Andrea Ghez: The hunt for a supermassive black hole

118,483 views ・ 2009-12-03

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Haoxiongyi Mei 校对人员: Daisy Yang
00:15
How do you observe something you can't see?
0
15260
3000
如何观察那些你看不见的东西?
00:18
This is the basic question of somebody who's interested
1
18260
3000
对于有兴趣寻找和研究黑洞的人来说,
00:21
in finding and studying black holes.
2
21260
2000
这是个根本问题。
00:23
Because black holes are objects
3
23260
2000
因为黑洞的引力极为强大,
00:25
whose pull of gravity is so intense
4
25260
3000
任何物体
00:28
that nothing can escape it, not even light,
5
28260
2000
包括光线,都不能逃脱。
00:30
so you can't see it directly.
6
30260
2000
所以你不能直接看到它。
00:32
So, my story today about black holes
7
32260
3000
我今天要讲的黑洞
00:35
is about one particular black hole.
8
35260
2000
是关于一种特别的黑洞。
00:37
I'm interested in finding whether or not
9
37260
3000
我的兴趣在于是否
00:40
there is a really massive, what we like to call
10
40260
3000
存在一个特别巨大,我们称之为“超大质量黑洞”
00:43
"supermassive" black hole at the center of our galaxy.
11
43260
3000
的黑洞存在银河系中心。
00:46
And the reason this is interesting is that
12
46260
3000
感兴趣的原因是
00:49
it gives us an opportunity to prove
13
49260
3000
这将给我们一个机会去证明
00:52
whether or not these exotic objects really exist.
14
52260
4000
是否这些奇特的物体是否真的存在。
00:56
And second, it gives us the opportunity
15
56260
2000
其次,这给我们一个机会
00:58
to understand how these supermassive black holes
16
58260
3000
去了解这些特大质量黑洞是如何
01:01
interact with their environment,
17
61260
2000
与他们的环境进行互动,
01:03
and to understand how they affect the formation and evolution
18
63260
3000
以及它们是如何影响到
01:06
of the galaxies which they reside in.
19
66260
3000
所处宇宙的形成和演化
01:09
So, to begin with,
20
69260
2000
言归正传,
01:11
we need to understand what a black hole is
21
71260
3000
首先,我们必须理解黑洞是什么,
01:14
so we can understand the proof of a black hole.
22
74260
2000
这样我们才能理解黑洞存在的证据。
01:16
So, what is a black hole?
23
76260
2000
那么,黑洞是什么?
01:18
Well, in many ways a black hole is an incredibly simple object,
24
78260
4000
从很多方面来说,黑洞是个简单到不可思议的物体,
01:22
because there are only three characteristics that you can describe:
25
82260
3000
它只有三个特征可以测量:
01:25
the mass,
26
85260
2000
质量
01:27
the spin, and the charge.
27
87260
2000
角动量和电荷。
01:29
And I'm going to only talk about the mass.
28
89260
2000
而我将只讨论质量。
01:31
So, in that sense, it's a very simple object.
29
91260
3000
从这个意义上来说,它是非常简单的物体。
01:34
But in another sense, it's an incredibly complicated object
30
94260
2000
但是,换个角度,它又是极其复杂的,
01:36
that we need relatively exotic physics to describe,
31
96260
3000
以至于我们需要相对来说比较奇特的物理学来描述,
01:39
and in some sense represents the breakdown of our physical understanding
32
99260
4000
在某种程度上还标识着我们对于宇宙的的物理认知的崩溃。
01:43
of the universe.
33
103260
2000
()
01:45
But today, the way I want you to understand a black hole,
34
105260
2000
如今,为了让你了解黑洞
01:47
for the proof of a black hole,
35
107260
2000
了解黑洞存在的证据,
01:49
is to think of it as an object
36
109260
2000
是把它看作一个
01:51
whose mass is confined to zero volume.
37
111260
3000
质量为零的物体
01:54
So, despite the fact that I'm going to talk to you about
38
114260
2000
尽管我将和你们谈谈关于
01:56
an object that's supermassive,
39
116260
3000
超质量的物体
01:59
and I'm going to get to what that really means in a moment,
40
119260
2000
而对于这个物体,我将在后面进行阐述
02:01
it has no finite size.
41
121260
3000
它没有大小。
02:04
So, this is a little tricky.
42
124260
2000
这有点棘手。
02:06
But fortunately there is a finite size that you can see,
43
126260
4000
但幸运的是你可以看到有限的大小,
02:10
and that's known as the Schwarzschild radius.
44
130260
3000
这被称为史瓦西半径
02:13
And that's named after the guy who recognized
45
133260
2000
它命名于史瓦西
02:15
why it was such an important radius.
46
135260
2000
他发现了为什么这个半径是如此重要
02:17
This is a virtual radius, not reality; the black hole has no size.
47
137260
3000
这是一个虚拟的半径,而不是真实的;黑洞没有大小
02:20
So why is it so important?
48
140260
2000
那么,为什么这很重要呢?
02:22
It's important because it tells us
49
142260
2000
它重要是因为它告诉我们
02:24
that any object can become a black hole.
50
144260
4000
任何物体都可以成为黑洞
02:28
That means you, your neighbor, your cellphone,
51
148260
3000
这意味着你的邻居,你的手机,
02:31
the auditorium can become a black hole
52
151260
2000
还有礼堂都能成为黑洞
02:33
if you can figure out how to compress it down
53
153260
3000
如果你能弄明白
02:36
to the size of the Schwarzschild radius.
54
156260
2000
如何把它压缩至史瓦西半径大小。
02:38
At that point, what's going to happen?
55
158260
3000
在这一点上,会发生什么?
02:41
At that point gravity wins.
56
161260
2000
在这一点上,引力获胜。
02:43
Gravity wins over all other known forces.
57
163260
2000
引力胜过其他所有已知力量
02:45
And the object is forced to continue to collapse
58
165260
3000
物体被迫继续坍塌
02:48
to an infinitely small object.
59
168260
2000
成为一个奇点。
02:50
And then it's a black hole.
60
170260
2000
这就是黑洞。
02:52
So, if I were to compress the Earth down to the size of a sugar cube,
61
172260
5000
如果把地球压缩至一块方糖大小,
02:57
it would become a black hole,
62
177260
2000
地球就会成为一个黑洞
02:59
because the size of a sugar cube is its Schwarzschild radius.
63
179260
4000
因为方糖的大小是它的史瓦西半径。
03:03
Now, the key here is to figure out what that Schwarzschild radius is.
64
183260
3000
现在,关键是要弄清楚什么是史瓦西半径。
03:06
And it turns out that it's actually pretty simple to figure out.
65
186260
4000
事实证明,这很容易算出来
03:10
It depends only on the mass of the object.
66
190260
2000
它只依赖于物体的质量。
03:12
Bigger objects have bigger Schwarzschild radii.
67
192260
2000
更大的物体有更大的是史瓦西半径。
03:14
Smaller objects have smaller Schwarzschild radii.
68
194260
3000
更小的物体有更小的史瓦西半径。
03:17
So, if I were to take the sun
69
197260
2000
因此,如果我把太阳
03:19
and compress it down to the scale of the University of Oxford,
70
199260
3000
压缩至英国牛津大学的大小,
03:22
it would become a black hole.
71
202260
3000
太阳会成为一个黑洞。
03:25
So, now we know what a Schwarzschild radius is.
72
205260
3000
现在,我们知道了什么是史瓦希半径。
03:28
And it's actually quite a useful concept,
73
208260
2000
它实际上是一个相当有用的概念,
03:30
because it tells us not only
74
210260
2000
因为它不仅告诉我们
03:32
when a black hole will form,
75
212260
2000
黑洞何时形成,
03:34
but it also gives us the key elements for the proof of a black hole.
76
214260
3000
同时还带给我们黑洞存在证据的关键要素。
03:37
I only need two things.
77
217260
2000
我只需要两件东西。
03:39
I need to understand the mass of the object
78
219260
2000
我需要了解物体的质量
03:41
I'm claiming is a black hole,
79
221260
2000
我自称是一个黑洞,
03:43
and what its Schwarzschild radius is.
80
223260
2000
以及其史瓦西半径。
03:45
And since the mass determines the Schwarzschild radius,
81
225260
2000
由于质量决定史瓦西半径,
03:47
there is actually only one thing I really need to know.
82
227260
2000
实际上只有一件事我需要知道。
03:49
So, my job in convincing you
83
229260
2000
因此,我的工作是说服你
03:51
that there is a black hole
84
231260
2000
那有一个黑洞,
03:53
is to show that there is some object
85
233260
2000
表明有一些物体
03:55
that's confined to within its Schwarzschild radius.
86
235260
3000
仅限于其史瓦西半径·
03:58
And your job today is to be skeptical.
87
238260
3000
而你要做的是对此表示怀疑。
04:01
Okay, so, I'm going to talk about no ordinary black hole;
88
241260
4000
好了,我要谈的不是常规黑洞;
04:05
I'm going to talk about supermassive black holes.
89
245260
3000
我要谈论的是超大质量黑洞。
04:08
So, I wanted to say a few words about what an ordinary black hole is,
90
248260
2000
因此,我要说常规黑洞是什么
04:10
as if there could be such a thing as an ordinary black hole.
91
250260
3000
好像有这样一个可以作为常规黑洞的东西。
04:13
An ordinary black hole is thought to be the end state
92
253260
3000
一个常规黑洞可以被看作是
04:16
of a really massive star's life.
93
256260
2000
大质量恒星生命的晚期。
04:18
So, if a star starts its life off
94
258260
2000
因此,当一个恒星消亡
04:20
with much more mass than the mass of the Sun,
95
260260
2000
而这个恒星的质量远大于太阳
04:22
it's going to end its life by exploding
96
262260
3000
它将以爆炸结束生命
04:25
and leaving behind these beautiful supernova remnants that we see here.
97
265260
3000
我们将会看到留下的超新星遗骸
04:28
And inside that supernova remnant
98
268260
2000
在超新星遗骸的内部
04:30
is going to be a little black hole
99
270260
2000
形成一个小型黑洞
04:32
that has a mass roughly three times the mass of the Sun.
100
272260
3000
质量大概是太阳的3倍。
04:35
On an astronomical scale
101
275260
2000
从天文学的角度来看
04:37
that's a very small black hole.
102
277260
2000
这是一个非常小的黑洞
04:39
Now, what I want to talk about are the supermassive black holes.
103
279260
3000
现在,我想谈谈超大质量黑洞。
04:42
And the supermassive black holes are thought to reside at the center of galaxies.
104
282260
4000
超大质量黑洞被认为位于星系中心。
04:46
And this beautiful picture taken with the Hubble Space Telescope
105
286260
3000
这幅美丽的图片是哈勃太空望远镜拍摄的
04:49
shows you that galaxies come in all shapes and sizes.
106
289260
3000
展示了星系的所有形状和大小。
04:52
There are big ones. There are little ones.
107
292260
2000
有大的,有小的。
04:54
Almost every object in that picture there is a galaxy.
108
294260
3000
几乎图片上的每一个物体都是一个星系。
04:57
And there is a very nice spiral up in the upper left.
109
297260
3000
有一个非常漂亮的螺旋臂在左上角。
05:00
And there are a hundred billion stars in that galaxy,
110
300260
4000
有100亿颗恒星在那个星系中,
05:04
just to give you a sense of scale.
111
304260
2000
仅仅给你一种规模感。
05:06
And all the light that we see from a typical galaxy,
112
306260
2000
我们从一个典型的星系中看到的所有光线,
05:08
which is the kind of galaxies that we're seeing here,
113
308260
2000
是我们在这儿看到的星系中的一种,
05:10
comes from the light from the stars.
114
310260
2000
来自恒星的光线。
05:12
So, we see the galaxy because of the star light.
115
312260
2000
我们看见星系是因为恒星的光。
05:14
Now, there are a few relatively exotic galaxies.
116
314260
4000
有一些比较奇特的星系
05:18
I like to call these the prima donna of the galaxy world,
117
318260
3000
我喜欢称这些星系为女主角,
05:21
because they are kind of show offs.
118
321260
2000
因为它们特别愿意展示自己
05:23
And we call them active galactic nuclei.
119
323260
2000
我们称之为活跃星系核心。
05:25
And we call them that because their nucleus,
120
325260
2000
我们之所以这样称呼是因为它们的核心,
05:27
or their center, are very active.
121
327260
3000
或者它们的中心,非常活跃。
05:30
So, at the center there, that's actually where
122
330260
2000
在中心位置,
05:32
most of the starlight comes out from.
123
332260
2000
大部分星光是从那发出的。
05:34
And yet, what we actually see is light
124
334260
2000
然而,事实上我们看到的是
05:36
that can't be explained by the starlight.
125
336260
3000
无法用星光来解释的光
05:39
It's way more energetic.
126
339260
2000
它比星光更有活力。
05:41
In fact, in a few examples it's like the ones that we're seeing here.
127
341260
2000
事实上,下面的例子中跟我们现在看的这些有些相似。
05:43
There are also jets emanating out from the center.
128
343260
3000
也是从中心喷射出。
05:46
Again, a source of energy that's very difficult to explain
129
346260
4000
如果你仅仅认为星系是由恒星组成的
05:50
if you just think that galaxies are composed of stars.
130
350260
2000
那这股能量的来源就很难解释了。
05:52
So, what people have thought is that perhaps
131
352260
2000
人们认为
05:54
there are supermassive black holes
132
354260
3000
也许有超大质量黑洞
05:57
which matter is falling on to.
133
357260
3000
所以物质被吸引过去。
06:00
So, you can't see the black hole itself,
134
360260
2000
你不能看见黑洞本身,
06:02
but you can convert the gravitational energy of the black hole
135
362260
3000
但是你能将黑洞的引力
06:05
into the light we see.
136
365260
2000
转换为我们能见的光。
06:07
So, there is the thought that maybe supermassive black holes
137
367260
2000
因此,有一种想法就是
06:09
exist at the center of galaxies.
138
369260
2000
也许超大质量黑洞存在于星系的中心。
06:11
But it's a kind of indirect argument.
139
371260
2000
但这仅是一种间接论据。
06:13
Nonetheless, it's given rise to the notion
140
373260
2000
尽管如此,这却带来了一种概念
06:15
that maybe it's not just these prima donnas
141
375260
3000
也许不仅是这些主角
06:18
that have these supermassive black holes,
142
378260
2000
有超大质量黑洞
06:20
but rather all galaxies might harbor these
143
380260
3000
而是所有的星系中心
06:23
supermassive black holes at their centers.
144
383260
2000
都有可能藏匿超大质量黑洞
06:25
And if that's the case -- and this is an example of a normal galaxy;
145
385260
3000
如果是这种情况——这是一个常规星系的例子;
06:28
what we see is the star light.
146
388260
2000
我们看到的是星光。
06:30
And if there is a supermassive black hole,
147
390260
2000
如果有超大质量黑洞,
06:32
what we need to assume is that it's a black hole on a diet.
148
392260
3000
我们需要假设的是它是一个正在节食的黑洞。
06:35
Because that is the way to suppress the energetic phenomena that we see
149
395260
3000
因为这是一种我们所见到的压制现象
06:38
in active galactic nuclei.
150
398260
3000
在活跃星系的核心
06:41
If we're going to look for these stealth black holes
151
401260
3000
如果我们要在星系中心找寻
06:44
at the center of galaxies,
152
404260
2000
这些隐藏的黑洞,
06:46
the best place to look is in our own galaxy, our Milky Way.
153
406260
4000
最好的地方就是我们所在的星系,银河系。
06:50
And this is a wide field picture
154
410260
2000
这是一张银河系中心的
06:52
taken of the center of the Milky Way.
155
412260
3000
大范围图片
06:55
And what we see is a line of stars.
156
415260
3000
我们看到的是线状的恒星系。
06:58
And that is because we live in a galaxy which has
157
418260
2000
因为我们所在的星系
07:00
a flattened, disk-like structure.
158
420260
2000
是一个扁平的,盘状结构的星系。
07:02
And we live in the middle of it, so when we look towards the center,
159
422260
2000
而且我们居住在中央,因此当我们看向中心,
07:04
we see this plane which defines the plane of the galaxy,
160
424260
2000
我们把这个平面看成是星系的平面,
07:06
or line that defines the plane of the galaxy.
161
426260
4000
或者把这条线看成是星系的平面
07:10
Now, the advantage of studying our own galaxy
162
430260
3000
研究我们自己的星系的优势是
07:13
is it's simply the closest example of the center of a galaxy
163
433260
3000
在我们接触过的星系中心的实体中
07:16
that we're ever going to have, because the next closest galaxy
164
436260
2000
这是距离我们最近的星系
07:18
is 100 times further away.
165
438260
3000
我们的邻居星系距离我们则足有100倍的距离
07:21
So, we can see far more detail in our galaxy
166
441260
2000
因此,对我们自身所在星系的研究可以做到比其他任何一个星体
07:23
than anyplace else.
167
443260
2000
都更加透彻
07:25
And as you'll see in a moment, the ability to see detail
168
445260
2000
就像我们马上就要谈到的
07:27
is key to this experiment.
169
447260
3000
观察细节的能力对于我们这次实验至关重要
07:30
So, how do astronomers prove that there is a lot of mass
170
450260
3000
这样一来
07:33
inside a small volume?
171
453260
2000
宇航员如何才能证明一个相对小的空间内存在很大的质量呢
07:35
Which is the job that I have to show you today.
172
455260
3000
这正是我今天想要向大家展示的
07:38
And the tool that we use is to watch the way
173
458260
2000
我们将应用的工具就是
07:40
stars orbit the black hole.
174
460260
3000
观测行星环绕黑洞的轨道
07:43
Stars will orbit the black hole
175
463260
2000
行星环绕的黑洞的轨道
07:45
in the very same way that planets orbit the sun.
176
465260
3000
与行星环绕太阳类似
07:48
It's the gravitational pull
177
468260
2000
是重心牵引力
07:50
that makes these things orbit.
178
470260
2000
使这些星体按照轨道运行
07:52
If there were no massive objects these things would go flying off,
179
472260
3000
如果没有大质量的物体存在,这些星体都将四散而出
07:55
or at least go at a much slower rate
180
475260
2000
或者说至少运动的速率对大幅下降
07:57
because all that determines how they go around
181
477260
3000
这是因为,对它们如何运动起到决定性作用的是
08:00
is how much mass is inside its orbit.
182
480260
2000
它的轨道内部存在多少的物质
08:02
So, this is great, because remember my job is to show
183
482260
2000
我们必须要清楚这一点,因为我的工作就是
08:04
there is a lot of mass inside a small volume.
184
484260
2000
证明一个小的空间内也存在大量的物质
08:06
So, if I know how fast it goes around, I know the mass.
185
486260
3000
因此,如果可以计算出它的运行速度,我便可以推断出质量
08:09
And if I know the scale of the orbit I know the radius.
186
489260
3000
更进一 步,如果可以知道轨道的范围,我们就可以计算出其半径
08:12
So, I want to see the stars
187
492260
2000
这就是我希望可以尽可能选择
08:14
that are as close to the center of the galaxy as possible.
188
494260
2000
接近星系中心星体的原因
08:16
Because I want to show there is a mass inside as small a region as possible.
189
496260
4000
只有这样,我才能在尽可能小的空间内证实物质的存在
08:20
So, this means that I want to see a lot of detail.
190
500260
3000
也就说明,我需要观测大量的细节数据
08:23
And that's the reason that for this experiment we've used
191
503260
2000
这就是我们为何采用世界上最大的望远镜
08:25
the world's largest telescope.
192
505260
2000
来做这个实验的原因
08:27
This is the Keck observatory. It hosts two telescopes
193
507260
3000
这是keck天文台,它拥有2台镜头有10米长的望远镜
08:30
with a mirror 10 meters, which is roughly
194
510260
2000
差不多
08:32
the diameter of a tennis court.
195
512260
2000
是一个网球场直径的长度
08:34
Now, this is wonderful,
196
514260
2000
这一点很赞
08:36
because the campaign promise
197
516260
2000
因为大型望远镜总是承诺
08:38
of large telescopes is that is that the bigger the telescope,
198
518260
3000
望远镜越大
08:41
the smaller the detail that we can see.
199
521260
4000
我们能观察到越小的细节。
08:45
But it turns out these telescopes, or any telescope on the ground
200
525260
3000
然而,我们却发现这些或现有的所有望远镜
08:48
has had a little bit of a challenge living up to this campaign promise.
201
528260
4000
都与预期的表现有所差距
08:52
And that is because of the atmosphere.
202
532260
2000
这是因为大气环境
08:54
Atmosphere is great for us; it allows us
203
534260
2000
地球大气层对我们人类至关重要
08:56
to survive here on Earth.
204
536260
2000
它保证了生命的存在
08:58
But it's relatively challenging for astronomers
205
538260
3000
但是对天文学家来说,它却是相对有挑战性的,
09:01
who want to look through the atmosphere to astronomical sources.
206
541260
4000
因为他们需要透过大气层来观测外部的世界
09:05
So, to give you a sense of what this is like,
207
545260
2000
因此,为了让大家更好的理解
09:07
it's actually like looking at a pebble
208
547260
2000
我用一个比喻
09:09
at the bottom of a stream.
209
549260
2000
就像看一块小溪底的鹅卵石一样
09:11
Looking at the pebble on the bottom of the stream,
210
551260
2000
在看河底的鹅卵石时
09:13
the stream is continuously moving and turbulent,
211
553260
3000
溪水不断流动
09:16
and that makes it very difficult to see the pebble on the bottom of the stream.
212
556260
4000
使得观察底部的鹅卵石变的很困难
09:20
Very much in the same way, it's very difficult
213
560260
2000
同样的
09:22
to see astronomical sources, because of the
214
562260
2000
正是因为大气层不停的流动
09:24
atmosphere that's continuously moving by.
215
564260
2000
我们很难观测到清晰的外层
09:26
So, I've spent a lot of my career working on ways
216
566260
3000
因此我花费了职业生涯中很长的时间来研究如何克服这一困难
09:29
to correct for the atmosphere, to give us a cleaner view.
217
569260
3000
来给大家带来一个更清晰的视野
09:32
And that buys us about a factor of 20.
218
572260
3000
这可以提高我们1/20的成功率
09:35
And I think all of you can agree that if you can
219
575260
2000
我认为我们大家都认同这一点
09:37
figure out how to improve life by a factor of 20,
220
577260
3000
如果可以提高生活质量1/20的水平
09:40
you've probably improved your lifestyle by a lot,
221
580260
2000
那么整体的生活水平将获得很大的改善
09:42
say your salary, you'd notice, or your kids, you'd notice.
222
582260
5000
拿薪水,或者你的孩子做个例子,你就会发现
09:47
And this animation here shows you one example of
223
587260
2000
这个动画展示了
09:49
the techniques that we use, called adaptive optics.
224
589260
3000
自适应光学的应用例子
09:52
You're seeing an animation that goes between
225
592260
2000
你可以看到一个动画呈现
09:54
an example of what you would see if you don't use this technique --
226
594260
3000
一幅你只有不应用这个技术才可以看到的画面
09:57
in other words, just a picture that shows the stars --
227
597260
3000
换句话说,就是一幅星象图
10:00
and the box is centered on the center of the galaxy,
228
600260
2000
这个方块位于整个星系的中心
10:02
where we think the black hole is.
229
602260
2000
也就是黑洞的所在
10:04
So, without this technology you can't see the stars.
230
604260
3000
因此,如果没有这项技术,我们无法看到星体
10:07
With this technology all of a sudden you can see it.
231
607260
2000
应用这项技术我们可以突然的看到它们
10:09
This technology works by introducing a mirror
232
609260
2000
这项技术在望远镜的光学系统中增加了一块反光镜
10:11
into the telescope optics system
233
611260
2000
并通过这种原理进行工作
10:13
that's continuously changing to counteract what the atmosphere is doing to you.
234
613260
5000
这将持续的改变你对大气层作用的看法
10:18
So, it's kind of like very fancy eyeglasses for your telescope.
235
618260
4000
因此,这就像给你的望远镜带上一付花式眼镜
10:22
Now, in the next few slides I'm just going to focus on
236
622260
2000
现在,接下的几幅幻灯片中,我们将主要观察
10:24
that little square there.
237
624260
2000
那个小方块
10:26
So, we're only going to look at the stars inside that small square,
238
626260
2000
我们将集中观测方块内部的星体
10:28
although we've looked at all of them.
239
628260
2000
尽管我们已经观察到了全部
10:30
So, I want to see how these things have moved.
240
630260
2000
我希望观测它们是如何运动的
10:32
And over the course of this experiment, these stars
241
632260
2000
这个的实验过程中
10:34
have moved a tremendous amount.
242
634260
2000
星体都运行了相当惊人的距离
10:36
So, we've been doing this experiment for 15 years,
243
636260
2000
我们做这个实验已经进行了15年
10:38
and we see the stars go all the way around.
244
638260
2000
我们了解这些星体的运行轨迹
10:40
Now, most astronomers have a favorite star,
245
640260
3000
多数的天文学家都有自己最喜欢的一颗星
10:43
and mine today is a star that's labeled up there, SO-2.
246
643260
4000
而我今天的最爱则是上边那棵标志着SO-2的星体
10:47
Absolutely my favorite star in the world.
247
647260
2000
这棵星毫无疑问是我的最爱
10:49
And that's because it goes around in only 15 years.
248
649260
3000
这是因为它的运行周期是15年
10:52
And to give you a sense of how short that is,
249
652260
2000
为了表明这是一段极短的时间
10:54
the sun takes 200 million years to go around the center of the galaxy.
250
654260
5000
我想说的是太阳需要200亿年才能环绕星系一周
10:59
Stars that we knew about before, that were as close to the center of the galaxy
251
659260
3000
我们以前所了解的尽可能的靠近星系中心的星体
11:02
as possible, take 500 years.
252
662260
2000
需要500年来完成同样的环绕
11:04
And this one, this one goes around in a human lifetime.
253
664260
4000
然而这一颗星,可以在一个人的生命中就完成环绕
11:08
That's kind of profound, in a way.
254
668260
2000
这也可以看成是另类的深邃吧
11:10
But it's the key to this experiment. The orbit tells me
255
670260
2000
这一点是这次实验的关键
11:12
how much mass is inside a very small radius.
256
672260
4000
运行轨道能可以告诉我在一个短半径内究竟存在多少物质
11:16
So, next we see a picture here that shows you
257
676260
3000
因此,接下来我们将看一幅照片
11:19
before this experiment the size to which we could
258
679260
2000
它展示了在这个实验之前,我们能够
11:21
confine the mass of the center of the galaxy.
259
681260
3000
证实这个星系中心的物质的大小
11:24
What we knew before is that there was four million
260
684260
2000
我们之前所了解到的是有
11:26
times the mass of the sun inside that circle.
261
686260
3000
超过太阳四亿倍的质量
11:29
And as you can see, there was a lot of other stuff inside that circle.
262
689260
2000
我们可以看到,这个轨道内还有很多其它的东西
11:31
You can see a lot of stars.
263
691260
2000
有很多的星体。
11:33
So, there was actually lots of alternatives
264
693260
2000
所以,对于星系中心存在着巨大黑洞的假设
11:35
to the idea that there was a supermassive black hole at the center of the galaxy,
265
695260
3000
也就存在了很多可能性,
11:38
because you could put a lot of stuff in there.
266
698260
2000
因为你可以假设各种各样的物质的存在
11:40
But with this experiment, we've confined
267
700260
2000
但是通过这次实验
11:42
that same mass to a much smaller volume
268
702260
3000
我们证明了在小一些空间的同样的物质
11:45
that's 10,000 times smaller.
269
705260
4000
缩小了1万倍
11:49
And because of that, we've been able to show
270
709260
2000
正因为如此,我们才能看到
11:51
that there is a supermassive black hole there.
271
711260
2000
存在着一个巨型黑洞
11:53
To give you a sense of how small that size is,
272
713260
2000
究竟有多小
11:55
that's the size of our solar system.
273
715260
2000
这是太阳系的大小
11:57
So, we're cramming four million times the mass of the sun
274
717260
4000
我们把4亿倍太阳物质
12:01
into that small volume.
275
721260
2000
塞进这个小空间里
12:03
Now, truth in advertising. Right?
276
723260
3000
真相出现
12:06
I have told you my job is to get it down to the Schwarzchild radius.
277
726260
3000
我曾说过我的工作是要把它缩小到史瓦西半径的范围
12:09
And the truth is, I'm not quite there.
278
729260
2000
但事实上,我还没有达到那个程度
12:11
But we actually have no alternative today
279
731260
2000
但是我们目前为止已经没有其它更好的方法
12:13
to explaining this concentration of mass.
280
733260
3000
来解释物质的聚集程度
12:16
And, in fact, it's the best evidence we have to date
281
736260
3000
事实上,这是我们目前所拥有的最好的证据
12:19
for not only existence of a supermassive black hole
282
739260
2000
不仅因为我们星系中存在的巨大黑洞
12:21
at the center of our own galaxy, but any in our universe.
283
741260
3000
在我们的整个宇宙也存在
12:24
So, what next? I actually think
284
744260
3000
下一步是什么呢
12:27
this is about as good as we're going to do with today's technology,
285
747260
2000
我曾经想过这一切都关于我们如何更好的应用现有的科技手段
12:29
so let's move on with the problem.
286
749260
2000
因此让我们来继续这个问题
12:31
So, what I want to tell you, very briefly,
287
751260
2000
简而言之,我想说的是
12:33
is a few examples
288
753260
2000
这几个例子
12:35
of the excitement of what we can do today
289
755260
2000
代表着我们今天所能达到的水平
12:37
at the center of the galaxy, now that we know that there is,
290
757260
2000
在星系的中心,现在我们确认
12:39
or at least we believe,
291
759260
2000
或者说至少我们相信
12:41
that there is a supermassive black hole there.
292
761260
2000
存在一个巨型黑洞
12:43
And the fun phase of this experiment
293
763260
2000
这次实验的有趣之处就在于
12:45
is, while we've tested some of our ideas
294
765260
3000
在我们测试
12:48
about the consequences of a supermassive black hole
295
768260
2000
有关巨型黑洞位于星系中心的后果
12:50
being at the center of our galaxy,
296
770260
2000
的新想法时
12:52
almost every single one
297
772260
2000
基本上任何一个新想法
12:54
has been inconsistent with what we actually see.
298
774260
2000
都没有局限在我们所能看到的
12:56
And that's the fun.
299
776260
2000
这就是乐趣所在
12:58
So, let me give you the two examples.
300
778260
2000
现在我将给出2个例子
13:00
You can ask, "What do you expect
301
780260
2000
你可以问
13:02
for the old stars, stars that have been around the center of the galaxy
302
782260
2000
“你对那些很古老的星体,那些已经围绕星系中心很久的星体
13:04
for a long time, they've had plenty of time to interact with the black hole."
303
784260
4000
有足够长的时间与黑洞产生互动的那些有什么预期。”
13:08
What you expect there is that old stars
304
788260
2000
你所期望看到的是
13:10
should be very clustered around the black hole.
305
790260
2000
那些古老的星体应该环绕在黑洞附近逐渐接近
13:12
You should see a lot of old stars next to that black hole.
306
792260
4000
你将可以看到黑洞附近聚集很多星体
13:16
Likewise, for the young stars, or in contrast, the young stars,
307
796260
4000
相似的或者相反的,对于年轻的星体,
13:20
they just should not be there.
308
800260
2000
它们则不应该出现在那个地方
13:22
A black hole does not make a kind neighbor to a stellar nursery.
309
802260
4000
黑洞不会是恒星摇篮的好邻居
13:26
To get a star to form, you need a big ball of gas and dust to collapse.
310
806260
4000
一个星体的形成需要大量的气体与尘埃的崩溃与聚合
13:30
And it's a very fragile entity.
311
810260
2000
它是一个非常脆弱的个体
13:32
And what does the big black hole do?
312
812260
2000
黑洞在这起到什么作用呢
13:34
It strips that gas cloud apart.
313
814260
2000
它可以将气云剥离
13:36
It pulls much stronger on one side than the other
314
816260
2000
它对一面起到更大的拉力
13:38
and the cloud is stripped apart.
315
818260
2000
从而把气云剥离
13:40
In fact, we anticipated that star formation shouldn't proceed in that environment.
316
820260
3000
事实上 我们预测 星体的形成不应该在那种环境下发生
13:43
So, you shouldn't see young stars.
317
823260
2000
所以你不应看到年轻的星体
13:45
So, what do we see?
318
825260
2000
那么我们到底看到了什么
13:47
Using observations that are not the ones I've shown you today,
319
827260
2000
使用其它一些观察设施
13:49
we can actually figure out which ones are old and which ones are young.
320
829260
3000
我们可以发现年老或者年轻的星体
13:52
The old ones are red.
321
832260
2000
年长的星体呈现红色
13:54
The young ones are blue. And the yellow ones, we don't know yet.
322
834260
3000
而年轻的星体则是蓝色 至于黄色的星体,我们还未知
13:57
So, you can already see the surprise.
323
837260
2000
你应该也已经感到很吃惊了
13:59
There is a dearth of old stars.
324
839260
2000
年长的星体很少
14:01
There is an abundance of young stars, so it's the exact opposite of the prediction.
325
841260
4000
却有着很多的年轻星体 这与我们的预测恰恰相反
14:05
So, this is the fun part.
326
845260
2000
这也是有趣的地方
14:07
And in fact, today, this is what we're trying to figure out,
327
847260
2000
事实上 这也是我们试图揭开的一个谜团
14:09
this mystery of how do you get --
328
849260
2000
一个有关
14:11
how do you resolve this contradiction.
329
851260
2000
我们如何可以解决这个完全相反的结论
14:13
So, in fact, my graduate students
330
853260
2000
所以实际上,我的硕士生们
14:15
are, at this very moment, today, at the telescope,
331
855260
4000
正在夏威夷的天文观测站
14:19
in Hawaii, making observations to get us
332
859260
3000
进行观测
14:22
hopefully to the next stage,
333
862260
2000
希望能我们可以很快的进入下一个阶段
14:24
where we can address this question
334
864260
2000
那时我们将重新阐释这个问题
14:26
of why are there so many young stars,
335
866260
2000
也就是为什么有这么多的年轻星体
14:28
and so few old stars.
336
868260
2000
而老年星体则如此稀少
14:30
To make further progress we really need to look at the orbits
337
870260
2000
为了进一步的研究 我们必须要观测运行轨道
14:32
of stars that are much further away.
338
872260
2000
那些更远星体的运行轨道
14:34
To do that we'll probably need much more
339
874260
2000
为了做到一点我们将会需要
14:36
sophisticated technology than we have today.
340
876260
2000
更成熟的技术
14:38
Because, in truth, while I said we're correcting
341
878260
2000
因为事实上 当我说到我们正在针对地球大气层进行调节时
14:40
for the Earth's atmosphere, we actually only
342
880260
2000
我们仅仅
14:42
correct for half the errors that are introduced.
343
882260
2000
更正差不多半数的错误
14:44
We do this by shooting a laser up into the atmosphere,
344
884260
3000
我们通过向大气层发射激光来做到这一点
14:47
and what we think we can do is if we
345
887260
3000
同时 我们也认为
14:50
shine a few more that we can correct the rest.
346
890260
2000
通过这种做法我们可以继续更正剩余的错误
14:52
So this is what we hope to do in the next few years.
347
892260
2000
这是我们希望将在接下来几年里完成的人物
14:54
And on a much longer time scale,
348
894260
2000
更长的一段时间内
14:56
what we hope to do is build even larger telescopes,
349
896260
3000
我们希望建成更大更精确的观测望远镜
14:59
because, remember, bigger is better in astronomy.
350
899260
3000
因为在天文学里,大意味着好
15:02
So, we want to build a 30 meter telescope.
351
902260
2000
我们希望可以建出一部30米天文望远镜
15:04
And with this telescope we should be able to see
352
904260
2000
一旦实现 我们将通过它
15:06
stars that are even closer to the center of the galaxy.
353
906260
3000
更好的观测更近距离的星体
15:09
And we hope to be able to test some of
354
909260
2000
与此同时我们也可以
15:11
Einstein's theories of general relativity,
355
911260
3000
证实爱因斯坦的广义相对论
15:14
some ideas in cosmology about how galaxies form.
356
914260
3000
有关星系是如何形成的宇宙学的一些观点。
15:17
So, we think the future of this experiment
357
917260
2000
我们认为未来我们将做的实验
15:19
is quite exciting.
358
919260
3000
会非常的令人惊奇
15:22
So, in conclusion, I'm going to show you an animation
359
922260
2000
作为结论 我将展示一个3D动画
15:24
that basically shows you how these
360
924260
2000
呈现
15:26
orbits have been moving, in three dimensions.
361
926260
3000
这些轨道是如何移动的
15:29
And I hope, if nothing else,
362
929260
2000
我希望,哪怕没有任何别的
15:31
I've convinced you that, one, we do in fact
363
931260
2000
我至少成功的说服了你们
15:33
have a supermassive black hole at the center of the galaxy.
364
933260
3000
在星系的中心确实有一个巨型黑洞
15:36
And this means that these things do exist in our universe,
365
936260
3000
这意味着这些物质的确存在在我们的宇宙中
15:39
and we have to contend with this, we have to explain
366
939260
2000
我们必须要承认这一点
15:41
how you can get these objects in our physical world.
367
941260
3000
我们需要解释如何可以将那些物质引用到我们的物理世界
15:44
Second, we've been able to look at that interaction
368
944260
3000
第二点 巨型黑洞之间
15:47
of how supermassive black holes interact,
369
947260
3000
是如何产生影响的
15:50
and understand, maybe, the role in which they play
370
950260
4000
如果可能的话 尽可能的理解它们在形成星系的过程中
15:54
in shaping what galaxies are, and how they work.
371
954260
3000
所扮演的角色以及这过原理
15:57
And last but not least,
372
957260
2000
最后
15:59
none of this would have happened
373
959260
2000
如果没有令人震惊的进展
16:01
without the advent of the tremendous progress
374
961260
3000
使得科学前沿不断的进步
16:04
that's been made on the technology front.
375
964260
2000
这一切的成就都不可能达成
16:06
And we think that this is a field that is moving incredibly fast,
376
966260
4000
我们认为这是一个不断快速发展的领域
16:10
and holds a lot in store for the future.
377
970260
3000
未来的发展不可限量
16:13
Thanks very much.
378
973260
2000
非常感谢
16:15
(Applause)
379
975260
5000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog