The Disappearing Computer — and a World Where You Can Take AI Everywhere | Imran Chaudhri | TED

1,935,934 views

2023-05-09 ・ TED


New videos

The Disappearing Computer — and a World Where You Can Take AI Everywhere | Imran Chaudhri | TED

1,935,934 views ・ 2023-05-09

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Chryssa Rapessi Επιμέλεια: Thanasis Zantrimas
00:04
I spent 22 incredible years at Apple,
0
4459
4546
Πέρασα 22 εκπληκτικά χρόνια στην Apple,
βοηθώντας στον σχεδιασμό εμπειριών και συσκευών
00:09
helping to design experiences and devices
1
9047
3962
00:13
ranging from the Mac
2
13009
2419
που κυμαίνονται από το Mac
00:15
to the iPhone to the Apple Watch.
3
15428
2878
στο iPhone και το Apple Watch.
00:18
And as the power of compute increased,
4
18765
3212
Καθώς αυξανόταν η υπολογιστική ισχύς,
00:21
the size of our computers or our devices decreased.
5
21977
5338
μειώθηκε το μέγεθος των υπολογιστών μας ή των συσκευών μας.
00:27
The desktop paved the way for extraordinary interconnectedness,
6
27983
4796
Ο επιτραπέζιος υπολογιστής άνοιξε τον δρόμο για εξαιρετική διασύνδεση,
00:32
but it was stuck to your desk.
7
32821
2419
αλλά ήταν κολλημένος στο γραφείο σας.
00:35
The laptop provided portability,
8
35907
3796
Ο φορητός υπολογιστής παρείχε φορητότητα,
00:39
but you still had to be sitting down to use it.
9
39744
2920
αλλά και πάλι έπρεπε να είστε καθιστοί για να τον χρησιμοποιήσετε.
00:43
And the smartphone evolved us into the modern, connected humans we are,
10
43290
6089
Και το έξυπνο κινητό μας εξέλιξε
στους μοντέρνους διασυνδεδεμένους ανθρώπους που είμαστε,
00:49
providing millions the ability to access the internet from our pockets.
11
49379
5339
παρέχοντας σε εκατομμύρια
τη δυνατότητα της πρόσβασης στο διαδίκτυο από την τσέπη μας.
00:55
And the smart watch was a window to that phone.
12
55176
3921
Και το έξυπνο ρολόι έχει ένα παράθυρο σ′ αυτό το τηλέφωνο.
00:59
A companion device with a whole host of health insights,
13
59097
6173
Μια συσκευή σύντροφος με πολλές πληροφορίες υγείας,
01:05
all shrunk down to your wrist.
14
65312
2127
όλα συρρικνωμένα στον καρπό σας.
01:07
But what comes next?
15
67897
1877
Αλλά τι έρχεται μετά;
01:11
Some believe AR/VR glasses like these are the answer,
16
71318
5171
Μερικοί πιστεύουν ότι τα γυαλιά AR/VR όπως αυτά είναι η απάντηση,
01:16
but they merely move the screens we already have in our lives today
17
76531
3921
αλλά απλώς μετακινούν τις οθόνες που έχουμε ήδη στις ζωές μας σήμερα
01:20
to being just millimeters away from our eyeballs.
18
80493
3212
σε απόσταση χιλιοστών από τα μάτια μας.
01:24
A further barrier between you and the world.
19
84164
4796
Ακόμη ένα φράγμα άναμεσα σ′ εσάς και τον κόσμο.
Και το μέλλον δεν είναι στο πρόσωπό σας.
01:29
And the future is not on your face.
20
89002
3211
01:33
In fact, in 2017,
21
93214
2211
Στην πραγματικότητα, το 2017,
01:35
the legendary tech journalist Walt Mossberg wrote in his final column
22
95425
4504
ο θρυλικός δημοσιογράφος τεχνολογίας Γουόλτ Μόσμπεργκ
έγραψε στο τελικό του άρθρο
01:39
that he felt that soon, one day, technology would become invisible.
23
99929
6173
ότι ένιωθε ότι σύντομα, μια μέρα, η τεχνολογία θα γίνει αόρατη.
01:46
And that the computer would disappear.
24
106144
3170
Και ότι ο υπολογιστής θα εξαφανιστεί.
Και συμφωνούμε.
01:50
And we agree.
25
110106
1168
01:51
(Ringing)
26
111274
2920
(Χτύπημα τηλεφώνου)
01:54
Sorry.
27
114194
1293
Συγγνώμη.
01:55
This is my wife.
28
115987
1752
Είναι η γυναίκα μου.
01:58
I'm going to have to get this.
29
118281
1627
Πρέπει να το σηκώσω.
01:59
Hello?
30
119908
1418
Ναι;
02:01
Bethany Bongiorno: Hey, babe.
31
121368
1418
Μπέθανι Μποντζιόρνο: -Γεια σου, μωρό μου. ΙΤ: -Γεια σου, Μπέθανι. Πώς είσαι;
02:02
IC: Hey, Bethany.
32
122786
1001
02:03
How's it going?
33
123787
1334
02:05
BB: Good. Are you at TED?
34
125163
1585
ΜΜ: Καλά. Είσαι στο TED;
02:07
IC: Yeah, I'm on the red circle right now, actually.
35
127082
2877
ΙΤ: Ναι, είμαι στον κόκκινο κύκλο αυτή τη στιγμή.
ΜΜ: Τέλεια, καλή επιτυχία.
02:10
Bethany: Oh, great, good luck.
36
130001
1585
02:11
And don't forget to mention me.
37
131628
1877
Μην ξεχάσεις να με αναφέρεις.
02:13
(Laughter)
38
133546
1919
(Γέλια)
02:15
IC: I won't, babe, thank you.
39
135507
1877
ΙΤ: Δεν θα το ξεχάσω, σε ευχαριστώ.
02:18
Bethany: Love you.
40
138093
1126
ΜΜ: Σε αγαπώ.
02:19
IC: Love you, too. Bye.
41
139260
2169
ΙΤ: Κι εγώ. Γεια.
02:22
It's going to get different in a minute.
42
142597
2127
Θα αλλάξει σε λιγάκι.
02:24
(Applause)
43
144766
1168
(Χειροκρότημα)
02:27
So my wife, Bethany, and our entire company, Humane,
44
147519
4129
Η σύζυγός μου, η Μπέθανι, και ολόκληρη η εταιρεία μας, η Humane,
02:31
have been working to answer the question of what comes next.
45
151690
3962
δουλεύουμε για να απαντήσουμε την ερώτηση του τι έρχεται μετά.
02:36
And you may ask yourself, why?
46
156111
3086
Και ίσως να αναρωτηθείτε, γιατί;
02:39
Why would anybody do this?
47
159239
2169
Γιατί να το κάνει κάποιος αυτό;
02:42
It's because we love building technology
48
162158
2586
Επειδή αγαπάμε να φτιάχνουμε τεχνολογία
02:44
that genuinely makes people's lives better.
49
164786
3295
που κάνει πραγματικά τις ζωές των ανθρώπων καλύτερες.
02:48
And we believe that artificial intelligence or AI
50
168748
4922
Και εμείς πιστεύουμε ότι η τεχνητή νοημοσύνη ή ΤΝ
02:53
would be the driving force behind the next leap in device design.
51
173712
5588
θα είναι η κινητήριος δύναμη πίσω από το επόμενο βήμα στον σχεδιασμό συσκευών.
02:59
And there is an incredible amount of stuff that's happening in this space.
52
179968
4087
Και γίνονται απίστευτα πολλά πράγματα σε αυτόν τον χώρο.
03:04
Huge, huge advancements.
53
184055
2336
Τεράστια πρόοδος.
03:07
And even Bill Gates has said of OpenAI's GPT
54
187267
5213
Ακόμη και ο Μπιλ Γκέιτς το είπε για το ChatGPT της OpenAI
03:12
that it's only the second most revolutionary technology demonstration
55
192480
4588
ότι είναι η δεύτερη πιο επαναστατική επίδειξη τεχνολογίας
03:17
that he's seen in his entire lifetime.
56
197110
2669
που έχει δει σε ολόκληρη τη ζωή του.
03:20
But what do we do with all these incredible developments,
57
200697
3211
Αλλά τι κάνουμε με όλες αυτές τις απίστευτες εξελίξεις,
03:23
and how do we actually harness these to genuinely make our life better?
58
203950
4880
και πώς θα τις εκμεταλλευτούμε για να κάνουμε τη ζωή μας καλύτερη;
03:29
If we get this right,
59
209664
2002
Αν το κάνουμε σωστά,
03:31
AI will unlock a world of possibility for all of us.
60
211708
3879
η ΤΝ θα ξεκλειδώσει έναν κόσμο πιθανοτήτων για όλους μας.
03:36
And today I want to share with you
61
216421
2961
Και σήμερα θέλω να μοιραστώ μαζί σας
03:39
what we think is a solution to that end.
62
219424
4171
τι πιστεύουμε ότι είναι μια λύση σ′ αυτό.
03:44
And it's the first time we're doing so openly.
63
224179
2877
Και είναι η πρώτη φορά που το κάνουμε ανοιχτά.
03:47
It's a new kind of wearable device
64
227891
3336
Είναι ένα νέος είδος φορετής συσκευής και πλατφόρμας
03:51
and platform that's built entirely from the ground up
65
231269
3712
που έχει φτιαχτεί εξ ολοκλήρου για τεχνητή νοημοσύνη.
03:55
for artificial intelligence.
66
235023
1877
03:57
And is completely standalone.
67
237358
2253
Και είναι τελείως αυτόνομη.
03:59
You don't need a smartphone or any other device to pair with it.
68
239611
5046
Δεν χρειάζεστε ένα έξυπνο κινητό ή άλλη συσκευή για το συνδέσετε.
04:05
In fact, I'm wearing one right now.
69
245325
2335
Στην πραγματικότητα, φοράω ένα τώρα.
04:09
And it interacts with the world the way you interact with the world.
70
249662
3337
Και αλληλεπιδρά με τον κόσμο όπως αλληλεπιδράτε κι εσείς.
04:13
Hearing what you hear, seeing what you see.
71
253374
3712
Ακούει ότι ακούτε, βλέπει ότι βλέπετε.
Ταυτόχρονα έχει τον σκοπό την ιδιωτικότητα και την ασφάλεια
04:18
While being privacy-first and safe
72
258004
4171
04:22
and completely fading into the background of your life.
73
262175
3587
και ξεθωριάζει εντελώς στο παρασκήνιο της ζωής σας.
04:27
We like to say that the experience is screenless, seamless
74
267639
4129
Θέλουμε να λέμε ότι η εμπειρία είναι χωρίς οθόνες, απρόσκοπτη
04:31
and sensing,
75
271810
1501
και με αίσθηση,
04:33
allowing you to access the power of compute
76
273311
2794
επιτρέποντάς σας να έχετε πρόσβαση στην υπολογιστική δύναμη
04:36
while remaining present in your surroundings,
77
276105
4046
ενώ είστε παρόντες στο περιβάλλον σας,
04:40
fixing a balance that's felt out of place for some time now.
78
280193
5255
φτιάχνοντας την ισορροπία που νιώθατε ότι είναι εκτός τόπου εδώ και καιρό.
04:46
And I can't wait to share more details about what we've built,
79
286658
4838
Ανυπομονώ να μοιραστώ περισσότερες λεπτομέρειες για το τι έχουμε φτιάξει,
04:51
and I will in the next few months.
80
291496
1793
και θα το κάνω στους επόμενους μήνες.
04:53
But today I want to talk to you about what it unlocks.
81
293289
3003
Αλλά σήμερα θέλω να σας μιλήσω για το τι ξεκλειδώνει.
04:56
And what it means to be able to take AI with you everywhere.
82
296334
4588
Και τι σημαίνει να μπορείτε να πάρετε την ΤΝ μαζί σας παντού.
05:01
And what happens when technology increasingly disappears.
83
301339
3879
Και τι σημαίνει όταν η τεχνολογία εξαφανίζεται ολοένα και περισσότερο.
05:06
Technology becoming invisible affords us new opportunities
84
306636
5047
Το γεγονός ότι η τεχνολογία γίνεται αόρατη μας δίνει νέες ευκαιρίες
05:11
of how we interact with compute.
85
311683
2544
για το πώς αλληλεπιδρούμε με τους υπολογιστές.
05:14
We've become so accustomed to tapping on an app
86
314269
4170
Έχουμε συνηθίσει τόσο να πατάμε μια εφαρμογή
05:18
or moving a cursor with a mouse
87
318481
2544
ή να κινούμε τον κέρσορα με το ποντίκι
05:21
that it feels second nature.
88
321067
2461
που μας φαίνεται σαν δεύτερη φύση,
Αυτό είναι όμως βάσει σχεδιασμού.
05:24
But that's by design.
89
324028
1669
05:26
When I was working on the iPhone,
90
326489
1919
Όταν δούλευα στο iPhone,
05:28
I used to test interactions like slide-to-unlock
91
328449
3838
Τέσταρα τις αλληλεπιδράσεις όπως το σύρσιμο για να ξεκλειδώσεις
05:32
with my infant daughter.
92
332287
1668
με την κόρη μου που ήταν μωρό.
05:34
She was the best possible focus group.
93
334539
2794
Ήταν η καλύτερη δυνατή ομάδα εστίασης.
05:38
She’s 16 now,
94
338084
1543
Τώρα είναι 16,
05:39
and she's got a lot more ideas than she did back then.
95
339669
3378
κι έχει πολλές περισσότερες ιδέες απ′ ό,τι είχε τότε.
05:44
This also, by the way, is the only non-AI generated image
96
344591
3461
Αυτή είναι κι η μοναδική εικόνα που δεν έχει δημιουργηθεί από ΤΝ
05:48
that you'll see from me today.
97
348094
1794
που θα δείτε σήμερα από εμένα.
05:49
And as I look at it now,
98
349929
2378
Και καθώς την κοιτάω τώρα,
05:52
I see more than ever why a future driven by AI
99
352307
5130
βλέπω περισσότερο από ποτέ γιατί ένα μέλλον οδηγούμενο από ΤΝ
05:57
is far better than a future that would involve more screens.
100
357437
5505
είναι πολύ καλύτερο από ένα μέλλον που θα είχε περισσότερες οθόνες.
06:03
Like this.
101
363902
1376
Όπως αυτό.
06:05
He's cute, though.
102
365987
1418
Είναι χαριτωμένος όμως.
06:08
But for the human-technology relationship to actually evolve beyond screens,
103
368907
4754
Αλλά για να αναπτυχθεί η σχέση ανθρώπου-τεχνολογίας πέρα από οθόνες,
06:13
we need something radically different.
104
373703
3003
χρειαζόμαστε κάτι δραστικά διαφορετικό.
06:17
Let me show you.
105
377498
1293
Θα σας δείξω.
06:21
Where can I find a gift for my wife before I have to leave tomorrow?
106
381544
3587
Πού μπορώ να βρω ένα δώρο για τη γυναίκα μου πριν φύγω αύριο;
06:27
(Voice) Vancouver's Granville Island is a lively shopping district.
107
387675
3337
(Φωνή) Το Γκρανβιλ Άιλαντ του Βανκούβερ είναι μια ζωντανή εμπορική περιοχή.
06:32
IC: That's an incredibly simple response for a very complex query.
108
392221
4672
ΙΤ: Αυτή είναι μια ιδιαίτερα απλή απάντηση σε μια πολύ περίπλοκη ερώτηση.
06:37
How often do we find ourselves in a new city,
109
397560
4254
Πόσες φορές βρισκόμαστε σε μια νέα πόλη,
06:41
wrestling with our phones,
110
401814
3003
παλεύοντας με τα τηλέφωνά μας,
06:44
trying not to bump into people,
111
404859
1710
να μην πέφτουμε πάνω στον κόσμο,
06:46
trying to figure out where we're going and where we're supposed to be?
112
406611
3879
προσπαθώντας να βρούμε πού θα πάμε και που υποτίθεται πως είμαστε;
06:50
It's even harder when we don't speak the language, right?
113
410865
3170
Είναι ακόμη πιο δύσκολο όταν δεν μιλάμε τη γλώσσα, σωστά;
06:54
Let me show you something.
114
414619
1376
Θα σας δείξω κάτι.
06:56
Invisible devices should feel so natural to use
115
416955
3378
Οι αόρατες συσκευές θα πρέπει να αισθάντονται τόσο φυσικές στη χρήση
07:00
that you almost forget about their existence.
116
420333
2961
που σχεδόν ξεχνάτε την ύπαρξή τους.
07:06
(Voice speaking in French)
117
426589
6965
(Φωνή που μιλά στα γαλλικά)
07:15
IC: You'll note that's me and my voice, speaking fluent French,
118
435348
6548
ΙΤ: Θα προσέξατε ότι είμαι εγώ και η φωνή μου που μιλά άπταιστα γαλλικά,
07:21
using an AI speech model that's part of my own AI.
119
441938
4421
χρησιμοποιώντας ένα μοντέλο ομιλίας ΤΝ που είναι κομμάτι της δικής μου ΤΝ.
07:26
This is not a deepfake.
120
446985
2127
Δεν είναι deepfake.
07:29
In fact, it's deeply profound.
121
449612
2127
Στην πραγματικότητα, είναι πολύ βαθύ.
07:32
This is my AI giving me the ability to speak any language
122
452156
5256
Η δική μου τεχνητή νοημοσύνη μου παρέχει την ικανότητα να μιλήσω κάθε γλώσσα,
07:37
and you having a chance to hear me speak that language
123
457453
4630
κι εσείς έχετε τη δυνατότητα να με ακούσετε να μιλάω αυτή τη γλώσσα
07:42
in my own emotion and my own voice.
124
462083
3587
με το δικό μου συναίσθημα και φωνή.
07:48
Thank you.
125
468256
1168
Σας ευχαριστώ.
07:49
(Applause)
126
469465
4296
(Χειροκρότημα)
07:54
This is moving away from the experiments that make us all concerned
127
474262
3670
Αυτό ξεφεύγει από τα πειράματα που ανησυχούν όλους μας
07:57
about the direction compute is going in.
128
477974
2335
για την κατεύθυνση στην οποία πάει η υπολογιστική.
08:00
But it's instead using technology
129
480643
2544
Αλλά αντ′ αυτού να χρησιμοποιούμε την τεχνολογία
08:03
to create real, responsible compute products
130
483187
4213
για να δημιουργήσουμε πραγματικά, υπεύθυνα υπολογιστικά προϊόντα
08:07
that are in service to us and built on trust.
131
487400
4379
που μας προσφέρουν υπηρεσίες και βασίζονται στην εμπιστοσύνη.
08:13
This is good AI in action.
132
493031
2669
Αυτή είναι η καλή ΤΝ στη δράση.
08:16
And we spent thousands of hours
133
496242
2044
Περάσαμε χιλιάδες ώρες
08:18
reimagining and redesigning new types of compute interactions,
134
498286
4963
επαναπροσδιορίζοντας και επανασχεδιάζοντας νέους τύπους υπολογιστικής αλληλεπίδρασης
08:23
ranging from complex voice commands to intricate hand gestures,
135
503291
6298
που κυμαίνονται από σύνθετες φωνητικές εντολές έως περίπλοκες χειρονομίες,
08:29
all in service of trying to find more natural ways to interact with compute.
136
509589
5255
όλα ψάχνοντας πιο φυσικούς τρόπους αλληλεπίδρασης με τους υπολογιστές.
08:35
Why fumble for your phone when you can just hold an object
137
515845
4171
Γιατί να παλεύετε με το κινητό σας όταν μπορείτε μόνο να κρατήσετε ένα αντικείμενο
08:40
and ask questions about it?
138
520058
1668
και κάνετε ερωτήσεις γι′ αυτό;
08:42
The result almost feels like the entire world becomes your operating system.
139
522268
5923
Το αποτέλεσμα είναι λες και όλος ο κόσμος γίνεται το λειτουργικό σας σύστημα.
08:48
And when compute disappears,
140
528232
2336
Όταν εξαφανιστεί ο υπολογιστής,
08:50
it allows us to get back to what really matters:
141
530610
3003
μπορούμε να επιστρέψουμε σ′ αυτό που έχει πραγματικά σημασία:
08:53
a new ability to be present.
142
533988
2628
μια νέα ικανότητα να είμαστε παρόντες.
08:59
Like riding a bicycle in the park and just ripping through emails
143
539452
6340
Όπως όταν κάνουμε ποδήλατο στο πάρκο και διαβάζουμε email
09:05
or going to a concert without having to hold up your phone to capture it.
144
545833
5631
ή πηγαίνουμε σε μια συναυλία
χωρίς να σηκώσουμε το κινητό μας για να τη μαγνητοσκοπήσουμε.
Ή να βιώνετε τα πρώτα βήματα του παιδιού σας
09:13
Or experiencing your toddler's first steps
145
553049
3211
09:16
without a screen between you and your child.
146
556302
3337
χωρίς μια οθόνη ανάμεσα από εσάς και το παιδί σας.
09:20
In the future,
147
560640
1251
Στο μέλλον
09:21
technology will be both ambient and contextual.
148
561933
3879
η τεχνολογία θα μας περιβάλλει και θα είναι συναφής.
09:26
And this means harnessing AI to really understand you
149
566813
4087
Και αυτό σημαίνει να αξιοποιήσετε την TN για να σας καταλάβουμε πραγματικά
09:30
and your surroundings
150
570942
1960
και το περιβάλλον σας,
09:32
in order to achieve the best results.
151
572902
2461
ώστε να έχουμε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα.
09:36
Imagine this.
152
576906
1168
Φανταστείτε αυτό.
09:38
You've been in meetings all day
153
578616
2503
Είστε όλη μέρα σε συναντήσεις
09:41
and you just want a summary of what you've missed.
154
581160
3629
και θέλετε μια περίληψη απ′ όλα όσα χάσατε.
09:46
Catch me up.
155
586415
1293
Ενημέρωσέ με.
09:49
(Voice) Patrick is coming to tomorrow's design meeting.
156
589794
2586
(Φωνή) Ο Πάτρικ θα έρθει στην αυριανή συνάντηση σχεδιασμού.
09:52
Bethany wants to move next week's dinner,
157
592421
1961
Η Μπέθανι θέλει να αλλάξει το δείπνο,
09:54
and Oliver is asking about soccer this weekend.
158
594423
2461
και ο Όλιβερ ρωτάει για προδόσφαιρο το Σαββατοκύριακο.
09:57
IC: These are emails, calendar invites and messages,
159
597385
4463
ΙΤ: Αυτά τα email, οι προσκλήσεις στο ημερολόγιο και τα μηνύματα,
10:01
all surfaced up to the top.
160
601889
2169
όλα εμφανίστηκαν στην κορυφή.
10:04
You can use these to help guide your decision making,
161
604976
3378
Μπορείτε να τα χρησιμοποιήσετε αυτά για να πάρετε αποφάσεις,
10:08
manage your workload
162
608354
1585
να διαχειριστείτε τον φόρτο εργασίας σας
10:09
and sculpt tailored responses in your own voice.
163
609939
3837
και να φτιάξετε προσαρμοσμένες απαντήσεις με τη δική σας φωνή
10:14
And in the context of your life.
164
614902
1961
και στο πλαίσιο της ζωής σας.
10:17
And we gain this context through machine learning.
165
617822
2586
Και κερδίζουμε αυτό το πλαίσιο μέσω μηχανικής μάθησης.
10:21
The more you use our device powered by AI,
166
621242
3086
Όσο περισσότερο χρησιμοποιείτε τη συσκευή μας με ΤΝ,
10:24
the more we can help you in all times of need.
167
624328
3879
τόσο περισσότερο μπορούμε να σας βοηθήσουμε όταν το χρειάζεστε.
10:29
Your AI effectively becomes an ever-evolving,
168
629876
3878
Η ΤΝ σας ουσιαστικά γίνεται μια συνεχώς εξελισσόμενη,
10:33
personalized form of memory.
169
633754
2044
προσωποποιημένη μορφή μνήμης.
10:36
And we think that's amazing.
170
636215
2670
Και πιστεύουμε ότι είναι καταπληκτικό.
10:39
In fact, let's say you're health conscious
171
639260
3712
Έστω ότι προσέχετε την υγεία σας
ή προσέχετε κάποια είδη φαγητού.
10:43
or you have certain types of food considerations.
172
643014
3086
10:46
Let me just show you.
173
646434
1418
Να σας δείξω.
10:48
Picked up one of these chocolates.
174
648269
2127
Πήρα μία από αυτές τις σοκολάτες.
10:50
Used to eat a ton of these when I was a kid.
175
650771
2795
Έτρωγα πάρα πολλές τέτοιες όταν ήμουν μικρός.
10:54
Can I eat this?
176
654901
1209
Μπορώ να το φάω αυτό;
10:59
(Voice) A milky bar contains cocoa butter.
177
659405
2085
(Φωνή) Μία σοκολάτα γάλακτος περιέχει βούτυρο κακάο.
11:01
Given your intolerance, you may want to avoid it.
178
661532
2503
Δεδομένης της δυσανεξίας σου, ίσως να την απέφευγες.
11:05
IC: So I can’t eat these anymore.
179
665453
1752
ΙΤ: Άρα δεν μπορώ να τις φάω πια.
11:08
(Applause)
180
668623
3753
(Χειροκρότημα)
11:13
But what's cool is my AI knows what's best for me.
181
673252
3420
Αλλά το ωραίο είναι ότι η ΤΝ μου ξέρει τι είναι το καλύτερο για μένα.
11:16
But I'm in total control.
182
676672
2211
Αλλά έχω τον πλήρη έλεγχο.
11:21
I'm going to eat it anyway.
183
681344
1835
Θα τη φάω έτσι κι αλλιώς.
11:23
(Laughter)
184
683221
1334
(Γέλια)
11:24
(Voice) Enjoy it.
185
684555
1168
(Φωνή) Καλή όρεξη.
11:25
(Laughter)
186
685765
3086
(Γέλια)
11:31
IC: Your AI figures out exactly what you need.
187
691771
3795
ΙΤ: Η δική σου ΤΝ βρίσκει ακριβώς τι χρειάζεσαι.
11:35
And by the way, I love that there's no judgment.
188
695608
2544
Και παρεμπιπτόντως, μου αρέσει που δεν με κρίνει.
11:38
I think it's amazing to be able to live freely.
189
698152
3879
Νομίζω ότι είναι φανταστικό να μπορείς να ζεις ελεύθερος.
11:43
Your AI figures out what you need at the speed of thought.
190
703282
3629
Η ΤΝ σου βρίσκει τι χρειάζεσαι με την ταχύτητα της σκέψης.
Μια αίσθηση που θα εξελίσσεται καθώς βελτιώνεται και η τεχνολογία.
11:48
A sense that will ever be evolving as technology improves too.
191
708120
4797
Κι αυτά τα παραδείγματα είναι μόνο η αρχή.
11:54
And these examples are just the start.
192
714085
2043
11:57
As AI advances,
193
717129
1836
Καθώς εξελίσσεται η ΤΝ,
11:59
we will see how it will transform nearly every aspect of our lives.
194
719006
4296
θα δούμε πώς θα μετατρέψει σχεδόν κάθε πλευρά της ζωής μας.
12:04
In ways that will seem unimaginable right now.
195
724553
3129
Με τρόπους που θα φαίνονται αδιανόητοι αυτή τη στιγμή.
12:08
In fact, Sam Altman from OpenAI feels the way we do.
196
728307
5506
Ο Σαμ Όλτμαν από την OpenAI νιώθει το ίδιο όπως κι εμείς.
12:13
And that AI is grossly underestimated.
197
733813
4171
Και ότι η ΤΝ υποτιμάται κατάφωρα.
12:18
And I'll add, so long as we get it right.
198
738025
2878
Κι εγώ θα προσθέσω, αρκεί το κάνουμε σωστά.
12:22
We really believe
199
742488
1168
Πραγματικά πιστεύουμε
12:23
that we're only beginning to scratch the surface of what's possible.
200
743656
3629
ότι μόλις αρχίζουμε να ξύνουμε την επιφάνεια του δυνατού.
12:27
Embed advancements of AI, like
201
747326
3712
Η ενσωμάτωση της προόδου της ΤΝ
12:31
in our device that's actually built to disappear
202
751080
3837
όπως στη συσκευή μας που είναι φτιαγμένη για να εξαφανίζεται
12:34
and allow experiences to come forward,
203
754959
2419
και να εμφανίζει στο προσκήνιο τις εμπειρίες,
12:37
and we open up entirely new possible ways of how you interact with technology
204
757420
5881
και εμείς ανοίγουμε νέους τρόπους αλληλεπίδρασης με την τεχνολογία
12:43
and how you interact with the world around you.
205
763342
2795
και τον κόσμο γύρω σας.
12:47
More humane, intuitive interactions
206
767221
3253
Πιο ανθρώπινες, διαισθητικές αλληλεπιδράσεις
12:50
that are screenless, seamless and sensing.
207
770474
3420
χωρίς οθόνη, απόσκοπτα και με αίσθηση.
12:55
This is so much more than devices just getting smaller or more powerful.
208
775271
5464
Υπάρχουν πολλά περισσότερα από συσκευές που γίνονται πιο μικρές και πιο ισχυρές.
13:01
This is the possibility of reimagining the human-technology relationship
209
781110
6632
Αυτή είναι η δυνατότητα του επαναπροσδιορισμού
της σχέσης του ανθρώπου με την τεχνολογία όπως τη γνωρίζουμε.
13:07
as we know it.
210
787783
1377
13:09
And that's what's so exciting.
211
789452
2002
Και αυτό είναι το συναρπαστικό.
13:12
It's a huge challenge, no doubt.
212
792163
3670
Είναι τεράστια πρόκληση, δεν υπάρχει αμφιβολία.
13:16
But it's the world that we want to live in.
213
796375
2836
Αλλά είναι ο κόσμος στον οποίο θέλουμε να ζήσουμε.
13:20
One where technology not only helps you get back into the world
214
800838
5255
Ένας κόσμος όπου η τεχνολογία όχι μόνο σας βοηθά να βγείτε πάλι στον κόσμο,
αλλά ενισχύει την ικανότητά μας για να το κάνουμε.
13:26
but enhances our ability to do so.
215
806093
2670
13:29
It's within reach.
216
809972
1418
Μπορούμε να το κάνουμε.
13:31
And you saw some of it today.
217
811849
2085
Και είδατε λίγο από αυτό σήμερα.
Το μέλλον δεν θα το κρατάτε στα χέρια σας,
13:35
The future will not be held in your hand,
218
815061
3295
13:38
and it won't be on your face either.
219
818356
2419
ούτε θα είναι στο πρόσωπό σας.
13:41
The future of technology might almost be invisible.
220
821901
5338
Το μέλλον της τεχνολογίας ίσως να είναι σχεδόν αόρατο.
13:47
Thank you.
221
827740
1168
Σας ευχαριστώ.
13:48
(Applause)
222
828908
4337
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7