Andrea Ghez: The hunt for a supermassive black hole

117,121 views ・ 2009-12-03

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: yuanyuan liu 審譯者: Zhu Jie
00:15
How do you observe something you can't see?
0
15260
3000
要如何去觀察看不見的東西?
00:18
This is the basic question of somebody who's interested
1
18260
3000
對於有興趣尋找和研究黑洞的人來說,
00:21
in finding and studying black holes.
2
21260
2000
這是個很基本的問題。
00:23
Because black holes are objects
3
23260
2000
因為黑洞這種物體的引力非常強大,
00:25
whose pull of gravity is so intense
4
25260
3000
00:28
that nothing can escape it, not even light,
5
28260
2000
什麼都逃不過黑洞,連光線都不能,
00:30
so you can't see it directly.
6
30260
2000
所以我們無法直接看到它。
00:32
So, my story today about black holes
7
32260
3000
我今天要談的是一種特定的黑洞。
00:35
is about one particular black hole.
8
35260
2000
00:37
I'm interested in finding whether or not
9
37260
3000
我想要知道
在我們的銀河中心,是否有所謂的
00:40
there is a really massive, what we like to call
10
40260
3000
00:43
"supermassive" black hole at the center of our galaxy.
11
43260
3000
「超大質量黑洞」存在。
00:46
And the reason this is interesting is that
12
46260
3000
這點很有趣的原因
是我們有機會可以證明
00:49
it gives us an opportunity to prove
13
49260
3000
00:52
whether or not these exotic objects really exist.
14
52260
4000
這些奇特的物體是否真的存在。
00:56
And second, it gives us the opportunity
15
56260
2000
第二,我們也有機會
00:58
to understand how these supermassive black holes
16
58260
3000
能了解這些超大質量黑洞
01:01
interact with their environment,
17
61260
2000
如何和我們的環境互動,
01:03
and to understand how they affect the formation and evolution
18
63260
3000
並了解它們如何影響
它們所屬銀河的形成和演化。
01:06
of the galaxies which they reside in.
19
66260
3000
01:09
So, to begin with,
20
69260
2000
所以,首先,
01:11
we need to understand what a black hole is
21
71260
3000
我們得要了解黑洞是什麼,
01:14
so we can understand the proof of a black hole.
22
74260
2000
接著才能了解黑洞存在的證據。
01:16
So, what is a black hole?
23
76260
2000
所以,黑洞是什麼?
01:18
Well, in many ways a black hole is an incredibly simple object,
24
78260
4000
在許多層面上, 黑洞是個非常簡單的物體,
01:22
because there are only three characteristics that you can describe:
25
82260
3000
因為能夠用來描述 黑洞的特徵只有三項:
01:25
the mass,
26
85260
2000
質量、自旋,以及電荷。
01:27
the spin, and the charge.
27
87260
2000
01:29
And I'm going to only talk about the mass.
28
89260
2000
而我只打算談質量。
01:31
So, in that sense, it's a very simple object.
29
91260
3000
在這方面黑洞是很簡單的物體。
但在另一方面, 它又是非常複雜的物體,
01:34
But in another sense, it's an incredibly complicated object
30
94260
2000
01:36
that we need relatively exotic physics to describe,
31
96260
3000
我們需要用很奇特的物理才能描述它,
01:39
and in some sense represents the breakdown of our physical understanding
32
99260
4000
且在某種意義上, 它打破了我們對宇宙的物理認知。
01:43
of the universe.
33
103260
2000
01:45
But today, the way I want you to understand a black hole,
34
105260
2000
要了解黑洞以證明它的存在,
01:47
for the proof of a black hole,
35
107260
2000
01:49
is to think of it as an object
36
109260
2000
我要你們把它想像成一個物體,
01:51
whose mass is confined to zero volume.
37
111260
3000
它的質量被局限在零體積當中。
01:54
So, despite the fact that I'm going to talk to you about
38
114260
2000
所以,儘管我要跟大家談的 是超大質量的物體
01:56
an object that's supermassive,
39
116260
3000
——我馬上就會解釋這一點——
01:59
and I'm going to get to what that really means in a moment,
40
119260
2000
02:01
it has no finite size.
41
121260
3000
它沒有大小限制。
02:04
So, this is a little tricky.
42
124260
2000
所以,這有點難搞。
02:06
But fortunately there is a finite size that you can see,
43
126260
4000
但幸運的是,
有種大小限制是我們看得見的,
02:10
and that's known as the Schwarzschild radius.
44
130260
3000
那就是我們所知的史瓦西半徑。
02:13
And that's named after the guy who recognized
45
133260
2000
史瓦西是發現 這個半徑有多重要的人。
02:15
why it was such an important radius.
46
135260
2000
02:17
This is a virtual radius, not reality; the black hole has no size.
47
137260
3000
這個半徑是虛擬的,不是真實的;
黑洞沒有大小。
02:20
So why is it so important?
48
140260
2000
那它為什麼如此重要?
02:22
It's important because it tells us
49
142260
2000
是因為它告訴我們
02:24
that any object can become a black hole.
50
144260
4000
任何物體都能夠變成黑洞;
02:28
That means you, your neighbor, your cellphone,
51
148260
3000
包括你、你的鄰居、你的手機、
02:31
the auditorium can become a black hole
52
151260
2000
觀眾席都可能變成黑洞,
02:33
if you can figure out how to compress it down
53
153260
3000
只要你能想辦法把它壓縮到
02:36
to the size of the Schwarzschild radius.
54
156260
2000
史瓦西半徑的大小即可。
02:38
At that point, what's going to happen?
55
158260
3000
屆時會怎樣?
02:41
At that point gravity wins.
56
161260
2000
屆時引力就贏了。
02:43
Gravity wins over all other known forces.
57
163260
2000
引力會勝過所有其他已知的力。
02:45
And the object is forced to continue to collapse
58
165260
3000
因此,物體被迫持續塌陷, 成為無限小的物體。
02:48
to an infinitely small object.
59
168260
2000
02:50
And then it's a black hole.
60
170260
2000
接著,就成了黑洞。
02:52
So, if I were to compress the Earth down to the size of a sugar cube,
61
172260
5000
所以,如果我把地球 壓縮到方糖的大小,
02:57
it would become a black hole,
62
177260
2000
它就會變成黑洞,
02:59
because the size of a sugar cube is its Schwarzschild radius.
63
179260
4000
因為方糖的大小 就是地球的史瓦西半徑。
這裡的關鍵在於 找出史瓦西半徑是多少。
03:03
Now, the key here is to figure out what that Schwarzschild radius is.
64
183260
3000
03:06
And it turns out that it's actually pretty simple to figure out.
65
186260
4000
結果發現,其實很容易找出來。
03:10
It depends only on the mass of the object.
66
190260
2000
史瓦西半徑只和物體的質量有關。
03:12
Bigger objects have bigger Schwarzschild radii.
67
192260
2000
較大的物體,史瓦西半徑也較大。
03:14
Smaller objects have smaller Schwarzschild radii.
68
194260
3000
較小的物體,史瓦西半徑也較小。
03:17
So, if I were to take the sun
69
197260
2000
如果我把太陽
03:19
and compress it down to the scale of the University of Oxford,
70
199260
3000
壓縮到牛津大學的尺寸,
03:22
it would become a black hole.
71
202260
3000
它就會變成黑洞。
03:25
So, now we know what a Schwarzschild radius is.
72
205260
3000
現在我們知道 史瓦西半徑是什麼了。
03:28
And it's actually quite a useful concept,
73
208260
2000
它其實是個很有用的觀念,
03:30
because it tells us not only
74
210260
2000
因為它不僅能告訴我們 黑洞何時會形成,
03:32
when a black hole will form,
75
212260
2000
03:34
but it also gives us the key elements for the proof of a black hole.
76
214260
3000
也給了我們證明 黑洞存在的關鍵元素。
03:37
I only need two things.
77
217260
2000
我只需要兩樣東西:
03:39
I need to understand the mass of the object
78
219260
2000
宣稱是黑洞的物體, 我需要知道它的質量,
03:41
I'm claiming is a black hole,
79
221260
2000
03:43
and what its Schwarzschild radius is.
80
223260
2000
還有它的史瓦西半徑。
因為史瓦西半徑是由質量來決定, 其實我只需要知道一樣即可。
03:45
And since the mass determines the Schwarzschild radius,
81
225260
2000
03:47
there is actually only one thing I really need to know.
82
227260
2000
03:49
So, my job in convincing you
83
229260
2000
因此,我若要說服你有個黑洞存在,
03:51
that there is a black hole
84
231260
2000
03:53
is to show that there is some object
85
233260
2000
我就得證明有某個物體
03:55
that's confined to within its Schwarzschild radius.
86
235260
3000
被局限在它的史瓦西半徑中。
03:58
And your job today is to be skeptical.
87
238260
3000
今天各位就儘管抱持懷疑的態度。
04:01
Okay, so, I'm going to talk about no ordinary black hole;
88
241260
4000
好,我要談的不是平凡的黑洞,
04:05
I'm going to talk about supermassive black holes.
89
245260
3000
而是超大質量黑洞。
04:08
So, I wanted to say a few words about what an ordinary black hole is,
90
248260
2000
我想要簡單說一下 平凡的黑洞是什麼,
04:10
as if there could be such a thing as an ordinary black hole.
91
250260
3000
講得好像黑洞可以很平凡。
04:13
An ordinary black hole is thought to be the end state
92
253260
3000
一般認為,大質量的天體 在滅亡後的狀態
04:16
of a really massive star's life.
93
256260
2000
就是平凡的黑洞。
04:18
So, if a star starts its life off
94
258260
2000
如果有一個天體在生命之初的質量 就有比太陽大很多,
04:20
with much more mass than the mass of the Sun,
95
260260
2000
04:22
it's going to end its life by exploding
96
262260
3000
它滅亡的方式會是爆炸,
04:25
and leaving behind these beautiful supernova remnants that we see here.
97
265260
3000
並留下這些美麗的超級新星殘骸。
04:28
And inside that supernova remnant
98
268260
2000
在這些超級新星殘骸中, 會有一個小黑洞,
04:30
is going to be a little black hole
99
270260
2000
04:32
that has a mass roughly three times the mass of the Sun.
100
272260
3000
質量大約是太陽的三倍。
04:35
On an astronomical scale
101
275260
2000
從天文學的角度來看,
04:37
that's a very small black hole.
102
277260
2000
這個黑洞算非常小。
04:39
Now, what I want to talk about are the supermassive black holes.
103
279260
3000
我想要談的是超大質量黑洞。
04:42
And the supermassive black holes are thought to reside at the center of galaxies.
104
282260
4000
一般認為超大質量黑洞 位在銀河的中心。
04:46
And this beautiful picture taken with the Hubble Space Telescope
105
286260
3000
這張用哈伯太空望遠鏡 拍攝的美麗照片
04:49
shows you that galaxies come in all shapes and sizes.
106
289260
3000
讓我們看到有各種 形狀、大小的銀河。
04:52
There are big ones. There are little ones.
107
292260
2000
有大的、有小的。
04:54
Almost every object in that picture there is a galaxy.
108
294260
3000
在那張照片上幾乎 每個物體都是一個銀河。
04:57
And there is a very nice spiral up in the upper left.
109
297260
3000
為了讓你對規模有個概念,
05:00
And there are a hundred billion stars in that galaxy,
110
300260
4000
左上角有個漂亮的螺旋 是個有千億個天體的銀河。
05:04
just to give you a sense of scale.
111
304260
2000
05:06
And all the light that we see from a typical galaxy,
112
306260
2000
而我們看到來自典型銀河的光, 比如我們在這裡所看見的銀河,
05:08
which is the kind of galaxies that we're seeing here,
113
308260
2000
05:10
comes from the light from the stars.
114
310260
2000
是來自恆星的光。
05:12
So, we see the galaxy because of the star light.
115
312260
2000
我們能看見銀河是因為恆星的光。
05:14
Now, there are a few relatively exotic galaxies.
116
314260
4000
有少數銀河,相對之下很奇特。
05:18
I like to call these the prima donna of the galaxy world,
117
318260
3000
我想把它們稱為 銀河世界的女主角,
05:21
because they are kind of show offs.
118
321260
2000
因為它們有點愛現。
05:23
And we call them active galactic nuclei.
119
323260
2000
我們稱它們為活躍星系核。
05:25
And we call them that because their nucleus,
120
325260
2000
會這麼稱呼是因為它們的核,
05:27
or their center, are very active.
121
327260
3000
或說它們的中心,非常活躍。
05:30
So, at the center there, that's actually where
122
330260
2000
其實大部分的星光來自這個中心。
05:32
most of the starlight comes out from.
123
332260
2000
05:34
And yet, what we actually see is light
124
334260
2000
但,我們看到的光
05:36
that can't be explained by the starlight.
125
336260
3000
其實無法用星光來解釋。
05:39
It's way more energetic.
126
339260
2000
這些光的能量更強。
事實上,在少數例子中, 就像這裡看到的這些。
05:41
In fact, in a few examples it's like the ones that we're seeing here.
127
341260
2000
05:43
There are also jets emanating out from the center.
128
343260
3000
從中心還會有噴出物。
05:46
Again, a source of energy that's very difficult to explain
129
346260
4000
如果你把銀河想成是恆星所構成的,
這個能量來源也非常難解釋。
05:50
if you just think that galaxies are composed of stars.
130
350260
2000
05:52
So, what people have thought is that perhaps
131
352260
2000
所以有人認為也許 有超大質量黑洞在那裡,
05:54
there are supermassive black holes
132
354260
3000
05:57
which matter is falling on to.
133
357260
3000
物質會掉進去。
06:00
So, you can't see the black hole itself,
134
360260
2000
你無法看見黑洞本身,
06:02
but you can convert the gravitational energy of the black hole
135
362260
3000
但你能把黑洞的引力
06:05
into the light we see.
136
365260
2000
轉換成為可見光。
06:07
So, there is the thought that maybe supermassive black holes
137
367260
2000
所以會有人認為在銀河的中心 有超大質量黑洞存在。
06:09
exist at the center of galaxies.
138
369260
2000
06:11
But it's a kind of indirect argument.
139
371260
2000
但這種論點沒有直接證據。
06:13
Nonetheless, it's given rise to the notion
140
373260
2000
無論如何,這就帶出了一個想法:
06:15
that maybe it's not just these prima donnas
141
375260
3000
也許不是只有這些女主角 才有超大質量黑洞,
06:18
that have these supermassive black holes,
142
378260
2000
而是所有的銀河在中心處
06:20
but rather all galaxies might harbor these
143
380260
3000
都有這種超大質量黑洞。
06:23
supermassive black holes at their centers.
144
383260
2000
06:25
And if that's the case -- and this is an example of a normal galaxy;
145
385260
3000
如果真是這樣……
這個例子是正常的銀河, 我們看見的光都是星光。
06:28
what we see is the star light.
146
388260
2000
06:30
And if there is a supermassive black hole,
147
390260
2000
若有個超大質量黑洞存在,
06:32
what we need to assume is that it's a black hole on a diet.
148
392260
3000
我們就得假設照片裡 是個在節食的黑洞,
06:35
Because that is the way to suppress the energetic phenomena that we see
149
395260
3000
因為那樣才能壓抑 我們在活躍星系核
06:38
in active galactic nuclei.
150
398260
3000
看到的能量現象。
06:41
If we're going to look for these stealth black holes
151
401260
3000
如果我們要去找
這些躲在銀河中心處的黑洞,
06:44
at the center of galaxies,
152
404260
2000
06:46
the best place to look is in our own galaxy, our Milky Way.
153
406260
4000
最理想的目標就是 在我們自己的銀河中尋找。
06:50
And this is a wide field picture
154
410260
2000
這是張廣視野的照片,
06:52
taken of the center of the Milky Way.
155
412260
3000
照片上的是銀河的中心。
06:55
And what we see is a line of stars.
156
415260
3000
我們看到的是一列恆星。
06:58
And that is because we live in a galaxy which has
157
418260
2000
那是因為我們所處的銀河 結構是扁盤狀的。
07:00
a flattened, disk-like structure.
158
420260
2000
我們置身其中,看向它的中心時,
07:02
And we live in the middle of it, so when we look towards the center,
159
422260
2000
07:04
we see this plane which defines the plane of the galaxy,
160
424260
2000
會看到定義銀河平面的這個平面,
07:06
or line that defines the plane of the galaxy.
161
426260
4000
或者定義銀河平面的那條線。
07:10
Now, the advantage of studying our own galaxy
162
430260
3000
研究我們自己的銀河有個好處,
07:13
is it's simply the closest example of the center of a galaxy
163
433260
3000
因為這是離我們最近的銀河中心,
07:16
that we're ever going to have, because the next closest galaxy
164
436260
2000
第二近的銀河距離還要遠一百倍。
07:18
is 100 times further away.
165
438260
3000
07:21
So, we can see far more detail in our galaxy
166
441260
2000
所以,在我們的銀河中能看到的 細節會比其他地方多很多。
07:23
than anyplace else.
167
443260
2000
07:25
And as you'll see in a moment, the ability to see detail
168
445260
2000
等下就會看到,
這個實驗的關鍵 在於看見細節的能力。
07:27
is key to this experiment.
169
447260
3000
07:30
So, how do astronomers prove that there is a lot of mass
170
450260
3000
所以天文學家要如何證明
在很小的體積中有很大的質量?
07:33
inside a small volume?
171
453260
2000
07:35
Which is the job that I have to show you today.
172
455260
3000
這就是今天我要展示給各位看的。
07:38
And the tool that we use is to watch the way
173
458260
2000
我們用的工具,
是觀察恆星繞行黑洞的方式。
07:40
stars orbit the black hole.
174
460260
3000
07:43
Stars will orbit the black hole
175
463260
2000
恆星繞行黑洞的方式
07:45
in the very same way that planets orbit the sun.
176
465260
3000
和行星繞行太陽的方式一樣。
07:48
It's the gravitational pull
177
468260
2000
是引力讓它們繞行。
07:50
that makes these things orbit.
178
470260
2000
07:52
If there were no massive objects these things would go flying off,
179
472260
3000
如果沒有大質量物體, 它們就會飛走,
07:55
or at least go at a much slower rate
180
475260
2000
或至少行進速度慢很多,
07:57
because all that determines how they go around
181
477260
3000
因為決定它們如何繞行的
就只是軌道內有多少質量。
08:00
is how much mass is inside its orbit.
182
480260
2000
08:02
So, this is great, because remember my job is to show
183
482260
2000
這樣很好,因為我就是要說明 在小體積內有大質量。
08:04
there is a lot of mass inside a small volume.
184
484260
2000
08:06
So, if I know how fast it goes around, I know the mass.
185
486260
3000
若我知道繞行速度, 就能知道質量。
08:09
And if I know the scale of the orbit I know the radius.
186
489260
3000
若我知道軌道的大小, 就能知道半徑。
08:12
So, I want to see the stars
187
492260
2000
所以我會想研究的恆星,
08:14
that are as close to the center of the galaxy as possible.
188
494260
2000
是越靠近銀河的中心越理想。
08:16
Because I want to show there is a mass inside as small a region as possible.
189
496260
4000
因為我想證明在小區域內 有大質量,且那個區域越小越好。
08:20
So, this means that I want to see a lot of detail.
190
500260
3000
這就表示我想要看到很多細節。
08:23
And that's the reason that for this experiment we've used
191
503260
2000
這就是為什麼我們把世界上 最大的望遠鏡用在這個實驗上。
08:25
the world's largest telescope.
192
505260
2000
08:27
This is the Keck observatory. It hosts two telescopes
193
507260
3000
這是凱克天文台,有兩座望遠鏡,
搭配十公尺的鏡子, 大約等同於網球場的寬度。
08:30
with a mirror 10 meters, which is roughly
194
510260
2000
08:32
the diameter of a tennis court.
195
512260
2000
08:34
Now, this is wonderful,
196
514260
2000
這很棒,
08:36
because the campaign promise
197
516260
2000
因為大型望遠鏡
08:38
of large telescopes is that is that the bigger the telescope,
198
518260
3000
宣稱尺寸越大,
08:41
the smaller the detail that we can see.
199
521260
4000
看到的細節就越細。
08:45
But it turns out these telescopes, or any telescope on the ground
200
525260
3000
但結果發現,這些 或地面上的任何望遠鏡
08:48
has had a little bit of a challenge living up to this campaign promise.
201
528260
4000
或多或少難以實現這承諾。
08:52
And that is because of the atmosphere.
202
532260
2000
原因是大氣。
08:54
Atmosphere is great for us; it allows us
203
534260
2000
對我們來說,大氣很棒, 它讓我們能在地球上生存。
08:56
to survive here on Earth.
204
536260
2000
08:58
But it's relatively challenging for astronomers
205
538260
3000
但對於想要穿過大氣 去看天體的天文學家而言,
09:01
who want to look through the atmosphere to astronomical sources.
206
541260
4000
就成了障礙。
09:05
So, to give you a sense of what this is like,
207
545260
2000
用個比喻讓各位了解,
09:07
it's actually like looking at a pebble
208
547260
2000
感覺就像是去看溪底的小卵石。
09:09
at the bottom of a stream.
209
549260
2000
09:11
Looking at the pebble on the bottom of the stream,
210
551260
2000
看溪底的小卵石,
09:13
the stream is continuously moving and turbulent,
211
553260
3000
溪流持續在流動,起起伏伏,
09:16
and that makes it very difficult to see the pebble on the bottom of the stream.
212
556260
4000
因此很難看見溪底的小卵石。
09:20
Very much in the same way, it's very difficult
213
560260
2000
非常類似的道理, 我們很難看見天文源頭,
09:22
to see astronomical sources, because of the
214
562260
2000
因為大氣持續流動。
09:24
atmosphere that's continuously moving by.
215
564260
2000
09:26
So, I've spent a lot of my career working on ways
216
566260
3000
職涯裡,我投入大把時間 研究如何針對大氣做校調,
09:29
to correct for the atmosphere, to give us a cleaner view.
217
569260
3000
以看得更清楚。
09:32
And that buys us about a factor of 20.
218
572260
3000
結果讓我們有二十倍的改善。
09:35
And I think all of you can agree that if you can
219
575260
2000
我想大家都同意, 若你有辦法將生活改善二十倍,
09:37
figure out how to improve life by a factor of 20,
220
577260
3000
09:40
you've probably improved your lifestyle by a lot,
221
580260
2000
你的生活方式可能會大大改善,
09:42
say your salary, you'd notice, or your kids, you'd notice.
222
582260
5000
比如你的薪水或你的孩子, 都是你能注意得到的改善。
09:47
And this animation here shows you one example of
223
587260
2000
這個動畫是我們使用 「自調光學」技術呈現出來的例子。
09:49
the techniques that we use, called adaptive optics.
224
589260
3000
09:52
You're seeing an animation that goes between
225
592260
2000
這個動畫展現的是 不用這項技術會看到的景象
09:54
an example of what you would see if you don't use this technique --
226
594260
3000
09:57
in other words, just a picture that shows the stars --
227
597260
3000
——換言之,就是一個大約的樣子——
10:00
and the box is centered on the center of the galaxy,
228
600260
2000
轉換到用這項技術後,
清楚看見銀河中心的方格, 即我們認為的黑洞所在。
10:02
where we think the black hole is.
229
602260
2000
10:04
So, without this technology you can't see the stars.
230
604260
3000
所以,沒有這項技術, 你就看不見那些恆星。
10:07
With this technology all of a sudden you can see it.
231
607260
2000
有了這項技術,突然就能看見了。
10:09
This technology works by introducing a mirror
232
609260
2000
這項技術的原理是將一面鏡子 放入望遠鏡光學系統中,
10:11
into the telescope optics system
233
611260
2000
10:13
that's continuously changing to counteract what the atmosphere is doing to you.
234
613260
5000
它會不變改變, 抵消大氣對你產生的影響。
10:18
So, it's kind of like very fancy eyeglasses for your telescope.
235
618260
4000
就像是你的望遠鏡 配戴了一副很炫的眼鏡。
10:22
Now, in the next few slides I'm just going to focus on
236
622260
2000
接下來的幾張投影片 會著重在這個小方形上。
10:24
that little square there.
237
624260
2000
10:26
So, we're only going to look at the stars inside that small square,
238
626260
2000
我們已經看到所有恆星, 但現在只要看在小方形裡的,
10:28
although we've looked at all of them.
239
628260
2000
10:30
So, I want to see how these things have moved.
240
630260
2000
我想要看它們如何移動。
10:32
And over the course of this experiment, these stars
241
632260
2000
在這個實驗的過程中, 這些恆星移動的距離非常大。
10:34
have moved a tremendous amount.
242
634260
2000
10:36
So, we've been doing this experiment for 15 years,
243
636260
2000
這個實驗進行了十五年, 我們已經看到恆星繞了一整圈。
10:38
and we see the stars go all the way around.
244
638260
2000
10:40
Now, most astronomers have a favorite star,
245
640260
3000
大部分的天文學家 都有個最愛的恆星,
10:43
and mine today is a star that's labeled up there, SO-2.
246
643260
4000
今天我最愛的是標記為 SO-2 的那一個。
10:47
Absolutely my favorite star in the world.
247
647260
2000
世界上我最喜歡的恆星絕對是它。
10:49
And that's because it goes around in only 15 years.
248
649260
3000
因為它只花了十五年就繞了一圈。
10:52
And to give you a sense of how short that is,
249
652260
2000
讓各位更清楚十五年有多短,
10:54
the sun takes 200 million years to go around the center of the galaxy.
250
654260
5000
太陽繞著銀河的中心 轉一圈要兩億年。
10:59
Stars that we knew about before, that were as close to the center of the galaxy
251
659260
3000
以前我們所知最靠近 銀河中心的恆星
11:02
as possible, take 500 years.
252
662260
2000
也要花五百年。
11:04
And this one, this one goes around in a human lifetime.
253
664260
4000
這個恆星可以在人類 一生內就繞一圈回來。
11:08
That's kind of profound, in a way.
254
668260
2000
那在某種意義上是挺深的。 但這是實驗的關鍵。
11:10
But it's the key to this experiment. The orbit tells me
255
670260
2000
這個軌道讓我知道 在極小的半徑內有多少質量。
11:12
how much mass is inside a very small radius.
256
672260
4000
11:16
So, next we see a picture here that shows you
257
676260
3000
接著,從這張照片 可以看到在實驗之前,
11:19
before this experiment the size to which we could
258
679260
2000
我們能將銀河中心的質量 局限在多大的範圍內。
11:21
confine the mass of the center of the galaxy.
259
681260
3000
11:24
What we knew before is that there was four million
260
684260
2000
我們以前知道,在那個圓圈中間 有太陽四百萬倍的質量,
11:26
times the mass of the sun inside that circle.
261
686260
3000
11:29
And as you can see, there was a lot of other stuff inside that circle.
262
689260
2000
你可以看到, 圓圈中還有許多其他東西。
11:31
You can see a lot of stars.
263
691260
2000
可以看到很多恆星。
11:33
So, there was actually lots of alternatives
264
693260
2000
所以,其實還有很多其他可能,
11:35
to the idea that there was a supermassive black hole at the center of the galaxy,
265
695260
3000
不見得在銀河中心一定 有一個超大質量黑洞,
11:38
because you could put a lot of stuff in there.
266
698260
2000
因為裡面可能有很多別的。
11:40
But with this experiment, we've confined
267
700260
2000
但在這個實驗中, 我們能把同樣的質量
11:42
that same mass to a much smaller volume
268
702260
3000
局限在更小更小的體積中, 小了足足一萬倍。
11:45
that's 10,000 times smaller.
269
705260
4000
11:49
And because of that, we've been able to show
270
709260
2000
因此,我們能證明 那裡有一個超大質量黑洞。
11:51
that there is a supermassive black hole there.
271
711260
2000
11:53
To give you a sense of how small that size is,
272
713260
2000
讓你更清楚那是多小, 那就是我們太陽系的大小。
11:55
that's the size of our solar system.
273
715260
2000
11:57
So, we're cramming four million times the mass of the sun
274
717260
4000
所以我們是把四百萬倍的太陽質量
12:01
into that small volume.
275
721260
2000
塞到那個小體積中。
12:03
Now, truth in advertising. Right?
276
723260
3000
廣告中也有事實,對吧?
12:06
I have told you my job is to get it down to the Schwarzchild radius.
277
726260
3000
我說過,我的工作是要 將它縮小到史瓦西半徑。
12:09
And the truth is, I'm not quite there.
278
729260
2000
事實上,我還沒做到。
12:11
But we actually have no alternative today
279
731260
2000
但對於這種質量的集中現象,
12:13
to explaining this concentration of mass.
280
733260
3000
現今已經沒有其他可能的解釋。
12:16
And, in fact, it's the best evidence we have to date
281
736260
3000
事實上,它是我們至今的最佳證據,
不僅能證明有超大質量黑洞 存在於我們自己銀河的中心,
12:19
for not only existence of a supermassive black hole
282
739260
2000
12:21
at the center of our own galaxy, but any in our universe.
283
741260
3000
還能證明在宇宙任何銀河都有。
12:24
So, what next? I actually think
284
744260
3000
所以接下來呢?
其實我認為以現今的科技, 已無法再做得更好,
12:27
this is about as good as we're going to do with today's technology,
285
747260
2000
12:29
so let's move on with the problem.
286
749260
2000
所以我們就談別的吧。
12:31
So, what I want to tell you, very briefly,
287
751260
2000
我想要用幾個例子,簡短告訴各位
12:33
is a few examples
288
753260
2000
現今我們可以在銀河中心 做什麼有趣的事,
12:35
of the excitement of what we can do today
289
755260
2000
12:37
at the center of the galaxy, now that we know that there is,
290
757260
2000
因為我們已經知道, 或至少我們相信,
12:39
or at least we believe,
291
759260
2000
12:41
that there is a supermassive black hole there.
292
761260
2000
那裡有個超大質量黑洞。
12:43
And the fun phase of this experiment
293
763260
2000
這個實驗很有趣的階段
12:45
is, while we've tested some of our ideas
294
765260
3000
是當我們測試一些想法,
12:48
about the consequences of a supermassive black hole
295
768260
2000
關於銀河中心有個超大質量黑洞 會有什麼後果的想法時,
12:50
being at the center of our galaxy,
296
770260
2000
12:52
almost every single one
297
772260
2000
我們發現幾乎每個想法 都和我們實際所見到的不一致。
12:54
has been inconsistent with what we actually see.
298
774260
2000
12:56
And that's the fun.
299
776260
2000
這就是有趣之處。
12:58
So, let me give you the two examples.
300
778260
2000
讓我舉兩個例子。
13:00
You can ask, "What do you expect
301
780260
2000
你可以問:「你預期老恆星會怎樣?
13:02
for the old stars, stars that have been around the center of the galaxy
302
782260
2000
在銀河中心附近已經很久的恆星,
13:04
for a long time, they've had plenty of time to interact with the black hole."
303
784260
4000
它們有很多時間 和黑洞發生交互作用。」
13:08
What you expect there is that old stars
304
788260
2000
你會預期老恆星應該會 非常集中在黑洞附近。
13:10
should be very clustered around the black hole.
305
790260
2000
13:12
You should see a lot of old stars next to that black hole.
306
792260
4000
你應該會看到黑洞旁邊 有許多老恆星。
相對的,年輕的恆星,
13:16
Likewise, for the young stars, or in contrast, the young stars,
307
796260
4000
13:20
they just should not be there.
308
800260
2000
它們不應該在那裡。
13:22
A black hole does not make a kind neighbor to a stellar nursery.
309
802260
4000
黑洞不是孕育恆星的好鄰居。
13:26
To get a star to form, you need a big ball of gas and dust to collapse.
310
806260
4000
恆星的形成需要 大量氣體和塵埃往中心塌陷。
13:30
And it's a very fragile entity.
311
810260
2000
它是非常脆弱的實體。
13:32
And what does the big black hole do?
312
812260
2000
而大黑洞會怎樣?
13:34
It strips that gas cloud apart.
313
814260
2000
它會把氣體雲扯開。
13:36
It pulls much stronger on one side than the other
314
816260
2000
它在一邊的拉力遠大於另一邊, 因此氣體雲會被扯開。
13:38
and the cloud is stripped apart.
315
818260
2000
事實上,我們預期 在那個環境中不會有恆星形成,
13:40
In fact, we anticipated that star formation shouldn't proceed in that environment.
316
820260
3000
13:43
So, you shouldn't see young stars.
317
823260
2000
不該看見年輕的恆星。
13:45
So, what do we see?
318
825260
2000
然而我們看見了什麼?
13:47
Using observations that are not the ones I've shown you today,
319
827260
2000
使用一些我今天沒有 給各位看的觀察資料,
13:49
we can actually figure out which ones are old and which ones are young.
320
829260
3000
我們可以辨視出 哪些恆星老、哪些年輕。
13:52
The old ones are red.
321
832260
2000
老恆星是紅色的。
13:54
The young ones are blue. And the yellow ones, we don't know yet.
322
834260
3000
年輕恆星是藍色的。 我們還不清楚黃色的是什麼。
13:57
So, you can already see the surprise.
323
837260
2000
所以,已經可看到意料之外的現象。
13:59
There is a dearth of old stars.
324
839260
2000
老恆星不多,年輕恆星很多,
14:01
There is an abundance of young stars, so it's the exact opposite of the prediction.
325
841260
4000
和預測完全相反。
14:05
So, this is the fun part.
326
845260
2000
這就是有趣的部分。
14:07
And in fact, today, this is what we're trying to figure out,
327
847260
2000
我們正在努力想通這一點,
14:09
this mystery of how do you get --
328
849260
2000
這個謎題在於要如何解決這種矛盾。
14:11
how do you resolve this contradiction.
329
851260
2000
14:13
So, in fact, my graduate students
330
853260
2000
事實上,我的研究生此時此刻
14:15
are, at this very moment, today, at the telescope,
331
855260
4000
就在夏威夷的望遠鏡前
14:19
in Hawaii, making observations to get us
332
859260
3000
進行觀察,希望能 讓我們邁入下一階段,
14:22
hopefully to the next stage,
333
862260
2000
14:24
where we can address this question
334
864260
2000
我們才可以處理為什麼 有這麼多年輕恆星
14:26
of why are there so many young stars,
335
866260
2000
卻沒幾個老恆星的問題。
14:28
and so few old stars.
336
868260
2000
14:30
To make further progress we really need to look at the orbits
337
870260
2000
為了未來的進展, 我們需要去研究更遙遠恆星的軌道。
14:32
of stars that are much further away.
338
872260
2000
14:34
To do that we'll probably need much more
339
874260
2000
若要做到這一點, 我們需要比現今更精密的技術。
14:36
sophisticated technology than we have today.
340
876260
2000
14:38
Because, in truth, while I said we're correcting
341
878260
2000
因為,雖說我們針對 地球大氣做了修正,
14:40
for the Earth's atmosphere, we actually only
342
880260
2000
其實我們只修正了一半的錯誤。
14:42
correct for half the errors that are introduced.
343
882260
2000
14:44
We do this by shooting a laser up into the atmosphere,
344
884260
3000
我們的做法是將雷射射入大氣中,
14:47
and what we think we can do is if we
345
887260
3000
而我認為我們能做的 是再多發射一些,
14:50
shine a few more that we can correct the rest.
346
890260
2000
把剩下的錯誤修正,這是我們 接下來幾年希望做到的目標。
14:52
So this is what we hope to do in the next few years.
347
892260
2000
14:54
And on a much longer time scale,
348
894260
2000
更長遠來看,
14:56
what we hope to do is build even larger telescopes,
349
896260
3000
我們希望打造更大的望遠鏡,
14:59
because, remember, bigger is better in astronomy.
350
899260
3000
因為,別忘了, 在天文學上越大越好。
15:02
So, we want to build a 30 meter telescope.
351
902260
2000
我們想打造三十公尺的望遠鏡。
15:04
And with this telescope we should be able to see
352
904260
2000
有了它,我們應該能看見
15:06
stars that are even closer to the center of the galaxy.
353
906260
3000
更靠近銀河中心的恆星。
15:09
And we hope to be able to test some of
354
909260
2000
我們希望能測試一些 愛因斯坦的廣義相對論理論,
15:11
Einstein's theories of general relativity,
355
911260
3000
15:14
some ideas in cosmology about how galaxies form.
356
914260
3000
在宇宙論中一些 關於銀河形成的想法。
15:17
So, we think the future of this experiment
357
917260
2000
所以,我們認為這項實驗的未來
15:19
is quite exciting.
358
919260
3000
很讓人興奮。
15:22
So, in conclusion, I'm going to show you an animation
359
922260
2000
我要給大家看一支動畫作結,
15:24
that basically shows you how these
360
924260
2000
基本上,它會用 3D 方式呈現
15:26
orbits have been moving, in three dimensions.
361
926260
3000
這些軌道如何移動。
15:29
And I hope, if nothing else,
362
929260
2000
我希望,
15:31
I've convinced you that, one, we do in fact
363
931260
2000
至少我能說服大家,在銀河中心
15:33
have a supermassive black hole at the center of the galaxy.
364
933260
3000
的確有一個超大質量黑洞。
15:36
And this means that these things do exist in our universe,
365
936260
3000
那就表示我們的宇宙中 真的有這種黑洞,
15:39
and we have to contend with this, we have to explain
366
939260
2000
而我們必須要提出論據,
15:41
how you can get these objects in our physical world.
367
941260
3000
解釋在我們的物理世界中 怎麼會有這些物體存在。
15:44
Second, we've been able to look at that interaction
368
944260
3000
第二,我們能夠去研究
超大質量黑洞的交互作用方式,
15:47
of how supermassive black holes interact,
369
947260
3000
15:50
and understand, maybe, the role in which they play
370
950260
4000
也許還可以了解它們 在銀河形成當中所扮演的角色,
15:54
in shaping what galaxies are, and how they work.
371
954260
3000
及它們的運作方式。
15:57
And last but not least,
372
957260
2000
最後,也很重要的, 這一切之所以能夠實現,
15:59
none of this would have happened
373
959260
2000
16:01
without the advent of the tremendous progress
374
961260
3000
是因為科技前線的重大進展。
16:04
that's been made on the technology front.
375
964260
2000
16:06
And we think that this is a field that is moving incredibly fast,
376
966260
4000
我們認為這個領域的進展非常快,
16:10
and holds a lot in store for the future.
377
970260
3000
且對於未來會有很多貢獻。
16:13
Thanks very much.
378
973260
2000
非常謝謝大家。
16:15
(Applause)
379
975260
5000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7