Andrea Ghez: The hunt for a supermassive black hole

118,483 views ・ 2009-12-03

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: yuanyuan liu 審譯者: Zhu Jie
00:15
How do you observe something you can't see?
0
15260
3000
要如何去觀察看不見的東西?
00:18
This is the basic question of somebody who's interested
1
18260
3000
對於有興趣尋找和研究黑洞的人來說,
00:21
in finding and studying black holes.
2
21260
2000
這是個很基本的問題。
00:23
Because black holes are objects
3
23260
2000
因為黑洞這種物體的引力非常強大,
00:25
whose pull of gravity is so intense
4
25260
3000
00:28
that nothing can escape it, not even light,
5
28260
2000
什麼都逃不過黑洞,連光線都不能,
00:30
so you can't see it directly.
6
30260
2000
所以我們無法直接看到它。
00:32
So, my story today about black holes
7
32260
3000
我今天要談的是一種特定的黑洞。
00:35
is about one particular black hole.
8
35260
2000
00:37
I'm interested in finding whether or not
9
37260
3000
我想要知道
在我們的銀河中心,是否有所謂的
00:40
there is a really massive, what we like to call
10
40260
3000
00:43
"supermassive" black hole at the center of our galaxy.
11
43260
3000
「超大質量黑洞」存在。
00:46
And the reason this is interesting is that
12
46260
3000
這點很有趣的原因
是我們有機會可以證明
00:49
it gives us an opportunity to prove
13
49260
3000
00:52
whether or not these exotic objects really exist.
14
52260
4000
這些奇特的物體是否真的存在。
00:56
And second, it gives us the opportunity
15
56260
2000
第二,我們也有機會
00:58
to understand how these supermassive black holes
16
58260
3000
能了解這些超大質量黑洞
01:01
interact with their environment,
17
61260
2000
如何和我們的環境互動,
01:03
and to understand how they affect the formation and evolution
18
63260
3000
並了解它們如何影響
它們所屬銀河的形成和演化。
01:06
of the galaxies which they reside in.
19
66260
3000
01:09
So, to begin with,
20
69260
2000
所以,首先,
01:11
we need to understand what a black hole is
21
71260
3000
我們得要了解黑洞是什麼,
01:14
so we can understand the proof of a black hole.
22
74260
2000
接著才能了解黑洞存在的證據。
01:16
So, what is a black hole?
23
76260
2000
所以,黑洞是什麼?
01:18
Well, in many ways a black hole is an incredibly simple object,
24
78260
4000
在許多層面上, 黑洞是個非常簡單的物體,
01:22
because there are only three characteristics that you can describe:
25
82260
3000
因為能夠用來描述 黑洞的特徵只有三項:
01:25
the mass,
26
85260
2000
質量、自旋,以及電荷。
01:27
the spin, and the charge.
27
87260
2000
01:29
And I'm going to only talk about the mass.
28
89260
2000
而我只打算談質量。
01:31
So, in that sense, it's a very simple object.
29
91260
3000
在這方面黑洞是很簡單的物體。
但在另一方面, 它又是非常複雜的物體,
01:34
But in another sense, it's an incredibly complicated object
30
94260
2000
01:36
that we need relatively exotic physics to describe,
31
96260
3000
我們需要用很奇特的物理才能描述它,
01:39
and in some sense represents the breakdown of our physical understanding
32
99260
4000
且在某種意義上, 它打破了我們對宇宙的物理認知。
01:43
of the universe.
33
103260
2000
01:45
But today, the way I want you to understand a black hole,
34
105260
2000
要了解黑洞以證明它的存在,
01:47
for the proof of a black hole,
35
107260
2000
01:49
is to think of it as an object
36
109260
2000
我要你們把它想像成一個物體,
01:51
whose mass is confined to zero volume.
37
111260
3000
它的質量被局限在零體積當中。
01:54
So, despite the fact that I'm going to talk to you about
38
114260
2000
所以,儘管我要跟大家談的 是超大質量的物體
01:56
an object that's supermassive,
39
116260
3000
——我馬上就會解釋這一點——
01:59
and I'm going to get to what that really means in a moment,
40
119260
2000
02:01
it has no finite size.
41
121260
3000
它沒有大小限制。
02:04
So, this is a little tricky.
42
124260
2000
所以,這有點難搞。
02:06
But fortunately there is a finite size that you can see,
43
126260
4000
但幸運的是,
有種大小限制是我們看得見的,
02:10
and that's known as the Schwarzschild radius.
44
130260
3000
那就是我們所知的史瓦西半徑。
02:13
And that's named after the guy who recognized
45
133260
2000
史瓦西是發現 這個半徑有多重要的人。
02:15
why it was such an important radius.
46
135260
2000
02:17
This is a virtual radius, not reality; the black hole has no size.
47
137260
3000
這個半徑是虛擬的,不是真實的;
黑洞沒有大小。
02:20
So why is it so important?
48
140260
2000
那它為什麼如此重要?
02:22
It's important because it tells us
49
142260
2000
是因為它告訴我們
02:24
that any object can become a black hole.
50
144260
4000
任何物體都能夠變成黑洞;
02:28
That means you, your neighbor, your cellphone,
51
148260
3000
包括你、你的鄰居、你的手機、
02:31
the auditorium can become a black hole
52
151260
2000
觀眾席都可能變成黑洞,
02:33
if you can figure out how to compress it down
53
153260
3000
只要你能想辦法把它壓縮到
02:36
to the size of the Schwarzschild radius.
54
156260
2000
史瓦西半徑的大小即可。
02:38
At that point, what's going to happen?
55
158260
3000
屆時會怎樣?
02:41
At that point gravity wins.
56
161260
2000
屆時引力就贏了。
02:43
Gravity wins over all other known forces.
57
163260
2000
引力會勝過所有其他已知的力。
02:45
And the object is forced to continue to collapse
58
165260
3000
因此,物體被迫持續塌陷, 成為無限小的物體。
02:48
to an infinitely small object.
59
168260
2000
02:50
And then it's a black hole.
60
170260
2000
接著,就成了黑洞。
02:52
So, if I were to compress the Earth down to the size of a sugar cube,
61
172260
5000
所以,如果我把地球 壓縮到方糖的大小,
02:57
it would become a black hole,
62
177260
2000
它就會變成黑洞,
02:59
because the size of a sugar cube is its Schwarzschild radius.
63
179260
4000
因為方糖的大小 就是地球的史瓦西半徑。
這裡的關鍵在於 找出史瓦西半徑是多少。
03:03
Now, the key here is to figure out what that Schwarzschild radius is.
64
183260
3000
03:06
And it turns out that it's actually pretty simple to figure out.
65
186260
4000
結果發現,其實很容易找出來。
03:10
It depends only on the mass of the object.
66
190260
2000
史瓦西半徑只和物體的質量有關。
03:12
Bigger objects have bigger Schwarzschild radii.
67
192260
2000
較大的物體,史瓦西半徑也較大。
03:14
Smaller objects have smaller Schwarzschild radii.
68
194260
3000
較小的物體,史瓦西半徑也較小。
03:17
So, if I were to take the sun
69
197260
2000
如果我把太陽
03:19
and compress it down to the scale of the University of Oxford,
70
199260
3000
壓縮到牛津大學的尺寸,
03:22
it would become a black hole.
71
202260
3000
它就會變成黑洞。
03:25
So, now we know what a Schwarzschild radius is.
72
205260
3000
現在我們知道 史瓦西半徑是什麼了。
03:28
And it's actually quite a useful concept,
73
208260
2000
它其實是個很有用的觀念,
03:30
because it tells us not only
74
210260
2000
因為它不僅能告訴我們 黑洞何時會形成,
03:32
when a black hole will form,
75
212260
2000
03:34
but it also gives us the key elements for the proof of a black hole.
76
214260
3000
也給了我們證明 黑洞存在的關鍵元素。
03:37
I only need two things.
77
217260
2000
我只需要兩樣東西:
03:39
I need to understand the mass of the object
78
219260
2000
宣稱是黑洞的物體, 我需要知道它的質量,
03:41
I'm claiming is a black hole,
79
221260
2000
03:43
and what its Schwarzschild radius is.
80
223260
2000
還有它的史瓦西半徑。
因為史瓦西半徑是由質量來決定, 其實我只需要知道一樣即可。
03:45
And since the mass determines the Schwarzschild radius,
81
225260
2000
03:47
there is actually only one thing I really need to know.
82
227260
2000
03:49
So, my job in convincing you
83
229260
2000
因此,我若要說服你有個黑洞存在,
03:51
that there is a black hole
84
231260
2000
03:53
is to show that there is some object
85
233260
2000
我就得證明有某個物體
03:55
that's confined to within its Schwarzschild radius.
86
235260
3000
被局限在它的史瓦西半徑中。
03:58
And your job today is to be skeptical.
87
238260
3000
今天各位就儘管抱持懷疑的態度。
04:01
Okay, so, I'm going to talk about no ordinary black hole;
88
241260
4000
好,我要談的不是平凡的黑洞,
04:05
I'm going to talk about supermassive black holes.
89
245260
3000
而是超大質量黑洞。
04:08
So, I wanted to say a few words about what an ordinary black hole is,
90
248260
2000
我想要簡單說一下 平凡的黑洞是什麼,
04:10
as if there could be such a thing as an ordinary black hole.
91
250260
3000
講得好像黑洞可以很平凡。
04:13
An ordinary black hole is thought to be the end state
92
253260
3000
一般認為,大質量的天體 在滅亡後的狀態
04:16
of a really massive star's life.
93
256260
2000
就是平凡的黑洞。
04:18
So, if a star starts its life off
94
258260
2000
如果有一個天體在生命之初的質量 就有比太陽大很多,
04:20
with much more mass than the mass of the Sun,
95
260260
2000
04:22
it's going to end its life by exploding
96
262260
3000
它滅亡的方式會是爆炸,
04:25
and leaving behind these beautiful supernova remnants that we see here.
97
265260
3000
並留下這些美麗的超級新星殘骸。
04:28
And inside that supernova remnant
98
268260
2000
在這些超級新星殘骸中, 會有一個小黑洞,
04:30
is going to be a little black hole
99
270260
2000
04:32
that has a mass roughly three times the mass of the Sun.
100
272260
3000
質量大約是太陽的三倍。
04:35
On an astronomical scale
101
275260
2000
從天文學的角度來看,
04:37
that's a very small black hole.
102
277260
2000
這個黑洞算非常小。
04:39
Now, what I want to talk about are the supermassive black holes.
103
279260
3000
我想要談的是超大質量黑洞。
04:42
And the supermassive black holes are thought to reside at the center of galaxies.
104
282260
4000
一般認為超大質量黑洞 位在銀河的中心。
04:46
And this beautiful picture taken with the Hubble Space Telescope
105
286260
3000
這張用哈伯太空望遠鏡 拍攝的美麗照片
04:49
shows you that galaxies come in all shapes and sizes.
106
289260
3000
讓我們看到有各種 形狀、大小的銀河。
04:52
There are big ones. There are little ones.
107
292260
2000
有大的、有小的。
04:54
Almost every object in that picture there is a galaxy.
108
294260
3000
在那張照片上幾乎 每個物體都是一個銀河。
04:57
And there is a very nice spiral up in the upper left.
109
297260
3000
為了讓你對規模有個概念,
05:00
And there are a hundred billion stars in that galaxy,
110
300260
4000
左上角有個漂亮的螺旋 是個有千億個天體的銀河。
05:04
just to give you a sense of scale.
111
304260
2000
05:06
And all the light that we see from a typical galaxy,
112
306260
2000
而我們看到來自典型銀河的光, 比如我們在這裡所看見的銀河,
05:08
which is the kind of galaxies that we're seeing here,
113
308260
2000
05:10
comes from the light from the stars.
114
310260
2000
是來自恆星的光。
05:12
So, we see the galaxy because of the star light.
115
312260
2000
我們能看見銀河是因為恆星的光。
05:14
Now, there are a few relatively exotic galaxies.
116
314260
4000
有少數銀河,相對之下很奇特。
05:18
I like to call these the prima donna of the galaxy world,
117
318260
3000
我想把它們稱為 銀河世界的女主角,
05:21
because they are kind of show offs.
118
321260
2000
因為它們有點愛現。
05:23
And we call them active galactic nuclei.
119
323260
2000
我們稱它們為活躍星系核。
05:25
And we call them that because their nucleus,
120
325260
2000
會這麼稱呼是因為它們的核,
05:27
or their center, are very active.
121
327260
3000
或說它們的中心,非常活躍。
05:30
So, at the center there, that's actually where
122
330260
2000
其實大部分的星光來自這個中心。
05:32
most of the starlight comes out from.
123
332260
2000
05:34
And yet, what we actually see is light
124
334260
2000
但,我們看到的光
05:36
that can't be explained by the starlight.
125
336260
3000
其實無法用星光來解釋。
05:39
It's way more energetic.
126
339260
2000
這些光的能量更強。
事實上,在少數例子中, 就像這裡看到的這些。
05:41
In fact, in a few examples it's like the ones that we're seeing here.
127
341260
2000
05:43
There are also jets emanating out from the center.
128
343260
3000
從中心還會有噴出物。
05:46
Again, a source of energy that's very difficult to explain
129
346260
4000
如果你把銀河想成是恆星所構成的,
這個能量來源也非常難解釋。
05:50
if you just think that galaxies are composed of stars.
130
350260
2000
05:52
So, what people have thought is that perhaps
131
352260
2000
所以有人認為也許 有超大質量黑洞在那裡,
05:54
there are supermassive black holes
132
354260
3000
05:57
which matter is falling on to.
133
357260
3000
物質會掉進去。
06:00
So, you can't see the black hole itself,
134
360260
2000
你無法看見黑洞本身,
06:02
but you can convert the gravitational energy of the black hole
135
362260
3000
但你能把黑洞的引力
06:05
into the light we see.
136
365260
2000
轉換成為可見光。
06:07
So, there is the thought that maybe supermassive black holes
137
367260
2000
所以會有人認為在銀河的中心 有超大質量黑洞存在。
06:09
exist at the center of galaxies.
138
369260
2000
06:11
But it's a kind of indirect argument.
139
371260
2000
但這種論點沒有直接證據。
06:13
Nonetheless, it's given rise to the notion
140
373260
2000
無論如何,這就帶出了一個想法:
06:15
that maybe it's not just these prima donnas
141
375260
3000
也許不是只有這些女主角 才有超大質量黑洞,
06:18
that have these supermassive black holes,
142
378260
2000
而是所有的銀河在中心處
06:20
but rather all galaxies might harbor these
143
380260
3000
都有這種超大質量黑洞。
06:23
supermassive black holes at their centers.
144
383260
2000
06:25
And if that's the case -- and this is an example of a normal galaxy;
145
385260
3000
如果真是這樣……
這個例子是正常的銀河, 我們看見的光都是星光。
06:28
what we see is the star light.
146
388260
2000
06:30
And if there is a supermassive black hole,
147
390260
2000
若有個超大質量黑洞存在,
06:32
what we need to assume is that it's a black hole on a diet.
148
392260
3000
我們就得假設照片裡 是個在節食的黑洞,
06:35
Because that is the way to suppress the energetic phenomena that we see
149
395260
3000
因為那樣才能壓抑 我們在活躍星系核
06:38
in active galactic nuclei.
150
398260
3000
看到的能量現象。
06:41
If we're going to look for these stealth black holes
151
401260
3000
如果我們要去找
這些躲在銀河中心處的黑洞,
06:44
at the center of galaxies,
152
404260
2000
06:46
the best place to look is in our own galaxy, our Milky Way.
153
406260
4000
最理想的目標就是 在我們自己的銀河中尋找。
06:50
And this is a wide field picture
154
410260
2000
這是張廣視野的照片,
06:52
taken of the center of the Milky Way.
155
412260
3000
照片上的是銀河的中心。
06:55
And what we see is a line of stars.
156
415260
3000
我們看到的是一列恆星。
06:58
And that is because we live in a galaxy which has
157
418260
2000
那是因為我們所處的銀河 結構是扁盤狀的。
07:00
a flattened, disk-like structure.
158
420260
2000
我們置身其中,看向它的中心時,
07:02
And we live in the middle of it, so when we look towards the center,
159
422260
2000
07:04
we see this plane which defines the plane of the galaxy,
160
424260
2000
會看到定義銀河平面的這個平面,
07:06
or line that defines the plane of the galaxy.
161
426260
4000
或者定義銀河平面的那條線。
07:10
Now, the advantage of studying our own galaxy
162
430260
3000
研究我們自己的銀河有個好處,
07:13
is it's simply the closest example of the center of a galaxy
163
433260
3000
因為這是離我們最近的銀河中心,
07:16
that we're ever going to have, because the next closest galaxy
164
436260
2000
第二近的銀河距離還要遠一百倍。
07:18
is 100 times further away.
165
438260
3000
07:21
So, we can see far more detail in our galaxy
166
441260
2000
所以,在我們的銀河中能看到的 細節會比其他地方多很多。
07:23
than anyplace else.
167
443260
2000
07:25
And as you'll see in a moment, the ability to see detail
168
445260
2000
等下就會看到,
這個實驗的關鍵 在於看見細節的能力。
07:27
is key to this experiment.
169
447260
3000
07:30
So, how do astronomers prove that there is a lot of mass
170
450260
3000
所以天文學家要如何證明
在很小的體積中有很大的質量?
07:33
inside a small volume?
171
453260
2000
07:35
Which is the job that I have to show you today.
172
455260
3000
這就是今天我要展示給各位看的。
07:38
And the tool that we use is to watch the way
173
458260
2000
我們用的工具,
是觀察恆星繞行黑洞的方式。
07:40
stars orbit the black hole.
174
460260
3000
07:43
Stars will orbit the black hole
175
463260
2000
恆星繞行黑洞的方式
07:45
in the very same way that planets orbit the sun.
176
465260
3000
和行星繞行太陽的方式一樣。
07:48
It's the gravitational pull
177
468260
2000
是引力讓它們繞行。
07:50
that makes these things orbit.
178
470260
2000
07:52
If there were no massive objects these things would go flying off,
179
472260
3000
如果沒有大質量物體, 它們就會飛走,
07:55
or at least go at a much slower rate
180
475260
2000
或至少行進速度慢很多,
07:57
because all that determines how they go around
181
477260
3000
因為決定它們如何繞行的
就只是軌道內有多少質量。
08:00
is how much mass is inside its orbit.
182
480260
2000
08:02
So, this is great, because remember my job is to show
183
482260
2000
這樣很好,因為我就是要說明 在小體積內有大質量。
08:04
there is a lot of mass inside a small volume.
184
484260
2000
08:06
So, if I know how fast it goes around, I know the mass.
185
486260
3000
若我知道繞行速度, 就能知道質量。
08:09
And if I know the scale of the orbit I know the radius.
186
489260
3000
若我知道軌道的大小, 就能知道半徑。
08:12
So, I want to see the stars
187
492260
2000
所以我會想研究的恆星,
08:14
that are as close to the center of the galaxy as possible.
188
494260
2000
是越靠近銀河的中心越理想。
08:16
Because I want to show there is a mass inside as small a region as possible.
189
496260
4000
因為我想證明在小區域內 有大質量,且那個區域越小越好。
08:20
So, this means that I want to see a lot of detail.
190
500260
3000
這就表示我想要看到很多細節。
08:23
And that's the reason that for this experiment we've used
191
503260
2000
這就是為什麼我們把世界上 最大的望遠鏡用在這個實驗上。
08:25
the world's largest telescope.
192
505260
2000
08:27
This is the Keck observatory. It hosts two telescopes
193
507260
3000
這是凱克天文台,有兩座望遠鏡,
搭配十公尺的鏡子, 大約等同於網球場的寬度。
08:30
with a mirror 10 meters, which is roughly
194
510260
2000
08:32
the diameter of a tennis court.
195
512260
2000
08:34
Now, this is wonderful,
196
514260
2000
這很棒,
08:36
because the campaign promise
197
516260
2000
因為大型望遠鏡
08:38
of large telescopes is that is that the bigger the telescope,
198
518260
3000
宣稱尺寸越大,
08:41
the smaller the detail that we can see.
199
521260
4000
看到的細節就越細。
08:45
But it turns out these telescopes, or any telescope on the ground
200
525260
3000
但結果發現,這些 或地面上的任何望遠鏡
08:48
has had a little bit of a challenge living up to this campaign promise.
201
528260
4000
或多或少難以實現這承諾。
08:52
And that is because of the atmosphere.
202
532260
2000
原因是大氣。
08:54
Atmosphere is great for us; it allows us
203
534260
2000
對我們來說,大氣很棒, 它讓我們能在地球上生存。
08:56
to survive here on Earth.
204
536260
2000
08:58
But it's relatively challenging for astronomers
205
538260
3000
但對於想要穿過大氣 去看天體的天文學家而言,
09:01
who want to look through the atmosphere to astronomical sources.
206
541260
4000
就成了障礙。
09:05
So, to give you a sense of what this is like,
207
545260
2000
用個比喻讓各位了解,
09:07
it's actually like looking at a pebble
208
547260
2000
感覺就像是去看溪底的小卵石。
09:09
at the bottom of a stream.
209
549260
2000
09:11
Looking at the pebble on the bottom of the stream,
210
551260
2000
看溪底的小卵石,
09:13
the stream is continuously moving and turbulent,
211
553260
3000
溪流持續在流動,起起伏伏,
09:16
and that makes it very difficult to see the pebble on the bottom of the stream.
212
556260
4000
因此很難看見溪底的小卵石。
09:20
Very much in the same way, it's very difficult
213
560260
2000
非常類似的道理, 我們很難看見天文源頭,
09:22
to see astronomical sources, because of the
214
562260
2000
因為大氣持續流動。
09:24
atmosphere that's continuously moving by.
215
564260
2000
09:26
So, I've spent a lot of my career working on ways
216
566260
3000
職涯裡,我投入大把時間 研究如何針對大氣做校調,
09:29
to correct for the atmosphere, to give us a cleaner view.
217
569260
3000
以看得更清楚。
09:32
And that buys us about a factor of 20.
218
572260
3000
結果讓我們有二十倍的改善。
09:35
And I think all of you can agree that if you can
219
575260
2000
我想大家都同意, 若你有辦法將生活改善二十倍,
09:37
figure out how to improve life by a factor of 20,
220
577260
3000
09:40
you've probably improved your lifestyle by a lot,
221
580260
2000
你的生活方式可能會大大改善,
09:42
say your salary, you'd notice, or your kids, you'd notice.
222
582260
5000
比如你的薪水或你的孩子, 都是你能注意得到的改善。
09:47
And this animation here shows you one example of
223
587260
2000
這個動畫是我們使用 「自調光學」技術呈現出來的例子。
09:49
the techniques that we use, called adaptive optics.
224
589260
3000
09:52
You're seeing an animation that goes between
225
592260
2000
這個動畫展現的是 不用這項技術會看到的景象
09:54
an example of what you would see if you don't use this technique --
226
594260
3000
09:57
in other words, just a picture that shows the stars --
227
597260
3000
——換言之,就是一個大約的樣子——
10:00
and the box is centered on the center of the galaxy,
228
600260
2000
轉換到用這項技術後,
清楚看見銀河中心的方格, 即我們認為的黑洞所在。
10:02
where we think the black hole is.
229
602260
2000
10:04
So, without this technology you can't see the stars.
230
604260
3000
所以,沒有這項技術, 你就看不見那些恆星。
10:07
With this technology all of a sudden you can see it.
231
607260
2000
有了這項技術,突然就能看見了。
10:09
This technology works by introducing a mirror
232
609260
2000
這項技術的原理是將一面鏡子 放入望遠鏡光學系統中,
10:11
into the telescope optics system
233
611260
2000
10:13
that's continuously changing to counteract what the atmosphere is doing to you.
234
613260
5000
它會不變改變, 抵消大氣對你產生的影響。
10:18
So, it's kind of like very fancy eyeglasses for your telescope.
235
618260
4000
就像是你的望遠鏡 配戴了一副很炫的眼鏡。
10:22
Now, in the next few slides I'm just going to focus on
236
622260
2000
接下來的幾張投影片 會著重在這個小方形上。
10:24
that little square there.
237
624260
2000
10:26
So, we're only going to look at the stars inside that small square,
238
626260
2000
我們已經看到所有恆星, 但現在只要看在小方形裡的,
10:28
although we've looked at all of them.
239
628260
2000
10:30
So, I want to see how these things have moved.
240
630260
2000
我想要看它們如何移動。
10:32
And over the course of this experiment, these stars
241
632260
2000
在這個實驗的過程中, 這些恆星移動的距離非常大。
10:34
have moved a tremendous amount.
242
634260
2000
10:36
So, we've been doing this experiment for 15 years,
243
636260
2000
這個實驗進行了十五年, 我們已經看到恆星繞了一整圈。
10:38
and we see the stars go all the way around.
244
638260
2000
10:40
Now, most astronomers have a favorite star,
245
640260
3000
大部分的天文學家 都有個最愛的恆星,
10:43
and mine today is a star that's labeled up there, SO-2.
246
643260
4000
今天我最愛的是標記為 SO-2 的那一個。
10:47
Absolutely my favorite star in the world.
247
647260
2000
世界上我最喜歡的恆星絕對是它。
10:49
And that's because it goes around in only 15 years.
248
649260
3000
因為它只花了十五年就繞了一圈。
10:52
And to give you a sense of how short that is,
249
652260
2000
讓各位更清楚十五年有多短,
10:54
the sun takes 200 million years to go around the center of the galaxy.
250
654260
5000
太陽繞著銀河的中心 轉一圈要兩億年。
10:59
Stars that we knew about before, that were as close to the center of the galaxy
251
659260
3000
以前我們所知最靠近 銀河中心的恆星
11:02
as possible, take 500 years.
252
662260
2000
也要花五百年。
11:04
And this one, this one goes around in a human lifetime.
253
664260
4000
這個恆星可以在人類 一生內就繞一圈回來。
11:08
That's kind of profound, in a way.
254
668260
2000
那在某種意義上是挺深的。 但這是實驗的關鍵。
11:10
But it's the key to this experiment. The orbit tells me
255
670260
2000
這個軌道讓我知道 在極小的半徑內有多少質量。
11:12
how much mass is inside a very small radius.
256
672260
4000
11:16
So, next we see a picture here that shows you
257
676260
3000
接著,從這張照片 可以看到在實驗之前,
11:19
before this experiment the size to which we could
258
679260
2000
我們能將銀河中心的質量 局限在多大的範圍內。
11:21
confine the mass of the center of the galaxy.
259
681260
3000
11:24
What we knew before is that there was four million
260
684260
2000
我們以前知道,在那個圓圈中間 有太陽四百萬倍的質量,
11:26
times the mass of the sun inside that circle.
261
686260
3000
11:29
And as you can see, there was a lot of other stuff inside that circle.
262
689260
2000
你可以看到, 圓圈中還有許多其他東西。
11:31
You can see a lot of stars.
263
691260
2000
可以看到很多恆星。
11:33
So, there was actually lots of alternatives
264
693260
2000
所以,其實還有很多其他可能,
11:35
to the idea that there was a supermassive black hole at the center of the galaxy,
265
695260
3000
不見得在銀河中心一定 有一個超大質量黑洞,
11:38
because you could put a lot of stuff in there.
266
698260
2000
因為裡面可能有很多別的。
11:40
But with this experiment, we've confined
267
700260
2000
但在這個實驗中, 我們能把同樣的質量
11:42
that same mass to a much smaller volume
268
702260
3000
局限在更小更小的體積中, 小了足足一萬倍。
11:45
that's 10,000 times smaller.
269
705260
4000
11:49
And because of that, we've been able to show
270
709260
2000
因此,我們能證明 那裡有一個超大質量黑洞。
11:51
that there is a supermassive black hole there.
271
711260
2000
11:53
To give you a sense of how small that size is,
272
713260
2000
讓你更清楚那是多小, 那就是我們太陽系的大小。
11:55
that's the size of our solar system.
273
715260
2000
11:57
So, we're cramming four million times the mass of the sun
274
717260
4000
所以我們是把四百萬倍的太陽質量
12:01
into that small volume.
275
721260
2000
塞到那個小體積中。
12:03
Now, truth in advertising. Right?
276
723260
3000
廣告中也有事實,對吧?
12:06
I have told you my job is to get it down to the Schwarzchild radius.
277
726260
3000
我說過,我的工作是要 將它縮小到史瓦西半徑。
12:09
And the truth is, I'm not quite there.
278
729260
2000
事實上,我還沒做到。
12:11
But we actually have no alternative today
279
731260
2000
但對於這種質量的集中現象,
12:13
to explaining this concentration of mass.
280
733260
3000
現今已經沒有其他可能的解釋。
12:16
And, in fact, it's the best evidence we have to date
281
736260
3000
事實上,它是我們至今的最佳證據,
不僅能證明有超大質量黑洞 存在於我們自己銀河的中心,
12:19
for not only existence of a supermassive black hole
282
739260
2000
12:21
at the center of our own galaxy, but any in our universe.
283
741260
3000
還能證明在宇宙任何銀河都有。
12:24
So, what next? I actually think
284
744260
3000
所以接下來呢?
其實我認為以現今的科技, 已無法再做得更好,
12:27
this is about as good as we're going to do with today's technology,
285
747260
2000
12:29
so let's move on with the problem.
286
749260
2000
所以我們就談別的吧。
12:31
So, what I want to tell you, very briefly,
287
751260
2000
我想要用幾個例子,簡短告訴各位
12:33
is a few examples
288
753260
2000
現今我們可以在銀河中心 做什麼有趣的事,
12:35
of the excitement of what we can do today
289
755260
2000
12:37
at the center of the galaxy, now that we know that there is,
290
757260
2000
因為我們已經知道, 或至少我們相信,
12:39
or at least we believe,
291
759260
2000
12:41
that there is a supermassive black hole there.
292
761260
2000
那裡有個超大質量黑洞。
12:43
And the fun phase of this experiment
293
763260
2000
這個實驗很有趣的階段
12:45
is, while we've tested some of our ideas
294
765260
3000
是當我們測試一些想法,
12:48
about the consequences of a supermassive black hole
295
768260
2000
關於銀河中心有個超大質量黑洞 會有什麼後果的想法時,
12:50
being at the center of our galaxy,
296
770260
2000
12:52
almost every single one
297
772260
2000
我們發現幾乎每個想法 都和我們實際所見到的不一致。
12:54
has been inconsistent with what we actually see.
298
774260
2000
12:56
And that's the fun.
299
776260
2000
這就是有趣之處。
12:58
So, let me give you the two examples.
300
778260
2000
讓我舉兩個例子。
13:00
You can ask, "What do you expect
301
780260
2000
你可以問:「你預期老恆星會怎樣?
13:02
for the old stars, stars that have been around the center of the galaxy
302
782260
2000
在銀河中心附近已經很久的恆星,
13:04
for a long time, they've had plenty of time to interact with the black hole."
303
784260
4000
它們有很多時間 和黑洞發生交互作用。」
13:08
What you expect there is that old stars
304
788260
2000
你會預期老恆星應該會 非常集中在黑洞附近。
13:10
should be very clustered around the black hole.
305
790260
2000
13:12
You should see a lot of old stars next to that black hole.
306
792260
4000
你應該會看到黑洞旁邊 有許多老恆星。
相對的,年輕的恆星,
13:16
Likewise, for the young stars, or in contrast, the young stars,
307
796260
4000
13:20
they just should not be there.
308
800260
2000
它們不應該在那裡。
13:22
A black hole does not make a kind neighbor to a stellar nursery.
309
802260
4000
黑洞不是孕育恆星的好鄰居。
13:26
To get a star to form, you need a big ball of gas and dust to collapse.
310
806260
4000
恆星的形成需要 大量氣體和塵埃往中心塌陷。
13:30
And it's a very fragile entity.
311
810260
2000
它是非常脆弱的實體。
13:32
And what does the big black hole do?
312
812260
2000
而大黑洞會怎樣?
13:34
It strips that gas cloud apart.
313
814260
2000
它會把氣體雲扯開。
13:36
It pulls much stronger on one side than the other
314
816260
2000
它在一邊的拉力遠大於另一邊, 因此氣體雲會被扯開。
13:38
and the cloud is stripped apart.
315
818260
2000
事實上,我們預期 在那個環境中不會有恆星形成,
13:40
In fact, we anticipated that star formation shouldn't proceed in that environment.
316
820260
3000
13:43
So, you shouldn't see young stars.
317
823260
2000
不該看見年輕的恆星。
13:45
So, what do we see?
318
825260
2000
然而我們看見了什麼?
13:47
Using observations that are not the ones I've shown you today,
319
827260
2000
使用一些我今天沒有 給各位看的觀察資料,
13:49
we can actually figure out which ones are old and which ones are young.
320
829260
3000
我們可以辨視出 哪些恆星老、哪些年輕。
13:52
The old ones are red.
321
832260
2000
老恆星是紅色的。
13:54
The young ones are blue. And the yellow ones, we don't know yet.
322
834260
3000
年輕恆星是藍色的。 我們還不清楚黃色的是什麼。
13:57
So, you can already see the surprise.
323
837260
2000
所以,已經可看到意料之外的現象。
13:59
There is a dearth of old stars.
324
839260
2000
老恆星不多,年輕恆星很多,
14:01
There is an abundance of young stars, so it's the exact opposite of the prediction.
325
841260
4000
和預測完全相反。
14:05
So, this is the fun part.
326
845260
2000
這就是有趣的部分。
14:07
And in fact, today, this is what we're trying to figure out,
327
847260
2000
我們正在努力想通這一點,
14:09
this mystery of how do you get --
328
849260
2000
這個謎題在於要如何解決這種矛盾。
14:11
how do you resolve this contradiction.
329
851260
2000
14:13
So, in fact, my graduate students
330
853260
2000
事實上,我的研究生此時此刻
14:15
are, at this very moment, today, at the telescope,
331
855260
4000
就在夏威夷的望遠鏡前
14:19
in Hawaii, making observations to get us
332
859260
3000
進行觀察,希望能 讓我們邁入下一階段,
14:22
hopefully to the next stage,
333
862260
2000
14:24
where we can address this question
334
864260
2000
我們才可以處理為什麼 有這麼多年輕恆星
14:26
of why are there so many young stars,
335
866260
2000
卻沒幾個老恆星的問題。
14:28
and so few old stars.
336
868260
2000
14:30
To make further progress we really need to look at the orbits
337
870260
2000
為了未來的進展, 我們需要去研究更遙遠恆星的軌道。
14:32
of stars that are much further away.
338
872260
2000
14:34
To do that we'll probably need much more
339
874260
2000
若要做到這一點, 我們需要比現今更精密的技術。
14:36
sophisticated technology than we have today.
340
876260
2000
14:38
Because, in truth, while I said we're correcting
341
878260
2000
因為,雖說我們針對 地球大氣做了修正,
14:40
for the Earth's atmosphere, we actually only
342
880260
2000
其實我們只修正了一半的錯誤。
14:42
correct for half the errors that are introduced.
343
882260
2000
14:44
We do this by shooting a laser up into the atmosphere,
344
884260
3000
我們的做法是將雷射射入大氣中,
14:47
and what we think we can do is if we
345
887260
3000
而我認為我們能做的 是再多發射一些,
14:50
shine a few more that we can correct the rest.
346
890260
2000
把剩下的錯誤修正,這是我們 接下來幾年希望做到的目標。
14:52
So this is what we hope to do in the next few years.
347
892260
2000
14:54
And on a much longer time scale,
348
894260
2000
更長遠來看,
14:56
what we hope to do is build even larger telescopes,
349
896260
3000
我們希望打造更大的望遠鏡,
14:59
because, remember, bigger is better in astronomy.
350
899260
3000
因為,別忘了, 在天文學上越大越好。
15:02
So, we want to build a 30 meter telescope.
351
902260
2000
我們想打造三十公尺的望遠鏡。
15:04
And with this telescope we should be able to see
352
904260
2000
有了它,我們應該能看見
15:06
stars that are even closer to the center of the galaxy.
353
906260
3000
更靠近銀河中心的恆星。
15:09
And we hope to be able to test some of
354
909260
2000
我們希望能測試一些 愛因斯坦的廣義相對論理論,
15:11
Einstein's theories of general relativity,
355
911260
3000
15:14
some ideas in cosmology about how galaxies form.
356
914260
3000
在宇宙論中一些 關於銀河形成的想法。
15:17
So, we think the future of this experiment
357
917260
2000
所以,我們認為這項實驗的未來
15:19
is quite exciting.
358
919260
3000
很讓人興奮。
15:22
So, in conclusion, I'm going to show you an animation
359
922260
2000
我要給大家看一支動畫作結,
15:24
that basically shows you how these
360
924260
2000
基本上,它會用 3D 方式呈現
15:26
orbits have been moving, in three dimensions.
361
926260
3000
這些軌道如何移動。
15:29
And I hope, if nothing else,
362
929260
2000
我希望,
15:31
I've convinced you that, one, we do in fact
363
931260
2000
至少我能說服大家,在銀河中心
15:33
have a supermassive black hole at the center of the galaxy.
364
933260
3000
的確有一個超大質量黑洞。
15:36
And this means that these things do exist in our universe,
365
936260
3000
那就表示我們的宇宙中 真的有這種黑洞,
15:39
and we have to contend with this, we have to explain
366
939260
2000
而我們必須要提出論據,
15:41
how you can get these objects in our physical world.
367
941260
3000
解釋在我們的物理世界中 怎麼會有這些物體存在。
15:44
Second, we've been able to look at that interaction
368
944260
3000
第二,我們能夠去研究
超大質量黑洞的交互作用方式,
15:47
of how supermassive black holes interact,
369
947260
3000
15:50
and understand, maybe, the role in which they play
370
950260
4000
也許還可以了解它們 在銀河形成當中所扮演的角色,
15:54
in shaping what galaxies are, and how they work.
371
954260
3000
及它們的運作方式。
15:57
And last but not least,
372
957260
2000
最後,也很重要的, 這一切之所以能夠實現,
15:59
none of this would have happened
373
959260
2000
16:01
without the advent of the tremendous progress
374
961260
3000
是因為科技前線的重大進展。
16:04
that's been made on the technology front.
375
964260
2000
16:06
And we think that this is a field that is moving incredibly fast,
376
966260
4000
我們認為這個領域的進展非常快,
16:10
and holds a lot in store for the future.
377
970260
3000
且對於未來會有很多貢獻。
16:13
Thanks very much.
378
973260
2000
非常謝謝大家。
16:15
(Applause)
379
975260
5000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog