The Disappearing Computer — and a World Where You Can Take AI Everywhere | Imran Chaudhri | TED

1,907,543 views

2023-05-09 ・ TED


New videos

The Disappearing Computer — and a World Where You Can Take AI Everywhere | Imran Chaudhri | TED

1,907,543 views ・ 2023-05-09

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Sebastian Portuguez Revisor: María Leandro
00:04
I spent 22 incredible years at Apple,
0
4459
4546
Pasé 22 años increíbles en Apple,
00:09
helping to design experiences and devices
1
9047
3962
ayudando a diseñar experiencias y dispositivos
00:13
ranging from the Mac
2
13009
2419
que van desde los Mac
00:15
to the iPhone to the Apple Watch.
3
15428
2878
hasta los iPhone y Apple Watch.
00:18
And as the power of compute increased,
4
18765
3212
Y así como el poder de la computación aumenta,
00:21
the size of our computers or our devices decreased.
5
21977
5338
El tamaño de nuestros computadores y nuestros dispositivos disminuye.
Los computadores de escritorio formaron el camino
00:27
The desktop paved the way for extraordinary interconnectedness,
6
27983
4796
para una interconexión de otro mundo,
00:32
but it was stuck to your desk.
7
32821
2419
pero dependía del escritorio.
00:35
The laptop provided portability,
8
35907
3796
El laptop ofrecía movilidad,
00:39
but you still had to be sitting down to use it.
9
39744
2920
pero aún tenías que sentarte para usarlo.
Y los teléfonos móviles inteligentes nos ayudaron a conectarnos como humanos
00:43
And the smartphone evolved us into the modern, connected humans we are,
10
43290
6089
en una madera más moderna,
00:49
providing millions the ability to access the internet from our pockets.
11
49379
5339
ofreciendo a millones la habilidad de acceder a internet desde nuestro bolsillo.
00:55
And the smart watch was a window to that phone.
12
55176
3921
Y el reloj inteligente ha sido una ventanilla para ese teléfono móvil.
00:59
A companion device with a whole host of health insights,
13
59097
6173
Una dispositivo compañero con todo un sistema de estadísticas de salud,
01:05
all shrunk down to your wrist.
14
65312
2127
todo eso amarrado en tu muñeca.
01:07
But what comes next?
15
67897
1877
¿Pero qué vendrá después?
01:11
Some believe AR/VR glasses like these are the answer,
16
71318
5171
Algunos creen que son las gafas de realidad virtual o realidad aumentada,
01:16
but they merely move the screens we already have in our lives today
17
76531
3921
pero solo mueven la pantalla que ya tenemos en nuestras vidas hoy en día
01:20
to being just millimeters away from our eyeballs.
18
80493
3212
apenas algunos milimetros de nuestros ojos
01:24
A further barrier between you and the world.
19
84164
4796
Una barrera más para ti y el mundo.
01:29
And the future is not on your face.
20
89002
3211
Y el futuro no está en tu cara.
01:33
In fact, in 2017,
21
93214
2211
De hecho, en 2017,
01:35
the legendary tech journalist Walt Mossberg wrote in his final column
22
95425
4504
el legendario periodista tecnológico Walt Mossberg escribió en su columna final
01:39
that he felt that soon, one day, technology would become invisible.
23
99929
6173
que sentía que pronto la tecnología se volvería invisible.
01:46
And that the computer would disappear.
24
106144
3170
Y los computadores desaparecerían.
01:50
And we agree.
25
110106
1168
Y estamos de acuerdo.
01:51
(Ringing)
26
111274
2920
(Timbrando)
01:54
Sorry.
27
114194
1293
Disculpen.
01:55
This is my wife.
28
115987
1752
Es mi esposa.
01:58
I'm going to have to get this.
29
118281
1627
Voy a tener que contestar.
01:59
Hello?
30
119908
1418
¿Aló?
02:01
Bethany Bongiorno: Hey, babe.
31
121368
1418
Bethany Bongiorno: Hola, cariño. IC: Hola, Bethany.
02:02
IC: Hey, Bethany.
32
122786
1001
02:03
How's it going?
33
123787
1334
¿Como estás?
02:05
BB: Good. Are you at TED?
34
125163
1585
BB: Bien. ¿Estás en TED?
02:07
IC: Yeah, I'm on the red circle right now, actually.
35
127082
2877
IC: Si, estoy en el circulo rojo, en realidad.
02:10
Bethany: Oh, great, good luck.
36
130001
1585
Bethany: Ah, qué bien, buena suerte. No olvides de mencionarme.
02:11
And don't forget to mention me.
37
131628
1877
02:13
(Laughter)
38
133546
1919
(Risas)
02:15
IC: I won't, babe, thank you.
39
135507
1877
IC: No lo olvidaré, gracias.
02:18
Bethany: Love you.
40
138093
1126
Bethany: Te amo.
02:19
IC: Love you, too. Bye.
41
139260
2169
IC: También te amo. Chau.
02:22
It's going to get different in a minute.
42
142597
2127
Será diferente en un minuto.
02:24
(Applause)
43
144766
1168
(Aplausos)
02:27
So my wife, Bethany, and our entire company, Humane,
44
147519
4129
Entonces, mi esposa Bethany y toda nuestra empresa, Humane,
02:31
have been working to answer the question of what comes next.
45
151690
3962
hemos estado trabajando en la respuesta de qué vendrá después.
02:36
And you may ask yourself, why?
46
156111
3086
Y te preguntarás: ¿Por qué?
02:39
Why would anybody do this?
47
159239
2169
¿Por qué alguien haría algo así?
02:42
It's because we love building technology
48
162158
2586
Es porque nos encanta construir tecnología
02:44
that genuinely makes people's lives better.
49
164786
3295
que verdaderamente mejora la vida de las personas.
02:48
And we believe that artificial intelligence or AI
50
168748
4922
Y creemos que la Inteligencia Artifical o IA
02:53
would be the driving force behind the next leap in device design.
51
173712
5588
será la fuerza que guiará el próximo salto en el diseño de dispositivos.
02:59
And there is an incredible amount of stuff that's happening in this space.
52
179968
4087
Y hay una gran cantidad de cosas que están ocurriendo en esta área.
03:04
Huge, huge advancements.
53
184055
2336
Avances gigantescos.
03:07
And even Bill Gates has said of OpenAI's GPT
54
187267
5213
Hasta Bill Gates ha dicho que Open AI GPT
03:12
that it's only the second most revolutionary technology demonstration
55
192480
4588
que es tan solo la segunda mayor demonstración de la revolución tecnologica
03:17
that he's seen in his entire lifetime.
56
197110
2669
que ha visto en toda su vida.
03:20
But what do we do with all these incredible developments,
57
200697
3211
¿Pero ahora qué hacemos con todos estos avances?
03:23
and how do we actually harness these to genuinely make our life better?
58
203950
4880
¿Y cómo aprovechamos esto para hacer nuestra vida mejor?
03:29
If we get this right,
59
209664
2002
Si lo comprendemos bien,
03:31
AI will unlock a world of possibility for all of us.
60
211708
3879
IA desbloqueará un mundo de posibilidades para todos nosotros.
03:36
And today I want to share with you
61
216421
2961
Y hoy quiero compartir con ustedes
03:39
what we think is a solution to that end.
62
219424
4171
lo que creemos que sea una solución para este fin.
03:44
And it's the first time we're doing so openly.
63
224179
2877
Y es la primera vez que lo hacemos tan abiertamente.
03:47
It's a new kind of wearable device
64
227891
3336
Es un nuevo tipo de aparato portátil
03:51
and platform that's built entirely from the ground up
65
231269
3712
y una plataforma hecha completamente desde cero
03:55
for artificial intelligence.
66
235023
1877
para la inteligencia artificial
03:57
And is completely standalone.
67
237358
2253
Y es completamente independiente.
03:59
You don't need a smartphone or any other device to pair with it.
68
239611
5046
No necesitas de un teléfono inteligente o cualquier otro aparato para que funcione.
04:05
In fact, I'm wearing one right now.
69
245325
2335
De hecho, estoy usando uno ahora.
04:09
And it interacts with the world the way you interact with the world.
70
249662
3337
Y él interactúa con el mundo de la forma como tú lo haces.
04:13
Hearing what you hear, seeing what you see.
71
253374
3712
Escuchando lo que oyes, viendo lo que ves.
04:18
While being privacy-first and safe
72
258004
4171
Mientras prioriza la privacidad y seguridad
04:22
and completely fading into the background of your life.
73
262175
3587
y fusionándose al todo con tu vida.
04:27
We like to say that the experience is screenless, seamless
74
267639
4129
Nos gusta decir que la experiencia es libre de pantallas, invisible,
04:31
and sensing,
75
271810
1501
y sensible,
04:33
allowing you to access the power of compute
76
273311
2794
permitiendote acceder al poder del computador
04:36
while remaining present in your surroundings,
77
276105
4046
mientras permaneces en contacto con tu alrededor,
04:40
fixing a balance that's felt out of place for some time now.
78
280193
5255
arreglando un equilíbrio que estuvo desbalanceado por tanto tiempo.
04:46
And I can't wait to share more details about what we've built,
79
286658
4838
Y no puedo esperar para compartir más detalles sobre lo que hemos construido,
04:51
and I will in the next few months.
80
291496
1793
y lo haré en algunos meses.
04:53
But today I want to talk to you about what it unlocks.
81
293289
3003
Pero hoy quiero hablarte sobre lo que desbloquea.
04:56
And what it means to be able to take AI with you everywhere.
82
296334
4588
Y lo que significa ser capaz de llevar un IA contigo a todos lados.
05:01
And what happens when technology increasingly disappears.
83
301339
3879
Y lo que ocurre cuando la tecnología desaparece cada vez más.
05:06
Technology becoming invisible affords us new opportunities
84
306636
5047
Con la tecnología volviéndose invisible nos da nuevas oportunidades
05:11
of how we interact with compute.
85
311683
2544
en cómo interactuamos con los computadores
05:14
We've become so accustomed to tapping on an app
86
314269
4170
Nos acostumbramos tanto a clicar sobre una aplicación
05:18
or moving a cursor with a mouse
87
318481
2544
o mover la flecha con el ratón
05:21
that it feels second nature.
88
321067
2461
que se siente raro.
05:24
But that's by design.
89
324028
1669
Pero eso es por el diseño.
05:26
When I was working on the iPhone,
90
326489
1919
Cuando estuve trabajando en el iPhone,
05:28
I used to test interactions like slide-to-unlock
91
328449
3838
solía probar interacciones como “deslice para desbloquear”
05:32
with my infant daughter.
92
332287
1668
con mi hija.
05:34
She was the best possible focus group.
93
334539
2794
Ella era el mejor focus group
05:38
She’s 16 now,
94
338084
1543
Ella tiene 16 ahora,
05:39
and she's got a lot more ideas than she did back then.
95
339669
3378
y tiene muchas más ideas de las que solía tener.
05:44
This also, by the way, is the only non-AI generated image
96
344591
3461
Esto también es la única imagen no creada por IA
05:48
that you'll see from me today.
97
348094
1794
que les mostraré hoy.
05:49
And as I look at it now,
98
349929
2378
Y mientras la veo,
05:52
I see more than ever why a future driven by AI
99
352307
5130
puedo ver más del porqué un futuro comandado por IA
05:57
is far better than a future that would involve more screens.
100
357437
5505
es mucho mejor que un futuro dirigido por más pantallas.
06:03
Like this.
101
363902
1376
Como esta.
06:05
He's cute, though.
102
365987
1418
Sí, es tierno.
06:08
But for the human-technology relationship to actually evolve beyond screens,
103
368907
4754
Pero para que la relación con la tecnología
evolucione más allá de las pantallas
06:13
we need something radically different.
104
373703
3003
necesitamos de algo más radical.
06:17
Let me show you.
105
377498
1293
Deja mostrarte.
06:21
Where can I find a gift for my wife before I have to leave tomorrow?
106
381544
3587
¿Dónde puedo encontrar un regalo para mi esposa antes de salir mañana?
06:27
(Voice) Vancouver's Granville Island is a lively shopping district.
107
387675
3337
(Voz) Granville Island en Vancouver es un excelente centro comercial
06:32
IC: That's an incredibly simple response for a very complex query.
108
392221
4672
IC: Esa es una respuesta simple para una consulta tan compleja.
06:37
How often do we find ourselves in a new city,
109
397560
4254
¿Con qué frequencia nos encontramos en una nueva ciudad,
06:41
wrestling with our phones,
110
401814
3003
peleando con nuestro teléfono móvil,
intentando no tropezar con las personas, e intentando descubrir adónde vamos
06:44
trying not to bump into people,
111
404859
1710
06:46
trying to figure out where we're going and where we're supposed to be?
112
406611
3879
y dónde se supone que debemos estar?
06:50
It's even harder when we don't speak the language, right?
113
410865
3170
Es aún más difícil cuando tampoco hablamos el idioma ¿cierto?
06:54
Let me show you something.
114
414619
1376
Déjame mostrarte algo.
06:56
Invisible devices should feel so natural to use
115
416955
3378
Aparatos invisibles deben sentirse tan comunes
07:00
that you almost forget about their existence.
116
420333
2961
que casi te olvides de su existencia.
07:06
(Voice speaking in French)
117
426589
6965
(Voz hablando en Francés)
07:15
IC: You'll note that's me and my voice, speaking fluent French,
118
435348
6548
IC: Notarán que esta es mi voz, hablando en Francés fluente,
07:21
using an AI speech model that's part of my own AI.
119
441938
4421
utilizando un modelo de habla por IA que es parte de mi propia IA.
07:26
This is not a deepfake.
120
446985
2127
Y no es mentira.
07:29
In fact, it's deeply profound.
121
449612
2127
En realidad, es muy profundo.
07:32
This is my AI giving me the ability to speak any language
122
452156
5256
Este es mi IA dándome la habilidad de hablar cualquier idioma
07:37
and you having a chance to hear me speak that language
123
457453
4630
y tú tienes la oportunidad de oírme hablar ese idioma
07:42
in my own emotion and my own voice.
124
462083
3587
con mis proprias emociones y mi propria voz.
07:48
Thank you.
125
468256
1168
Gracias.
07:49
(Applause)
126
469465
4296
(Aplausos)
07:54
This is moving away from the experiments that make us all concerned
127
474262
3670
Esto se está alejando de los experimentos que tanto nos preocupan
07:57
about the direction compute is going in.
128
477974
2335
sobre la dirección que
la computación está tomando.
08:00
But it's instead using technology
129
480643
2544
Pero en realidad es usar la tecnología
08:03
to create real, responsible compute products
130
483187
4213
para crear productos informáticos reales y responsables
08:07
that are in service to us and built on trust.
131
487400
4379
que están a nuestro servicio y están hechos con confianza.
08:13
This is good AI in action.
132
493031
2669
Esto es una buena IA en acción
08:16
And we spent thousands of hours
133
496242
2044
Y pasamos varias horas
08:18
reimagining and redesigning new types of compute interactions,
134
498286
4963
reimaginando y rediseñando nuevos tipos de interacciones informáticas,
08:23
ranging from complex voice commands to intricate hand gestures,
135
503291
6298
que van desde comandos de voz complejos hasta gestos con la mano,
08:29
all in service of trying to find more natural ways to interact with compute.
136
509589
5255
todo al servicio de tratar de encontrar formas más naturales de interactuar
con la informática
08:35
Why fumble for your phone when you can just hold an object
137
515845
4171
¿Por qué manosear un teléfono cuando puedes tener un objeto
08:40
and ask questions about it?
138
520058
1668
y hacerle preguntas?
08:42
The result almost feels like the entire world becomes your operating system.
139
522268
5923
El resultado es casi como si el mundo fuera tu sistema de operación
08:48
And when compute disappears,
140
528232
2336
Y cuando la computación desaparezca,
08:50
it allows us to get back to what really matters:
141
530610
3003
nos permitirá volver a lo que en verdad interesa:
08:53
a new ability to be present.
142
533988
2628
una nueva habilidad de estar presente.
08:59
Like riding a bicycle in the park and just ripping through emails
143
539452
6340
Como andar en bicicleta en el parque sin tener que leer tus e-mails
09:05
or going to a concert without having to hold up your phone to capture it.
144
545833
5631
o yendo a un concierto sin necesitar coger tu teléfono móvil para grabarlo;
09:13
Or experiencing your toddler's first steps
145
553049
3211
o ver los primeros pasos de tu hijo
09:16
without a screen between you and your child.
146
556302
3337
sin una pantalla entre tú y él
09:20
In the future,
147
560640
1251
En el futuro
09:21
technology will be both ambient and contextual.
148
561933
3879
la tecnología será tanto ambiental como contextual.
09:26
And this means harnessing AI to really understand you
149
566813
4087
Y esto quiere decir que tienes que la IA para que realmente te entienda a ti
09:30
and your surroundings
150
570942
1960
y todo lo que te rodea
09:32
in order to achieve the best results.
151
572902
2461
para alcanzar el mejor resultado.
09:36
Imagine this.
152
576906
1168
Imagina esto.
09:38
You've been in meetings all day
153
578616
2503
Estuviste en reuniones todo el dia
09:41
and you just want a summary of what you've missed.
154
581160
3629
y solo quieres un resumen de lo que te perdiste.
09:46
Catch me up.
155
586415
1293
Actualízame.
09:49
(Voice) Patrick is coming to tomorrow's design meeting.
156
589794
2586
(Voz) Patrick vendrá a la reunión de diseño mañana.
09:52
Bethany wants to move next week's dinner,
157
592421
1961
Bethany quiere cambiar la fecha de la cena de mañana y Oliver quiere saber si
09:54
and Oliver is asking about soccer this weekend.
158
594423
2461
habrá futbol esta semana.
09:57
IC: These are emails, calendar invites and messages,
159
597385
4463
IC: Estos son e-mails, invitaciones de calendario y mensajes,
10:01
all surfaced up to the top.
160
601889
2169
todo en exposición.
10:04
You can use these to help guide your decision making,
161
604976
3378
Puedes usarlo para ayudar a guiarte al tomar una decisión,
10:08
manage your workload
162
608354
1585
administrar tu carga de trabajo
10:09
and sculpt tailored responses in your own voice.
163
609939
3837
y crear respuestas personalizadas con tu propria voz.
10:14
And in the context of your life.
164
614902
1961
Y en el contexto de tu vida.
10:17
And we gain this context through machine learning.
165
617822
2586
Y juntamos ese contexto através de aprendiza automatizado.
10:21
The more you use our device powered by AI,
166
621242
3086
Cuanto más utilizes nuestro dispositivo impulsado por IA,
10:24
the more we can help you in all times of need.
167
624328
3879
más te ayudaremos en tus necesidades cuando más lo necesites.
10:29
Your AI effectively becomes an ever-evolving,
168
629876
3878
Tu IA estará evolucionando cada vez más,
10:33
personalized form of memory.
169
633754
2044
y se volverá una forma de memoria personalizada.
10:36
And we think that's amazing.
170
636215
2670
Y creemos que esto es increíble.
10:39
In fact, let's say you're health conscious
171
639260
3712
De hecho, digamos conciente de tu salud
10:43
or you have certain types of food considerations.
172
643014
3086
o tienes algún tipo de restricción alimenticia.
10:46
Let me just show you.
173
646434
1418
Déjame mostrarte.
10:48
Picked up one of these chocolates.
174
648269
2127
Cogí uno de estos chocolates.
10:50
Used to eat a ton of these when I was a kid.
175
650771
2795
Yo comía muchos de estos cuando era niño.
10:54
Can I eat this?
176
654901
1209
¿Puedo comer esto?
(Voz) Una barra de chocolate blanco tiene mantequilla de cocoa.
10:59
(Voice) A milky bar contains cocoa butter.
177
659405
2085
11:01
Given your intolerance, you may want to avoid it.
178
661532
2503
Debido a tu intolerancia, es mejor que evites comer esto.
11:05
IC: So I can’t eat these anymore.
179
665453
1752
IC: Entonces no puedo comer más estos chocolates.
11:08
(Applause)
180
668623
3753
(Aplausos)
11:13
But what's cool is my AI knows what's best for me.
181
673252
3420
Lo que es genial es que mi IA sabe lo que es mejor para mí.
11:16
But I'm in total control.
182
676672
2211
Pero yo estoy en total control.
11:21
I'm going to eat it anyway.
183
681344
1835
Me comeré los chocolates de todas formas.
11:23
(Laughter)
184
683221
1334
(Risas)
11:24
(Voice) Enjoy it.
185
684555
1168
(Voz) Buen provecho.
11:25
(Laughter)
186
685765
3086
(Risas)
11:31
IC: Your AI figures out exactly what you need.
187
691771
3795
IC: Tu IA entiende exactamente lo que necesitas.
11:35
And by the way, I love that there's no judgment.
188
695608
2544
Y también me encanta que no hay juicio.
11:38
I think it's amazing to be able to live freely.
189
698152
3879
Es increíble poder vivir libremente.
11:43
Your AI figures out what you need at the speed of thought.
190
703282
3629
Tu IA comprende lo que necesitas tan pronto lo piensas.
11:48
A sense that will ever be evolving as technology improves too.
191
708120
4797
Una sensación que siempre irá evoluyendo mientras la tecnología también avanza.
11:54
And these examples are just the start.
192
714085
2043
Y estos ejemplos son solo el comienzo.
11:57
As AI advances,
193
717129
1836
Cuanto más el IA crezca,
11:59
we will see how it will transform nearly every aspect of our lives.
194
719006
4296
veremos como esto transformará casi todos los aspectos de nuestras vidas.
12:04
In ways that will seem unimaginable right now.
195
724553
3129
De formas que parecen inimaginables ahora.
12:08
In fact, Sam Altman from OpenAI feels the way we do.
196
728307
5506
De hecho, Sam Altman de OpenAI siente lo mismo.
12:13
And that AI is grossly underestimated.
197
733813
4171
Y que IA es muy subestimada.
12:18
And I'll add, so long as we get it right.
198
738025
2878
Y agregaré a esto, mientras la entendamos bien.
12:22
We really believe
199
742488
1168
Realmente creemos
12:23
that we're only beginning to scratch the surface of what's possible.
200
743656
3629
que solo estamos empezando a escavar la superfície de lo que es posible.
12:27
Embed advancements of AI, like
201
747326
3712
Incrustar avances del IA, como
12:31
in our device that's actually built to disappear
202
751080
3837
en nuestros dispositivos que sí son hechos para desaparecer
12:34
and allow experiences to come forward,
203
754959
2419
y permitir que aparezcan experiencias,
12:37
and we open up entirely new possible ways of how you interact with technology
204
757420
5881
y nos abrimos nuevas formas inéditas de cómo interactuas con la tecnología
12:43
and how you interact with the world around you.
205
763342
2795
y en cómo interactuas con el mundo a tu alrededor.
12:47
More humane, intuitive interactions
206
767221
3253
Interacciones más humanas e intuitivas
12:50
that are screenless, seamless and sensing.
207
770474
3420
que son sin pantallas, invisibles y sensibles.
12:55
This is so much more than devices just getting smaller or more powerful.
208
775271
5464
Esto es mucho más que tener aparatos más pequeños o más grandes
13:01
This is the possibility of reimagining the human-technology relationship
209
781110
6632
Es también la posibilidad de reimaginar la relación con la tecnología humana
13:07
as we know it.
210
787783
1377
de la forma como la conocemos.
13:09
And that's what's so exciting.
211
789452
2002
Y eso es lo que es tan emocionante.
13:12
It's a huge challenge, no doubt.
212
792163
3670
Es un gran desafío, sin dudas.
13:16
But it's the world that we want to live in.
213
796375
2836
Pero es el mundo en el que queremos vivir.
13:20
One where technology not only helps you get back into the world
214
800838
5255
Uno donde la tecnología no solo nos ayude a integrarnos al mundo
13:26
but enhances our ability to do so.
215
806093
2670
sino que también mejore nuestra habilidad de hacerlo.
13:29
It's within reach.
216
809972
1418
Ya está a nuestro alcance.
13:31
And you saw some of it today.
217
811849
2085
Y pudieron ver un poco de eso hoy.
13:35
The future will not be held in your hand,
218
815061
3295
El futuro no estará en tus manos,
13:38
and it won't be on your face either.
219
818356
2419
o tampoco en tu cara.
13:41
The future of technology might almost be invisible.
220
821901
5338
El futuro de la tecnología podría ya ser casi invisible.
13:47
Thank you.
221
827740
1168
Gracias.
13:48
(Applause)
222
828908
4337
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7