan apa artinya bisa membawa AI ke mana pun Anda pergi.
05:01
And what happens when technology increasingly disappears.
83
301339
3879
Dan apa yang terjadi ketika teknologi semakin menghilang.
05:06
Technology becoming invisible affords us new opportunities
84
306636
5047
Teknologi menjadi tidak terlihat memberi kita kesempatan baru
05:11
of how we interact with compute.
85
311683
2544
tentang bagaimana kita berinteraksi dengan komputasi.
05:14
We've become so accustomed to tapping on an app
86
314269
4170
Kita menjadi sangat terbiasa untuk mengetuk aplikasi
05:18
or moving a cursor with a mouse
87
318481
2544
atau menggerakkan kursor dengan tetikus
05:21
that it feels second nature.
88
321067
2461
hingga terasa natural.
05:24
But that's by design.
89
324028
1669
Namun, itu didesain.
05:26
When I was working on the iPhone,
90
326489
1919
Ketika saya mengerjakan iPhone,
05:28
I used to test interactions like slide-to-unlock
91
328449
3838
aya biasa menguji interaksi seperti slide-to-unlock
05:32
with my infant daughter.
92
332287
1668
dengan bayi perempuan saya.
05:34
She was the best possible focus group.
93
334539
2794
Dia adalah kelompok fokus terbaik.
05:38
She’s 16 now,
94
338084
1543
Dia berumur 16 sekarang
05:39
and she's got a lot more ideas than she did back then.
95
339669
3378
dan dia punya lebih banyak ide daripada yang dia lakukan saat itu.
05:44
This also, by the way, is the only non-AI generated image
96
344591
3461
Ngomong-ngomong, ini juga satu-satunya gambar yang dihasilkan non-AI
05:48
that you'll see from me today.
97
348094
1794
yang Anda lihat dari saya hari ini.
05:49
And as I look at it now,
98
349929
2378
Dan ketika saya melihatnya sekarang,
05:52
I see more than ever why a future driven by AI
99
352307
5130
saya melihat lebih dari sebelumnya mengapa masa depan berlandaskan AI
05:57
is far better than a future that would involve more screens.
100
357437
5505
jauh lebih baik daripada masa depan yang melibatkan lebih banyak layar.
06:03
Like this.
101
363902
1376
Seperti ini.
06:05
He's cute, though.
102
365987
1418
Memang dia lucu.
06:08
But for the human-technology relationship to actually evolve beyond screens,
103
368907
4754
Namun, agar hubungan manusia-teknologi benar-benar berkembang melampaui layar,
06:13
we need something radically different.
104
373703
3003
kita membutuhkan sesuatu yang sangat berbeda.
06:17
Let me show you.
105
377498
1293
Saya akan tunjukkan kepada Anda.
06:21
Where can I find a gift for my wife before I have to leave tomorrow?
106
381544
3587
Di mana saya menemukan hadiah untuk istri saya sebelum saya harus berangkat besok?
06:27
(Voice) Vancouver's Granville Island is a lively shopping district.
107
387675
3337
(Suara) Pulau Granville Vancouver adalah kawasan perbelanjaan yang ramai.
06:32
IC: That's an incredibly simple response for a very complex query.
108
392221
4672
IC: Itu tanggapan yang sangat sederhana untuk kueri yang sangat kompleks.
06:37
How often do we find ourselves in a new city,
109
397560
4254
Seberapa sering kita menemukan diri kita sendiri di kota baru,
06:41
wrestling with our phones,
110
401814
3003
bergulat dengan ponsel kita,
06:44
trying not to bump into people,
111
404859
1710
berusaha untuk tidak menabrak orang,
06:46
trying to figure out where we're going and where we're supposed to be?
112
406611
3879
mencoba untuk mencari tahu di mana kita akan pergi dan di mana kita seharusnya?
06:50
It's even harder when we don't speak the language, right?
113
410865
3170
Bahkan lebih sulit ketika kita tidak paham bahasa di situ, ’kan?
06:54
Let me show you something.
114
414619
1376
Saya akan menunjukkan sesuatu.
06:56
Invisible devices should feel so natural to use
115
416955
3378
Perangkat tak terlihat harus terasa sangat alami untuk digunakan
07:00
that you almost forget about their existence.
116
420333
2961
hingga keberadaannya hampir Anda lupakan.
07:06
(Voice speaking in French)
117
426589
6965
(Suara berbicara dalam bahasa Prancis)
07:15
IC: You'll note that's me and my voice, speaking fluent French,
118
435348
6548
IC: Anda akan perhatikan bahwa itu saya dan suara saya, fasih berbahasa Prancis,
07:21
using an AI speech model that's part of my own AI.
119
441938
4421
menggunakan model ucapan AI yang bagian dari AI saya sendiri.
07:26
This is not a deepfake.
120
446985
2127
Ini bukan manipulasi.
07:29
In fact, it's deeply profound.
121
449612
2127
Bahkan, itu sangat mendalam.
07:32
This is my AI giving me the ability to speak any language
122
452156
5256
Ini adalah AI saya yang memberi saya kemampuan untuk berbicara bahasa apa pun
07:37
and you having a chance to hear me speak that language
123
457453
4630
dan Anda memiliki kesempatan untuk mendengar saya berbicara bahasa itu
07:42
in my own emotion and my own voice.
124
462083
3587
dalam emosi saya sendiri dan suara saya sendiri.
07:48
Thank you.
125
468256
1168
Terima kasih.
07:49
(Applause)
126
469465
4296
(Tepuk tangan)
07:54
This is moving away from the experiments that make us all concerned
127
474262
3670
Ini berbeda dari eksperimen yang membuat kita semua prihatin
07:57
about the direction compute is going in.
128
477974
2335
tentang arah perkembangan dunia komputasi.
08:00
But it's instead using technology
129
480643
2544
Sebaliknya, itu malah memakai teknologi
08:03
to create real, responsible compute products
130
483187
4213
untuk membuat produk komputasi yang nyata dan bertanggung jawab
08:07
that are in service to us and built on trust.
131
487400
4379
yang melayani kita dan dibangun di atas kepercayaan.
08:13
This is good AI in action.
132
493031
2669
Ini adalah aksi dari AI yang bagus.
08:16
And we spent thousands of hours
133
496242
2044
Dan kami menghabiskan ribuan jam
08:18
reimagining and redesigning new types of compute interactions,
134
498286
4963
menata ulang dan mendesain ulang jenis interaksi komputasi baru,
08:23
ranging from complex voice commands to intricate hand gestures,
135
503291
6298
mulai dari perintah suara yang kompleks untuk gerakan tangan yang rumit,
08:29
all in service of trying to find more natural ways to interact with compute.
136
509589
5255
semuanya mencoba menemukan cara yang lebih alami untuk berinteraksi dengan komputasi.
08:35
Why fumble for your phone when you can just hold an object
137
515845
4171
Mengapa meraba-raba ponsel Anda ketika Anda hanya bisa memegang suatu benda
08:40
and ask questions about it?
138
520058
1668
dan mempertanyakan tentang hal itu?
08:42
The result almost feels like the entire world becomes your operating system.
139
522268
5923
Hasilnya hampir terasa seperti seluruh dunia menjadi sistem operasi Anda.
08:48
And when compute disappears,
140
528232
2336
Dan ketika komputasi menghilang,
08:50
it allows us to get back to what really matters:
141
530610
3003
itu memungkinkan kita untuk kembali ke hal yang benar-benar penting:
08:53
a new ability to be present.
142
533988
2628
kemampuan baru untuk hadir sepenuhnya.
08:59
Like riding a bicycle in the park and just ripping through emails
143
539452
6340
Seperti mengendarai sepeda di taman dan seperti merusak surel
09:05
or going to a concert without having to hold up your phone to capture it.
144
545833
5631
atau pergi ke konser tanpa harus menggenggam ponsel untuk mengabadikannya.
09:13
Or experiencing your toddler's first steps
145
553049
3211
Atau menikmati langkah pertama balita Anda
09:16
without a screen between you and your child.
146
556302
3337
tanpa layar antara Anda dan anak Anda.
09:20
In the future,
147
560640
1251
Di masa depan,
09:21
technology will be both ambient and contextual.
148
561933
3879
teknologi akan bersifat ambien dan kontekstual.
09:26
And this means harnessing AI to really understand you
149
566813
4087
Ini berarti memanfaatkan AI untuk benar-benar memahami Anda
09:30
and your surroundings
150
570942
1960
dan lingkungan Anda
09:32
in order to achieve the best results.
151
572902
2461
untuk mencapai hasil yang terbaik.
09:36
Imagine this.
152
576906
1168
Bayangkan ini.
09:38
You've been in meetings all day
153
578616
2503
Anda telah menghadiri rapat sepanjang hari
09:41
and you just want a summary of what you've missed.
154
581160
3629
dan Anda hanya ingin ringkasan dari apa yang telah Anda lewatkan.
09:46
Catch me up.
155
586415
1293
Apa yang aku lewatkan?
09:49
(Voice) Patrick is coming to tomorrow's design meeting.
156
589794
2586
(Suara) Patrick datang untuk pertemuan desain besok.
09:52
Bethany wants to move next week's dinner,
157
592421
1961
Bethany ingin menjadwal ulang makan malam minggu depan
09:54
and Oliver is asking about soccer this weekend.
158
594423
2461
dan Oliver bertanya tentang sepak bola akhir pekan ini.
09:57
IC: These are emails, calendar invites and messages,
159
597385
4463
IC: Ini adalah email, undangan kalender dan pesan,
10:01
all surfaced up to the top.
160
601889
2169
semua muncul ke atas.
10:04
You can use these to help guide your decision making,
161
604976
3378
Anda dapat menggunakan ini untuk membantu memandu pengambilan keputusan Anda,
10:08
manage your workload
162
608354
1585
mengelola beban kerja Anda,
10:09
and sculpt tailored responses in your own voice.
163
609939
3837
dan mengatur respons yang disesuaikan dengan suara Anda sendiri.
10:14
And in the context of your life.
164
614902
1961
Dan dalam konteks kehidupan Anda.
10:17
And we gain this context through machine learning.
165
617822
2586
Kami mendapatkan konteks ini melalui pembelajaran mesin.
Semakin sering Anda menggunakan perangkat kami yang diberdayakan oleh AI,
10:21
The more you use our device powered by AI,
166
621242
3086
10:24
the more we can help you in all times of need.
167
624328
3879
semakin kami dapat membantu Anda setiap saat dibutuhkan.
10:29
Your AI effectively becomes an ever-evolving,
168
629876
3878
AI Anda secara efektif menjadi sesuatu yang terus berkembang,
10:33
personalized form of memory.
169
633754
2044
bentuk memori yang dipersonalisasi.
10:36
And we think that's amazing.
170
636215
2670
Dan kami pikir itu luar biasa.
10:39
In fact, let's say you're health conscious
171
639260
3712
Nyatanya, katakanlah Anda sadar kesehatan
10:43
or you have certain types of food considerations.
172
643014
3086
atau Anda memiliki pertimbangan makanan tertentu.
10:46
Let me just show you.
173
646434
1418
Mari saya tunjukkan saja.
10:48
Picked up one of these chocolates.
174
648269
2127
Mengambil salah satu cokelat ini.
10:50
Used to eat a ton of these when I was a kid.
175
650771
2795
Dulu makan banyak coklat ini ketika saya masih kecil.
10:54
Can I eat this?
176
654901
1209
Bisakah saya makan ini?
10:59
(Voice) A milky bar contains cocoa butter.
177
659405
2085
(Suara) Sebatang cokelat berisi mentega kakao.
11:01
Given your intolerance, you may want to avoid it.
178
661532
2503
Mengingat intoleransi Anda, Anda mungkin ingin menghindarinya.
11:05
IC: So I can’t eat these anymore.
179
665453
1752
IC: Jadi, saya tidak bisa makan ini lagi.
11:08
(Applause)
180
668623
3753
(Tepuk tangan)
11:13
But what's cool is my AI knows what's best for me.
181
673252
3420
Namun, yang keren adalah AI saya tahu apa yang terbaik untuk saya.
11:16
But I'm in total control.
182
676672
2211
Namun, aku memegang kendali penuh.
11:21
I'm going to eat it anyway.
183
681344
1835
Lagipula aku akan memakannya.
11:23
(Laughter)
184
683221
1334
(Tawa)
11:24
(Voice) Enjoy it.
185
684555
1168
(suara) Selamat makan.
11:25
(Laughter)
186
685765
3086
(tawa)
11:31
IC: Your AI figures out exactly what you need.
187
691771
3795
IC: AI Anda mengetahui persis apa yang Anda butuhkan.
11:35
And by the way, I love that there's no judgment.
188
695608
2544
Omong-omong, saya suka bahwa tidak ada penghakiman.
11:38
I think it's amazing to be able to live freely.
189
698152
3879
Saya pikir itu luar biasa untuk bisa hidup bebas.
11:43
Your AI figures out what you need at the speed of thought.
190
703282
3629
AI Anda mengetahui apa yang Anda butuhkan dengan kecepatan pikiran.
11:48
A sense that will ever be evolving as technology improves too.
191
708120
4797
Sebuah rasa yang akan terus berkembang karena teknologi juga meningkat.
11:54
And these examples are just the start.
192
714085
2043
Contoh-contoh ini hanyalah permulaan.
11:57
As AI advances,
193
717129
1836
Seiring kemajuan AI,
11:59
we will see how it will transform nearly every aspect of our lives.
194
719006
4296
kita akan melihat itu akan mengubah hampir setiap aspek kehidupan kita
12:04
In ways that will seem unimaginable right now.
195
724553
3129
dengan cara yang tampaknya tak terbayangkan saat ini.
12:08
In fact, Sam Altman from OpenAI feels the way we do.
196
728307
5506
Faktanya, pandangan Sam Altman dari OpenAI sama dengan kami.
12:13
And that AI is grossly underestimated.
197
733813
4171
Dan AI itu terlalu diremehkan.
12:18
And I'll add, so long as we get it right.
198
738025
2878
Saya akan menambahkan, selama kita melakukannya dengan benar.
12:22
We really believe
199
742488
1168
Kami sungguh percaya
12:23
that we're only beginning to scratch the surface of what's possible.
200
743656
3629
bahwa kita baru mulai mengeruk permukaan dari potensinya.
12:27
Embed advancements of AI, like
201
747326
3712
Melekatkan kemajuan AI, seperti,
12:31
in our device that's actually built to disappear
202
751080
3837
di perangkat kami, itu didesain untuk menghilang
12:34
and allow experiences to come forward,
203
754959
2419
dan mengedepankan pengalaman pengguna,
12:37
and we open up entirely new possible ways of how you interact with technology
204
757420
5881
dan kami membuka kemungkinan cara yang baru
bagaimana Anda berinteraksi dengan teknologi
12:43
and how you interact with the world around you.
205
763342
2795
dan bagaimana Anda berinteraksi dengan dunia di sekitar Anda.
12:47
More humane, intuitive interactions
206
767221
3253
Interaksi yang lebih manusiawi dan intuitif
12:50
that are screenless, seamless and sensing.
207
770474
3420
yang tanpa layar, tanpa batas, dan penginderaan.
12:55
This is so much more than devices just getting smaller or more powerful.
208
775271
5464
Ini lebih dari sekadar perangkat menjadi semakin kecil atau lebih kuat.
13:01
This is the possibility of reimagining the human-technology relationship
209
781110
6632
Ini tentang kemungkinan konsep ulang hubungan manusia-teknologi
13:07
as we know it.
210
787783
1377
seperti yang kita ketahui.
13:09
And that's what's so exciting.
211
789452
2002
Dan itulah yang sangat menarik.
13:12
It's a huge challenge, no doubt.
212
792163
3670
Ini tantangan besar, tidak diragukan lagi.
13:16
But it's the world that we want to live in.
213
796375
2836
Namun, itu dunia yang ingin kita tinggali.
13:20
One where technology not only helps you get back into the world
214
800838
5255
Di mana teknologi tidak hanya membantu Anda kembali ke dunia,
13:26
but enhances our ability to do so.
215
806093
2670
tetapi meningkatkan kemampuan kita untuk melakukannya.
13:29
It's within reach.
216
809972
1418
Hal itu dalam jangkauan.
13:31
And you saw some of it today.
217
811849
2085
Anda telah melihat contohnya hari ini.
13:35
The future will not be held in your hand,
218
815061
3295
Masa depan tidak akan dipegang di tangan Anda
13:38
and it won't be on your face either.
219
818356
2419
dan itu juga tidak akan ada di depan Anda.
13:41
The future of technology might almost be invisible.
220
821901
5338
Masa depan teknologi mungkin menjadi tidak terlihat.
13:47
Thank you.
221
827740
1168
Terima kasih.
13:48
(Applause)
222
828908
4337
(Tepuk Tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7