请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Haoxiongyi Mei
校对人员: Daisy Yang
00:15
How do you observe something you can't see?
0
15260
3000
如何观察那些你看不见的东西?
00:18
This is the basic question of somebody who's interested
1
18260
3000
对于有兴趣寻找和研究黑洞的人来说,
00:21
in finding and studying black holes.
2
21260
2000
这是个根本问题。
00:23
Because black holes are objects
3
23260
2000
因为黑洞的引力极为强大,
00:25
whose pull of gravity is so intense
4
25260
3000
任何物体
00:28
that nothing can escape it, not even light,
5
28260
2000
包括光线,都不能逃脱。
00:30
so you can't see it directly.
6
30260
2000
所以你不能直接看到它。
00:32
So, my story today about black holes
7
32260
3000
我今天要讲的黑洞
00:35
is about one particular black hole.
8
35260
2000
是关于一种特别的黑洞。
00:37
I'm interested in finding whether or not
9
37260
3000
我的兴趣在于是否
00:40
there is a really massive, what we like to call
10
40260
3000
存在一个特别巨大,我们称之为“超大质量黑洞”
00:43
"supermassive" black hole at the center of our galaxy.
11
43260
3000
的黑洞存在银河系中心。
00:46
And the reason this is interesting is that
12
46260
3000
感兴趣的原因是
00:49
it gives us an opportunity to prove
13
49260
3000
这将给我们一个机会去证明
00:52
whether or not these exotic objects really exist.
14
52260
4000
是否这些奇特的物体是否真的存在。
00:56
And second, it gives us the opportunity
15
56260
2000
其次,这给我们一个机会
00:58
to understand how these supermassive black holes
16
58260
3000
去了解这些特大质量黑洞是如何
01:01
interact with their environment,
17
61260
2000
与他们的环境进行互动,
01:03
and to understand how they affect the formation and evolution
18
63260
3000
以及它们是如何影响到
01:06
of the galaxies which they reside in.
19
66260
3000
所处宇宙的形成和演化
01:09
So, to begin with,
20
69260
2000
言归正传,
01:11
we need to understand what a black hole is
21
71260
3000
首先,我们必须理解黑洞是什么,
01:14
so we can understand the proof of a black hole.
22
74260
2000
这样我们才能理解黑洞存在的证据。
01:16
So, what is a black hole?
23
76260
2000
那么,黑洞是什么?
01:18
Well, in many ways a black hole is an incredibly simple object,
24
78260
4000
从很多方面来说,黑洞是个简单到不可思议的物体,
01:22
because there are only three characteristics that you can describe:
25
82260
3000
它只有三个特征可以测量:
01:25
the mass,
26
85260
2000
质量
01:27
the spin, and the charge.
27
87260
2000
角动量和电荷。
01:29
And I'm going to only talk about the mass.
28
89260
2000
而我将只讨论质量。
01:31
So, in that sense, it's a very simple object.
29
91260
3000
从这个意义上来说,它是非常简单的物体。
01:34
But in another sense, it's an incredibly complicated object
30
94260
2000
但是,换个角度,它又是极其复杂的,
01:36
that we need relatively exotic physics to describe,
31
96260
3000
以至于我们需要相对来说比较奇特的物理学来描述,
01:39
and in some sense represents the breakdown of our physical understanding
32
99260
4000
在某种程度上还标识着我们对于宇宙的的物理认知的崩溃。
01:43
of the universe.
33
103260
2000
()
01:45
But today, the way I want you to understand a black hole,
34
105260
2000
如今,为了让你了解黑洞
01:47
for the proof of a black hole,
35
107260
2000
了解黑洞存在的证据,
01:49
is to think of it as an object
36
109260
2000
是把它看作一个
01:51
whose mass is confined to zero volume.
37
111260
3000
质量为零的物体
01:54
So, despite the fact that I'm going to talk to you about
38
114260
2000
尽管我将和你们谈谈关于
01:56
an object that's supermassive,
39
116260
3000
超质量的物体
01:59
and I'm going to get to what that really means in a moment,
40
119260
2000
而对于这个物体,我将在后面进行阐述
02:01
it has no finite size.
41
121260
3000
它没有大小。
02:04
So, this is a little tricky.
42
124260
2000
这有点棘手。
02:06
But fortunately there is a finite size that you can see,
43
126260
4000
但幸运的是你可以看到有限的大小,
02:10
and that's known as the Schwarzschild radius.
44
130260
3000
这被称为史瓦西半径
02:13
And that's named after the guy who recognized
45
133260
2000
它命名于史瓦西
02:15
why it was such an important radius.
46
135260
2000
他发现了为什么这个半径是如此重要
02:17
This is a virtual radius, not reality; the black hole has no size.
47
137260
3000
这是一个虚拟的半径,而不是真实的;黑洞没有大小
02:20
So why is it so important?
48
140260
2000
那么,为什么这很重要呢?
02:22
It's important because it tells us
49
142260
2000
它重要是因为它告诉我们
02:24
that any object can become a black hole.
50
144260
4000
任何物体都可以成为黑洞
02:28
That means you, your neighbor, your cellphone,
51
148260
3000
这意味着你的邻居,你的手机,
02:31
the auditorium can become a black hole
52
151260
2000
还有礼堂都能成为黑洞
02:33
if you can figure out how to compress it down
53
153260
3000
如果你能弄明白
02:36
to the size of the Schwarzschild radius.
54
156260
2000
如何把它压缩至史瓦西半径大小。
02:38
At that point, what's going to happen?
55
158260
3000
在这一点上,会发生什么?
02:41
At that point gravity wins.
56
161260
2000
在这一点上,引力获胜。
02:43
Gravity wins over all other known forces.
57
163260
2000
引力胜过其他所有已知力量
02:45
And the object is forced to continue to collapse
58
165260
3000
物体被迫继续坍塌
02:48
to an infinitely small object.
59
168260
2000
成为一个奇点。
02:50
And then it's a black hole.
60
170260
2000
这就是黑洞。
02:52
So, if I were to compress the Earth down to the size of a sugar cube,
61
172260
5000
如果把地球压缩至一块方糖大小,
02:57
it would become a black hole,
62
177260
2000
地球就会成为一个黑洞
02:59
because the size of a sugar cube is its Schwarzschild radius.
63
179260
4000
因为方糖的大小是它的史瓦西半径。
03:03
Now, the key here is to figure out what that Schwarzschild radius is.
64
183260
3000
现在,关键是要弄清楚什么是史瓦西半径。
03:06
And it turns out that it's actually pretty simple to figure out.
65
186260
4000
事实证明,这很容易算出来
03:10
It depends only on the mass of the object.
66
190260
2000
它只依赖于物体的质量。
03:12
Bigger objects have bigger Schwarzschild radii.
67
192260
2000
更大的物体有更大的是史瓦西半径。
03:14
Smaller objects have smaller Schwarzschild radii.
68
194260
3000
更小的物体有更小的史瓦西半径。
03:17
So, if I were to take the sun
69
197260
2000
因此,如果我把太阳
03:19
and compress it down to the scale of the University of Oxford,
70
199260
3000
压缩至英国牛津大学的大小,
03:22
it would become a black hole.
71
202260
3000
太阳会成为一个黑洞。
03:25
So, now we know what a Schwarzschild radius is.
72
205260
3000
现在,我们知道了什么是史瓦希半径。
03:28
And it's actually quite a useful concept,
73
208260
2000
它实际上是一个相当有用的概念,
03:30
because it tells us not only
74
210260
2000
因为它不仅告诉我们
03:32
when a black hole will form,
75
212260
2000
黑洞何时形成,
03:34
but it also gives us the key elements for the proof of a black hole.
76
214260
3000
同时还带给我们黑洞存在证据的关键要素。
03:37
I only need two things.
77
217260
2000
我只需要两件东西。
03:39
I need to understand the mass of the object
78
219260
2000
我需要了解物体的质量
03:41
I'm claiming is a black hole,
79
221260
2000
我自称是一个黑洞,
03:43
and what its Schwarzschild radius is.
80
223260
2000
以及其史瓦西半径。
03:45
And since the mass determines the Schwarzschild radius,
81
225260
2000
由于质量决定史瓦西半径,
03:47
there is actually only one thing I really need to know.
82
227260
2000
实际上只有一件事我需要知道。
03:49
So, my job in convincing you
83
229260
2000
因此,我的工作是说服你
03:51
that there is a black hole
84
231260
2000
那有一个黑洞,
03:53
is to show that there is some object
85
233260
2000
表明有一些物体
03:55
that's confined to within its Schwarzschild radius.
86
235260
3000
仅限于其史瓦西半径·
03:58
And your job today is to be skeptical.
87
238260
3000
而你要做的是对此表示怀疑。
04:01
Okay, so, I'm going to talk about no ordinary black hole;
88
241260
4000
好了,我要谈的不是常规黑洞;
04:05
I'm going to talk about supermassive black holes.
89
245260
3000
我要谈论的是超大质量黑洞。
04:08
So, I wanted to say a few words about what an ordinary black hole is,
90
248260
2000
因此,我要说常规黑洞是什么
04:10
as if there could be such a thing as an ordinary black hole.
91
250260
3000
好像有这样一个可以作为常规黑洞的东西。
04:13
An ordinary black hole is thought to be the end state
92
253260
3000
一个常规黑洞可以被看作是
04:16
of a really massive star's life.
93
256260
2000
大质量恒星生命的晚期。
04:18
So, if a star starts its life off
94
258260
2000
因此,当一个恒星消亡
04:20
with much more mass than the mass of the Sun,
95
260260
2000
而这个恒星的质量远大于太阳
04:22
it's going to end its life by exploding
96
262260
3000
它将以爆炸结束生命
04:25
and leaving behind these beautiful supernova remnants that we see here.
97
265260
3000
我们将会看到留下的超新星遗骸
04:28
And inside that supernova remnant
98
268260
2000
在超新星遗骸的内部
04:30
is going to be a little black hole
99
270260
2000
形成一个小型黑洞
04:32
that has a mass roughly three times the mass of the Sun.
100
272260
3000
质量大概是太阳的3倍。
04:35
On an astronomical scale
101
275260
2000
从天文学的角度来看
04:37
that's a very small black hole.
102
277260
2000
这是一个非常小的黑洞
04:39
Now, what I want to talk about are the supermassive black holes.
103
279260
3000
现在,我想谈谈超大质量黑洞。
04:42
And the supermassive black holes are thought to reside at the center of galaxies.
104
282260
4000
超大质量黑洞被认为位于星系中心。
04:46
And this beautiful picture taken with the Hubble Space Telescope
105
286260
3000
这幅美丽的图片是哈勃太空望远镜拍摄的
04:49
shows you that galaxies come in all shapes and sizes.
106
289260
3000
展示了星系的所有形状和大小。
04:52
There are big ones. There are little ones.
107
292260
2000
有大的,有小的。
04:54
Almost every object in that picture there is a galaxy.
108
294260
3000
几乎图片上的每一个物体都是一个星系。
04:57
And there is a very nice spiral up in the upper left.
109
297260
3000
有一个非常漂亮的螺旋臂在左上角。
05:00
And there are a hundred billion stars in that galaxy,
110
300260
4000
有100亿颗恒星在那个星系中,
05:04
just to give you a sense of scale.
111
304260
2000
仅仅给你一种规模感。
05:06
And all the light that we see from a typical galaxy,
112
306260
2000
我们从一个典型的星系中看到的所有光线,
05:08
which is the kind of galaxies that we're seeing here,
113
308260
2000
是我们在这儿看到的星系中的一种,
05:10
comes from the light from the stars.
114
310260
2000
来自恒星的光线。
05:12
So, we see the galaxy because of the star light.
115
312260
2000
我们看见星系是因为恒星的光。
05:14
Now, there are a few relatively exotic galaxies.
116
314260
4000
有一些比较奇特的星系
05:18
I like to call these the prima donna of the galaxy world,
117
318260
3000
我喜欢称这些星系为女主角,
05:21
because they are kind of show offs.
118
321260
2000
因为它们特别愿意展示自己
05:23
And we call them active galactic nuclei.
119
323260
2000
我们称之为活跃星系核心。
05:25
And we call them that because their nucleus,
120
325260
2000
我们之所以这样称呼是因为它们的核心,
05:27
or their center, are very active.
121
327260
3000
或者它们的中心,非常活跃。
05:30
So, at the center there, that's actually where
122
330260
2000
在中心位置,
05:32
most of the starlight comes out from.
123
332260
2000
大部分星光是从那发出的。
05:34
And yet, what we actually see is light
124
334260
2000
然而,事实上我们看到的是
05:36
that can't be explained by the starlight.
125
336260
3000
无法用星光来解释的光
05:39
It's way more energetic.
126
339260
2000
它比星光更有活力。
05:41
In fact, in a few examples it's like the ones that we're seeing here.
127
341260
2000
事实上,下面的例子中跟我们现在看的这些有些相似。
05:43
There are also jets emanating out from the center.
128
343260
3000
也是从中心喷射出。
05:46
Again, a source of energy that's very difficult to explain
129
346260
4000
如果你仅仅认为星系是由恒星组成的
05:50
if you just think that galaxies are composed of stars.
130
350260
2000
那这股能量的来源就很难解释了。
05:52
So, what people have thought is that perhaps
131
352260
2000
人们认为
05:54
there are supermassive black holes
132
354260
3000
也许有超大质量黑洞
05:57
which matter is falling on to.
133
357260
3000
所以物质被吸引过去。
06:00
So, you can't see the black hole itself,
134
360260
2000
你不能看见黑洞本身,
06:02
but you can convert the gravitational energy of the black hole
135
362260
3000
但是你能将黑洞的引力
06:05
into the light we see.
136
365260
2000
转换为我们能见的光。
06:07
So, there is the thought that maybe supermassive black holes
137
367260
2000
因此,有一种想法就是
06:09
exist at the center of galaxies.
138
369260
2000
也许超大质量黑洞存在于星系的中心。
06:11
But it's a kind of indirect argument.
139
371260
2000
但这仅是一种间接论据。
06:13
Nonetheless, it's given rise to the notion
140
373260
2000
尽管如此,这却带来了一种概念
06:15
that maybe it's not just these prima donnas
141
375260
3000
也许不仅是这些主角
06:18
that have these supermassive black holes,
142
378260
2000
有超大质量黑洞
06:20
but rather all galaxies might harbor these
143
380260
3000
而是所有的星系中心
06:23
supermassive black holes at their centers.
144
383260
2000
都有可能藏匿超大质量黑洞
06:25
And if that's the case -- and this is an example of a normal galaxy;
145
385260
3000
如果是这种情况——这是一个常规星系的例子;
06:28
what we see is the star light.
146
388260
2000
我们看到的是星光。
06:30
And if there is a supermassive black hole,
147
390260
2000
如果有超大质量黑洞,
06:32
what we need to assume is that it's a black hole on a diet.
148
392260
3000
我们需要假设的是它是一个正在节食的黑洞。
06:35
Because that is the way to suppress the energetic phenomena that we see
149
395260
3000
因为这是一种我们所见到的压制现象
06:38
in active galactic nuclei.
150
398260
3000
在活跃星系的核心
06:41
If we're going to look for these stealth black holes
151
401260
3000
如果我们要在星系中心找寻
06:44
at the center of galaxies,
152
404260
2000
这些隐藏的黑洞,
06:46
the best place to look is in our own galaxy, our Milky Way.
153
406260
4000
最好的地方就是我们所在的星系,银河系。
06:50
And this is a wide field picture
154
410260
2000
这是一张银河系中心的
06:52
taken of the center of the Milky Way.
155
412260
3000
大范围图片
06:55
And what we see is a line of stars.
156
415260
3000
我们看到的是线状的恒星系。
06:58
And that is because we live in a galaxy which has
157
418260
2000
因为我们所在的星系
07:00
a flattened, disk-like structure.
158
420260
2000
是一个扁平的,盘状结构的星系。
07:02
And we live in the middle of it, so when we look towards the center,
159
422260
2000
而且我们居住在中央,因此当我们看向中心,
07:04
we see this plane which defines the plane of the galaxy,
160
424260
2000
我们把这个平面看成是星系的平面,
07:06
or line that defines the plane of the galaxy.
161
426260
4000
或者把这条线看成是星系的平面
07:10
Now, the advantage of studying our own galaxy
162
430260
3000
研究我们自己的星系的优势是
07:13
is it's simply the closest example of the center of a galaxy
163
433260
3000
在我们接触过的星系中心的实体中
07:16
that we're ever going to have, because the next closest galaxy
164
436260
2000
这是距离我们最近的星系
07:18
is 100 times further away.
165
438260
3000
我们的邻居星系距离我们则足有100倍的距离
07:21
So, we can see far more detail in our galaxy
166
441260
2000
因此,对我们自身所在星系的研究可以做到比其他任何一个星体
07:23
than anyplace else.
167
443260
2000
都更加透彻
07:25
And as you'll see in a moment, the ability to see detail
168
445260
2000
就像我们马上就要谈到的
07:27
is key to this experiment.
169
447260
3000
观察细节的能力对于我们这次实验至关重要
07:30
So, how do astronomers prove that there is a lot of mass
170
450260
3000
这样一来
07:33
inside a small volume?
171
453260
2000
宇航员如何才能证明一个相对小的空间内存在很大的质量呢
07:35
Which is the job that I have to show you today.
172
455260
3000
这正是我今天想要向大家展示的
07:38
And the tool that we use is to watch the way
173
458260
2000
我们将应用的工具就是
07:40
stars orbit the black hole.
174
460260
3000
观测行星环绕黑洞的轨道
07:43
Stars will orbit the black hole
175
463260
2000
行星环绕的黑洞的轨道
07:45
in the very same way that planets orbit the sun.
176
465260
3000
与行星环绕太阳类似
07:48
It's the gravitational pull
177
468260
2000
是重心牵引力
07:50
that makes these things orbit.
178
470260
2000
使这些星体按照轨道运行
07:52
If there were no massive objects these things would go flying off,
179
472260
3000
如果没有大质量的物体存在,这些星体都将四散而出
07:55
or at least go at a much slower rate
180
475260
2000
或者说至少运动的速率对大幅下降
07:57
because all that determines how they go around
181
477260
3000
这是因为,对它们如何运动起到决定性作用的是
08:00
is how much mass is inside its orbit.
182
480260
2000
它的轨道内部存在多少的物质
08:02
So, this is great, because remember my job is to show
183
482260
2000
我们必须要清楚这一点,因为我的工作就是
08:04
there is a lot of mass inside a small volume.
184
484260
2000
证明一个小的空间内也存在大量的物质
08:06
So, if I know how fast it goes around, I know the mass.
185
486260
3000
因此,如果可以计算出它的运行速度,我便可以推断出质量
08:09
And if I know the scale of the orbit I know the radius.
186
489260
3000
更进一 步,如果可以知道轨道的范围,我们就可以计算出其半径
08:12
So, I want to see the stars
187
492260
2000
这就是我希望可以尽可能选择
08:14
that are as close to the center of the galaxy as possible.
188
494260
2000
接近星系中心星体的原因
08:16
Because I want to show there is a mass inside as small a region as possible.
189
496260
4000
只有这样,我才能在尽可能小的空间内证实物质的存在
08:20
So, this means that I want to see a lot of detail.
190
500260
3000
也就说明,我需要观测大量的细节数据
08:23
And that's the reason that for this experiment we've used
191
503260
2000
这就是我们为何采用世界上最大的望远镜
08:25
the world's largest telescope.
192
505260
2000
来做这个实验的原因
08:27
This is the Keck observatory. It hosts two telescopes
193
507260
3000
这是keck天文台,它拥有2台镜头有10米长的望远镜
08:30
with a mirror 10 meters, which is roughly
194
510260
2000
差不多
08:32
the diameter of a tennis court.
195
512260
2000
是一个网球场直径的长度
08:34
Now, this is wonderful,
196
514260
2000
这一点很赞
08:36
because the campaign promise
197
516260
2000
因为大型望远镜总是承诺
08:38
of large telescopes is that is that the bigger the telescope,
198
518260
3000
望远镜越大
08:41
the smaller the detail that we can see.
199
521260
4000
我们能观察到越小的细节。
08:45
But it turns out these telescopes, or any telescope on the ground
200
525260
3000
然而,我们却发现这些或现有的所有望远镜
08:48
has had a little bit of a challenge living up to this campaign promise.
201
528260
4000
都与预期的表现有所差距
08:52
And that is because of the atmosphere.
202
532260
2000
这是因为大气环境
08:54
Atmosphere is great for us; it allows us
203
534260
2000
地球大气层对我们人类至关重要
08:56
to survive here on Earth.
204
536260
2000
它保证了生命的存在
08:58
But it's relatively challenging for astronomers
205
538260
3000
但是对天文学家来说,它却是相对有挑战性的,
09:01
who want to look through the atmosphere to astronomical sources.
206
541260
4000
因为他们需要透过大气层来观测外部的世界
09:05
So, to give you a sense of what this is like,
207
545260
2000
因此,为了让大家更好的理解
09:07
it's actually like looking at a pebble
208
547260
2000
我用一个比喻
09:09
at the bottom of a stream.
209
549260
2000
就像看一块小溪底的鹅卵石一样
09:11
Looking at the pebble on the bottom of the stream,
210
551260
2000
在看河底的鹅卵石时
09:13
the stream is continuously moving and turbulent,
211
553260
3000
溪水不断流动
09:16
and that makes it very difficult to see the pebble on the bottom of the stream.
212
556260
4000
使得观察底部的鹅卵石变的很困难
09:20
Very much in the same way, it's very difficult
213
560260
2000
同样的
09:22
to see astronomical sources, because of the
214
562260
2000
正是因为大气层不停的流动
09:24
atmosphere that's continuously moving by.
215
564260
2000
我们很难观测到清晰的外层
09:26
So, I've spent a lot of my career working on ways
216
566260
3000
因此我花费了职业生涯中很长的时间来研究如何克服这一困难
09:29
to correct for the atmosphere, to give us a cleaner view.
217
569260
3000
来给大家带来一个更清晰的视野
09:32
And that buys us about a factor of 20.
218
572260
3000
这可以提高我们1/20的成功率
09:35
And I think all of you can agree that if you can
219
575260
2000
我认为我们大家都认同这一点
09:37
figure out how to improve life by a factor of 20,
220
577260
3000
如果可以提高生活质量1/20的水平
09:40
you've probably improved your lifestyle by a lot,
221
580260
2000
那么整体的生活水平将获得很大的改善
09:42
say your salary, you'd notice, or your kids, you'd notice.
222
582260
5000
拿薪水,或者你的孩子做个例子,你就会发现
09:47
And this animation here shows you one example of
223
587260
2000
这个动画展示了
09:49
the techniques that we use, called adaptive optics.
224
589260
3000
自适应光学的应用例子
09:52
You're seeing an animation that goes between
225
592260
2000
你可以看到一个动画呈现
09:54
an example of what you would see if you don't use this technique --
226
594260
3000
一幅你只有不应用这个技术才可以看到的画面
09:57
in other words, just a picture that shows the stars --
227
597260
3000
换句话说,就是一幅星象图
10:00
and the box is centered on the center of the galaxy,
228
600260
2000
这个方块位于整个星系的中心
10:02
where we think the black hole is.
229
602260
2000
也就是黑洞的所在
10:04
So, without this technology you can't see the stars.
230
604260
3000
因此,如果没有这项技术,我们无法看到星体
10:07
With this technology all of a sudden you can see it.
231
607260
2000
应用这项技术我们可以突然的看到它们
10:09
This technology works by introducing a mirror
232
609260
2000
这项技术在望远镜的光学系统中增加了一块反光镜
10:11
into the telescope optics system
233
611260
2000
并通过这种原理进行工作
10:13
that's continuously changing to counteract what the atmosphere is doing to you.
234
613260
5000
这将持续的改变你对大气层作用的看法
10:18
So, it's kind of like very fancy eyeglasses for your telescope.
235
618260
4000
因此,这就像给你的望远镜带上一付花式眼镜
10:22
Now, in the next few slides I'm just going to focus on
236
622260
2000
现在,接下的几幅幻灯片中,我们将主要观察
10:24
that little square there.
237
624260
2000
那个小方块
10:26
So, we're only going to look at the stars inside that small square,
238
626260
2000
我们将集中观测方块内部的星体
10:28
although we've looked at all of them.
239
628260
2000
尽管我们已经观察到了全部
10:30
So, I want to see how these things have moved.
240
630260
2000
我希望观测它们是如何运动的
10:32
And over the course of this experiment, these stars
241
632260
2000
这个的实验过程中
10:34
have moved a tremendous amount.
242
634260
2000
星体都运行了相当惊人的距离
10:36
So, we've been doing this experiment for 15 years,
243
636260
2000
我们做这个实验已经进行了15年
10:38
and we see the stars go all the way around.
244
638260
2000
我们了解这些星体的运行轨迹
10:40
Now, most astronomers have a favorite star,
245
640260
3000
多数的天文学家都有自己最喜欢的一颗星
10:43
and mine today is a star that's labeled up there, SO-2.
246
643260
4000
而我今天的最爱则是上边那棵标志着SO-2的星体
10:47
Absolutely my favorite star in the world.
247
647260
2000
这棵星毫无疑问是我的最爱
10:49
And that's because it goes around in only 15 years.
248
649260
3000
这是因为它的运行周期是15年
10:52
And to give you a sense of how short that is,
249
652260
2000
为了表明这是一段极短的时间
10:54
the sun takes 200 million years to go around the center of the galaxy.
250
654260
5000
我想说的是太阳需要200亿年才能环绕星系一周
10:59
Stars that we knew about before, that were as close to the center of the galaxy
251
659260
3000
我们以前所了解的尽可能的靠近星系中心的星体
11:02
as possible, take 500 years.
252
662260
2000
需要500年来完成同样的环绕
11:04
And this one, this one goes around in a human lifetime.
253
664260
4000
然而这一颗星,可以在一个人的生命中就完成环绕
11:08
That's kind of profound, in a way.
254
668260
2000
这也可以看成是另类的深邃吧
11:10
But it's the key to this experiment. The orbit tells me
255
670260
2000
这一点是这次实验的关键
11:12
how much mass is inside a very small radius.
256
672260
4000
运行轨道能可以告诉我在一个短半径内究竟存在多少物质
11:16
So, next we see a picture here that shows you
257
676260
3000
因此,接下来我们将看一幅照片
11:19
before this experiment the size to which we could
258
679260
2000
它展示了在这个实验之前,我们能够
11:21
confine the mass of the center of the galaxy.
259
681260
3000
证实这个星系中心的物质的大小
11:24
What we knew before is that there was four million
260
684260
2000
我们之前所了解到的是有
11:26
times the mass of the sun inside that circle.
261
686260
3000
超过太阳四亿倍的质量
11:29
And as you can see, there was a lot of other stuff inside that circle.
262
689260
2000
我们可以看到,这个轨道内还有很多其它的东西
11:31
You can see a lot of stars.
263
691260
2000
有很多的星体。
11:33
So, there was actually lots of alternatives
264
693260
2000
所以,对于星系中心存在着巨大黑洞的假设
11:35
to the idea that there was a supermassive black hole at the center of the galaxy,
265
695260
3000
也就存在了很多可能性,
11:38
because you could put a lot of stuff in there.
266
698260
2000
因为你可以假设各种各样的物质的存在
11:40
But with this experiment, we've confined
267
700260
2000
但是通过这次实验
11:42
that same mass to a much smaller volume
268
702260
3000
我们证明了在小一些空间的同样的物质
11:45
that's 10,000 times smaller.
269
705260
4000
缩小了1万倍
11:49
And because of that, we've been able to show
270
709260
2000
正因为如此,我们才能看到
11:51
that there is a supermassive black hole there.
271
711260
2000
存在着一个巨型黑洞
11:53
To give you a sense of how small that size is,
272
713260
2000
究竟有多小
11:55
that's the size of our solar system.
273
715260
2000
这是太阳系的大小
11:57
So, we're cramming four million times the mass of the sun
274
717260
4000
我们把4亿倍太阳物质
12:01
into that small volume.
275
721260
2000
塞进这个小空间里
12:03
Now, truth in advertising. Right?
276
723260
3000
真相出现
12:06
I have told you my job is to get it down to the Schwarzchild radius.
277
726260
3000
我曾说过我的工作是要把它缩小到史瓦西半径的范围
12:09
And the truth is, I'm not quite there.
278
729260
2000
但事实上,我还没有达到那个程度
12:11
But we actually have no alternative today
279
731260
2000
但是我们目前为止已经没有其它更好的方法
12:13
to explaining this concentration of mass.
280
733260
3000
来解释物质的聚集程度
12:16
And, in fact, it's the best evidence we have to date
281
736260
3000
事实上,这是我们目前所拥有的最好的证据
12:19
for not only existence of a supermassive black hole
282
739260
2000
不仅因为我们星系中存在的巨大黑洞
12:21
at the center of our own galaxy, but any in our universe.
283
741260
3000
在我们的整个宇宙也存在
12:24
So, what next? I actually think
284
744260
3000
下一步是什么呢
12:27
this is about as good as we're going to do with today's technology,
285
747260
2000
我曾经想过这一切都关于我们如何更好的应用现有的科技手段
12:29
so let's move on with the problem.
286
749260
2000
因此让我们来继续这个问题
12:31
So, what I want to tell you, very briefly,
287
751260
2000
简而言之,我想说的是
12:33
is a few examples
288
753260
2000
这几个例子
12:35
of the excitement of what we can do today
289
755260
2000
代表着我们今天所能达到的水平
12:37
at the center of the galaxy, now that we know that there is,
290
757260
2000
在星系的中心,现在我们确认
12:39
or at least we believe,
291
759260
2000
或者说至少我们相信
12:41
that there is a supermassive black hole there.
292
761260
2000
存在一个巨型黑洞
12:43
And the fun phase of this experiment
293
763260
2000
这次实验的有趣之处就在于
12:45
is, while we've tested some of our ideas
294
765260
3000
在我们测试
12:48
about the consequences of a supermassive black hole
295
768260
2000
有关巨型黑洞位于星系中心的后果
12:50
being at the center of our galaxy,
296
770260
2000
的新想法时
12:52
almost every single one
297
772260
2000
基本上任何一个新想法
12:54
has been inconsistent with what we actually see.
298
774260
2000
都没有局限在我们所能看到的
12:56
And that's the fun.
299
776260
2000
这就是乐趣所在
12:58
So, let me give you the two examples.
300
778260
2000
现在我将给出2个例子
13:00
You can ask, "What do you expect
301
780260
2000
你可以问
13:02
for the old stars, stars that have been around the center of the galaxy
302
782260
2000
“你对那些很古老的星体,那些已经围绕星系中心很久的星体
13:04
for a long time, they've had plenty of time to interact with the black hole."
303
784260
4000
有足够长的时间与黑洞产生互动的那些有什么预期。”
13:08
What you expect there is that old stars
304
788260
2000
你所期望看到的是
13:10
should be very clustered around the black hole.
305
790260
2000
那些古老的星体应该环绕在黑洞附近逐渐接近
13:12
You should see a lot of old stars next to that black hole.
306
792260
4000
你将可以看到黑洞附近聚集很多星体
13:16
Likewise, for the young stars, or in contrast, the young stars,
307
796260
4000
相似的或者相反的,对于年轻的星体,
13:20
they just should not be there.
308
800260
2000
它们则不应该出现在那个地方
13:22
A black hole does not make a kind neighbor to a stellar nursery.
309
802260
4000
黑洞不会是恒星摇篮的好邻居
13:26
To get a star to form, you need a big ball of gas and dust to collapse.
310
806260
4000
一个星体的形成需要大量的气体与尘埃的崩溃与聚合
13:30
And it's a very fragile entity.
311
810260
2000
它是一个非常脆弱的个体
13:32
And what does the big black hole do?
312
812260
2000
黑洞在这起到什么作用呢
13:34
It strips that gas cloud apart.
313
814260
2000
它可以将气云剥离
13:36
It pulls much stronger on one side than the other
314
816260
2000
它对一面起到更大的拉力
13:38
and the cloud is stripped apart.
315
818260
2000
从而把气云剥离
13:40
In fact, we anticipated that star formation shouldn't proceed in that environment.
316
820260
3000
事实上 我们预测 星体的形成不应该在那种环境下发生
13:43
So, you shouldn't see young stars.
317
823260
2000
所以你不应看到年轻的星体
13:45
So, what do we see?
318
825260
2000
那么我们到底看到了什么
13:47
Using observations that are not the ones I've shown you today,
319
827260
2000
使用其它一些观察设施
13:49
we can actually figure out which ones are old and which ones are young.
320
829260
3000
我们可以发现年老或者年轻的星体
13:52
The old ones are red.
321
832260
2000
年长的星体呈现红色
13:54
The young ones are blue. And the yellow ones, we don't know yet.
322
834260
3000
而年轻的星体则是蓝色 至于黄色的星体,我们还未知
13:57
So, you can already see the surprise.
323
837260
2000
你应该也已经感到很吃惊了
13:59
There is a dearth of old stars.
324
839260
2000
年长的星体很少
14:01
There is an abundance of young stars, so it's the exact opposite of the prediction.
325
841260
4000
却有着很多的年轻星体 这与我们的预测恰恰相反
14:05
So, this is the fun part.
326
845260
2000
这也是有趣的地方
14:07
And in fact, today, this is what we're trying to figure out,
327
847260
2000
事实上 这也是我们试图揭开的一个谜团
14:09
this mystery of how do you get --
328
849260
2000
一个有关
14:11
how do you resolve this contradiction.
329
851260
2000
我们如何可以解决这个完全相反的结论
14:13
So, in fact, my graduate students
330
853260
2000
所以实际上,我的硕士生们
14:15
are, at this very moment, today, at the telescope,
331
855260
4000
正在夏威夷的天文观测站
14:19
in Hawaii, making observations to get us
332
859260
3000
进行观测
14:22
hopefully to the next stage,
333
862260
2000
希望能我们可以很快的进入下一个阶段
14:24
where we can address this question
334
864260
2000
那时我们将重新阐释这个问题
14:26
of why are there so many young stars,
335
866260
2000
也就是为什么有这么多的年轻星体
14:28
and so few old stars.
336
868260
2000
而老年星体则如此稀少
14:30
To make further progress we really need to look at the orbits
337
870260
2000
为了进一步的研究 我们必须要观测运行轨道
14:32
of stars that are much further away.
338
872260
2000
那些更远星体的运行轨道
14:34
To do that we'll probably need much more
339
874260
2000
为了做到一点我们将会需要
14:36
sophisticated technology than we have today.
340
876260
2000
更成熟的技术
14:38
Because, in truth, while I said we're correcting
341
878260
2000
因为事实上 当我说到我们正在针对地球大气层进行调节时
14:40
for the Earth's atmosphere, we actually only
342
880260
2000
我们仅仅
14:42
correct for half the errors that are introduced.
343
882260
2000
更正差不多半数的错误
14:44
We do this by shooting a laser up into the atmosphere,
344
884260
3000
我们通过向大气层发射激光来做到这一点
14:47
and what we think we can do is if we
345
887260
3000
同时 我们也认为
14:50
shine a few more that we can correct the rest.
346
890260
2000
通过这种做法我们可以继续更正剩余的错误
14:52
So this is what we hope to do in the next few years.
347
892260
2000
这是我们希望将在接下来几年里完成的人物
14:54
And on a much longer time scale,
348
894260
2000
更长的一段时间内
14:56
what we hope to do is build even larger telescopes,
349
896260
3000
我们希望建成更大更精确的观测望远镜
14:59
because, remember, bigger is better in astronomy.
350
899260
3000
因为在天文学里,大意味着好
15:02
So, we want to build a 30 meter telescope.
351
902260
2000
我们希望可以建出一部30米天文望远镜
15:04
And with this telescope we should be able to see
352
904260
2000
一旦实现 我们将通过它
15:06
stars that are even closer to the center of the galaxy.
353
906260
3000
更好的观测更近距离的星体
15:09
And we hope to be able to test some of
354
909260
2000
与此同时我们也可以
15:11
Einstein's theories of general relativity,
355
911260
3000
证实爱因斯坦的广义相对论
15:14
some ideas in cosmology about how galaxies form.
356
914260
3000
有关星系是如何形成的宇宙学的一些观点。
15:17
So, we think the future of this experiment
357
917260
2000
我们认为未来我们将做的实验
15:19
is quite exciting.
358
919260
3000
会非常的令人惊奇
15:22
So, in conclusion, I'm going to show you an animation
359
922260
2000
作为结论 我将展示一个3D动画
15:24
that basically shows you how these
360
924260
2000
呈现
15:26
orbits have been moving, in three dimensions.
361
926260
3000
这些轨道是如何移动的
15:29
And I hope, if nothing else,
362
929260
2000
我希望,哪怕没有任何别的
15:31
I've convinced you that, one, we do in fact
363
931260
2000
我至少成功的说服了你们
15:33
have a supermassive black hole at the center of the galaxy.
364
933260
3000
在星系的中心确实有一个巨型黑洞
15:36
And this means that these things do exist in our universe,
365
936260
3000
这意味着这些物质的确存在在我们的宇宙中
15:39
and we have to contend with this, we have to explain
366
939260
2000
我们必须要承认这一点
15:41
how you can get these objects in our physical world.
367
941260
3000
我们需要解释如何可以将那些物质引用到我们的物理世界
15:44
Second, we've been able to look at that interaction
368
944260
3000
第二点 巨型黑洞之间
15:47
of how supermassive black holes interact,
369
947260
3000
是如何产生影响的
15:50
and understand, maybe, the role in which they play
370
950260
4000
如果可能的话 尽可能的理解它们在形成星系的过程中
15:54
in shaping what galaxies are, and how they work.
371
954260
3000
所扮演的角色以及这过原理
15:57
And last but not least,
372
957260
2000
最后
15:59
none of this would have happened
373
959260
2000
如果没有令人震惊的进展
16:01
without the advent of the tremendous progress
374
961260
3000
使得科学前沿不断的进步
16:04
that's been made on the technology front.
375
964260
2000
这一切的成就都不可能达成
16:06
And we think that this is a field that is moving incredibly fast,
376
966260
4000
我们认为这是一个不断快速发展的领域
16:10
and holds a lot in store for the future.
377
970260
3000
未来的发展不可限量
16:13
Thanks very much.
378
973260
2000
非常感谢
16:15
(Applause)
379
975260
5000
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。