The Case for Radically Human Buildings | Thomas Heatherwick | TED

367,784 views ・ 2022-07-06

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Rocky Stone 校对人员: Yip Yan Yeung
00:04
When was the last time you walked down the street
0
4334
4171
上次你走在街上注意到新建筑,
00:08
in a city with new buildings?
1
8505
2252
是在什么时候?
00:12
I want to talk to you about the problem
2
12259
2085
我想和大家探讨 我们的城镇存在的问题,
00:14
that we all know exists in our towns and cities.
3
14344
3795
大家对此都心知肚明。
00:19
We're increasingly surrounded by characterless buildings.
4
19099
4546
我们周围的建筑越来越没有特点。
00:23
I believe we're living through an epidemic of boringness.
5
23979
3670
我认为,我们遭遇了“无聊疫情”。
00:27
(Laughter)
6
27691
1710
(笑声)
00:29
(Applause)
7
29442
5172
(掌声)
00:35
With a few exceptions,
8
35198
1377
但也有少数例外,
00:36
we all know that new buildings will be dead and monotonous.
9
36575
4796
我们都知道,新建筑 死气沉沉、单调乏味。
00:42
Everywhere is the same.
10
42205
1502
到处都是一样。
00:44
Dull, flat, straight, shiny.
11
44165
3337
阴沉、横平竖直、锃亮。
00:47
Inhuman.
12
47544
1168
毫无人情味。
00:49
They're what my daughter calls "meh" buildings.
13
49629
3337
我女儿称它们是无聊建筑。
00:53
These buildings justify themselves as being functional.
14
53758
4755
这些建筑本身存在的理由, 就是发挥功能。
00:59
I’m a designer of buildings, and I’ve been told so many times
15
59055
3337
我是一名建筑设计师, 人们跟我讲了很多次,
01:02
that form should follow function.
16
62434
2169
形式应服从于功能。
01:05
Meaning if I work out mechanically how a building goes together well,
17
65437
4296
意思是,如果我只是设计了 一个结构上没什么问题的建筑,
01:09
the outcome will somehow inevitably look good.
18
69733
3169
它的实际效果肯定也不错。
01:13
This mantra, form follows function, is a century old.
19
73570
4129
早在 100 年前,人们就提出了 “形式服从功能”这个原则。
01:18
And it sounds good, doesn't it?
20
78033
2002
这听起来很有道理,对吧?
01:20
Who can argue with that?
21
80035
1751
谁又能提出反驳呢?
01:22
Surely any extra detail is just silly, unnecessary decoration.
22
82245
5589
确实,任何额外的细节只是 愚蠢、不必要的装饰。
01:28
I want to talk about the function
23
88501
3629
我想说一说功能,
01:32
that's crucial
24
92172
1334
那些至关重要,
01:33
that I believe is missing.
25
93506
1544
但我认为缺失的功能。
01:35
The function of emotion.
26
95717
3003
情感方面的功能。
01:39
And when I say emotion,
27
99346
1459
我讲的“情感方面”的功能,
01:40
I mean the ability of buildings to mean something to us.
28
100847
4213
是指建筑能够给我们带来某种意义。
01:45
To lift our spirits, to connect us.
29
105560
2878
振奋我们的精神,与我们建立联系。
01:49
Buildings affect us.
30
109189
1793
建筑会对我们产生影响。
01:50
We walk around them, we look up at them.
31
110982
2961
我们围着它们散步,我们仰望它们。
01:54
And for most of us, for the vast majority of the time,
32
114527
2711
对我们多数人来说, 在绝大多数时间里,
01:57
they just leave us feeling indifferent.
33
117280
3128
它们只是让我们感觉平庸。
02:02
So if I took all of us to a city and said,
34
122243
5297
因此,如果我带大家去一座城市, 问大家说:
02:07
"Which bit would you like to go to?
35
127582
2044
“大家想去哪个地方?
02:09
Would you like to go to the old bit
36
129668
3503
大家想去看旧建筑
02:13
or the new bit?"
37
133171
1293
还是新建筑?”
02:15
(Laughter)
38
135423
1377
(笑声)
02:16
You've given me my answer already.
39
136841
1919
大家已经给了我答案。
02:20
We all know instinctively,
40
140011
2378
我们全都本能地知道,
02:22
the majority are going to pick the old bit.
41
142430
2962
多数人会选择旧建筑。
02:25
Why?
42
145975
1168
为什么呢?
02:27
Because we all know the new bit will be characterless and boring.
43
147185
4004
因为我们都知道, 新建筑缺乏特点、平淡无奇。
02:31
So where did all the lumps and bumps on buildings go?
44
151940
4421
那么,建筑的所有别具一格的特色, 都去哪里了呢?
02:37
The shadows, the textures, the three-dimensionality,
45
157028
3462
那些阴影、纹理、三维结构、
02:40
the high points of light.
46
160490
1919
亮点。
02:42
How did it all become so two dimensional,
47
162409
3628
它们怎么都变得平面化,
02:46
so simplistic and devoid of character?
48
166079
4212
过分简单而又毫无特色呢?
02:51
Well, it turns out,
49
171459
2002
事实上,
02:53
I'm not the only one who's alarmed
50
173461
1752
我不是唯一一个 由于城镇建筑出现问题
02:55
by what's happening in our towns and cities.
51
175255
2752
而敲响警钟的人。
02:58
There's research showing
52
178049
1335
有研究表明,
02:59
that these buildings aren't just simplistic and monotonous.
53
179426
5422
这些建筑不只是平庸单调,
03:04
They're harming us.
54
184889
1502
它们还会给我们造成伤害。
03:06
They're bad for our mental health,
55
186891
1627
它们不利于我们的心理健康,
03:08
causing stress in our brains as we walk around them.
56
188560
3336
当我们在周围散步时, 它们会给大脑造成压力。
03:12
They're bad for our physical health,
57
192647
1752
它们不利于我们的身体健康,
03:14
making us take longer to recover from illness inside them.
58
194441
3378
居住在这些建筑内, 我们的疾病需要更长时间恢复。
03:18
And they're also bad for societal health,
59
198570
3336
它们也不利于整个社会的健康,
03:21
increasing the likelihood of crime and anti-social behavior.
60
201948
3545
提高了犯罪和反社会行为的可能性。
03:26
But this gets most sinister when we step back
61
206119
5255
但是,当我们回过头来, 思考逐渐出现的气候危机时,
03:31
and think about the climate crisis unfolding around us.
62
211374
3545
这种情况变得最为险恶。
03:35
Immense emphasis has been placed on the impact of cars and aviation.
63
215962
6965
人们一直在极力强调 汽车和航空业造成的影响。
03:43
And in this 2019 study,
64
223386
2294
2019 年的一次调查表明,
03:45
aviation was responsible for 2.1 percent of greenhouse gas emissions.
65
225680
4421
航空业产生了 2.1% 的温室气体排放。
03:50
But the crazy elephant in the room
66
230143
2794
但是,显而易见 而又被忽略的事实是:
03:52
is that the construction industry as a whole
67
232979
2878
整个建筑行业,
03:55
is responsible for a whopping 38 percent.
68
235899
3795
其排放比例达到惊人的 38%。
04:00
And in America every year,
69
240361
1961
在美国,
04:02
a billion square foot of buildings are destroyed and rebuilt.
70
242322
5630
每年有 10 亿平方英尺的建筑 被推倒重建。
04:07
That’s the equivalent of half of Washington, DC being deconstructed
71
247952
5631
那相当于拆掉了半个华盛顿特区,
04:13
just to be reconstructed.
72
253583
1752
只是为了进行重建。
04:15
And this isn't just in the US.
73
255877
2002
这种情况不只在美国发生。
04:17
This is global.
74
257879
1209
这是一种全球现象。
04:19
In the UK, we demolish 50,000 buildings a year.
75
259839
4254
在英国,我们每年 推倒 50000 幢建筑。
04:24
The average age of a commercial building in the UK is 40 years.
76
264719
5297
在英国,商业建筑的 平均使用年限为 40 年。
04:31
So that means if I had been born as a commercial building,
77
271059
3545
那意味着,如果我是一幢商业建筑,
04:34
I would have been killed 12 years ago.
78
274646
1877
我在 12 年前就已经“遇害”了。
04:36
(Laughter)
79
276564
1627
(笑声)
04:38
It's quite straightforward.
80
278942
1543
情况显而易见。
04:41
When people don't love --
81
281486
2961
当人们不喜爱——
04:44
and I'm using the word love --
82
284489
1460
我用的词是“喜爱”——
04:45
love buildings,
83
285949
1459
不喜爱建筑时,
04:47
they're more likely to demolish them.
84
287408
2128
他们很可能会拆掉它们。
04:50
I feel those two dots haven't been connected together.
85
290453
2795
我感觉那两点并没有关联。
04:54
But when you make a building,
86
294707
1752
但是,当你建造一座建筑,
04:56
one of the most expensive things you can possibly do,
87
296459
3921
这可能是你做的代价 最高昂的事情之一,
05:00
there are understandably huge pressures of cost of time,
88
300380
5464
这时,可以理解的是, 你会面临时间成本、
05:05
of politics and egos and regulations and the status quo.
89
305844
5046
政治、自我、法规和现状 带来的巨大压力。
05:12
These forces of soullessness are immense.
90
312016
4296
这些无形的力量非常巨大。
05:17
And change is scary for everybody,
91
317480
3545
所有人,包括我自己,
05:21
myself included.
92
321025
1544
都害怕做出改变。
05:23
But I'm convinced that emotion is the crucial function
93
323653
5172
但我确信,情绪调节
05:28
that's been forgotten.
94
328825
1585
是一项一直被忽略的关键功能。
05:31
There are, however, a tiny handful of people
95
331619
3629
但是,有一小部分人
05:35
who do understand and are trying to address this.
96
335290
2627
的确认识到并在努力解决这个问题。
05:38
Here's a few of them.
97
338334
1377
这里我举几个例子。
05:40
In France,
98
340211
1210
在法国,
05:41
Sou Fujimoto has designed this amazingly textured apartment building.
99
341421
5714
藤本壮介(Sou Fujimoto) 设计了这幢让人眼前一亮的公寓。
05:47
In Burkina Faso,
100
347969
2085
在布基纳法索,
05:50
Francis Kéré has made this soulful health center.
101
350054
4255
弗朗西斯·凯雷(Francis Kéré) 建造了这坐充满灵气的保健中心。
05:54
In Lebanon,
102
354893
1418
在黎巴嫩,
05:56
Lina Ghotmeh Architecture has been using splendidly thick walls
103
356352
5506
建筑师丽娜·戈特梅(Lina Ghotmeh) 一直在使用华丽的厚墙
06:01
to make characterful housing.
104
361900
2127
修建特色住房。
06:04
And in the UK,
105
364360
1961
在英国,
06:06
ACME Studio have been bringing personality and detail
106
366362
4380
ACME Studio 一直将个性和细节
06:10
to city center buildings.
107
370742
2043
融入市中心的建筑中。
06:14
I thought I'd now show you a few examples
108
374412
2961
下面,我还提供另一些示例,
06:17
of ways my own studio has been trying to address this too.
109
377415
3670
说明我自己的工作室 如何努力解决这个问题。
06:21
In Cape Town,
110
381836
1585
在开普敦,
06:23
there was a huge century-old disused grain silo
111
383463
4546
有一个有着百年历史的废弃谷仓,
06:28
that was once used for storing maize from throughout South Africa
112
388051
4796
它曾经被用来存储整个南非的玉米,
06:32
that was at significant risk of being demolished.
113
392847
3045
此前,它面临着被拆除的巨大风险。
06:36
We proposed to not knock it down,
114
396768
2794
我们建议不要推倒它,
06:39
but instead turned it into Africa's first major institution
115
399604
4671
而把它变成了非洲第一所 为当代非洲艺术家服务的
06:44
for contemporary African artists.
116
404275
1960
主要机构。
06:48
(Applause)
117
408071
1167
(掌声)
06:49
You haven't seen it yet.
118
409238
1585
大家还没见过吧!
06:50
(Laughter)
119
410823
2211
(笑声)
06:54
We took one of the original grain --
120
414035
2336
我们模仿了一颗原始谷物——
06:56
You might get disappointed now.
121
416371
1543
现在你可能会感到失望。
06:57
(Laughter)
122
417956
1668
(笑声)
06:59
We took one of the original grains of corn
123
419666
2294
我们模仿了一颗一直存储在
07:02
that had been stored in the original building.
124
422001
2461
原始建筑中的玉米粒。
07:04
And we cut it out of the heart of that building.
125
424963
3086
我们把那幢建筑从中心掏空。
07:09
And around that put 80 galleries.
126
429217
2502
在它周围建了 80 个展厅。
07:13
And most of our work was about restoring and reinvigorating a historical structure.
127
433554
5840
我们做的大部分工作 都与恢复和翻新历史建筑有关。
07:19
But central part of our vision was using our limited budget
128
439978
5630
但是,我们的核心愿景, 是使用有限的预算,
07:25
to create the most compelling heart possible
129
445650
3587
利用那些巨大的谷仓
07:29
with those gigantic tubes.
130
449278
2128
带来最激动人心的感受。
07:32
(Applause)
131
452907
6882
(掌声)
07:40
And the key thing was
132
460123
2544
关键在于,
07:42
how we could make people not just stand at the outside
133
462709
3962
我们如何让人们不只是站在外面
07:46
and admire a structure,
134
466671
1793
欣赏一座建筑,
07:48
but how we could pull them into the inside
135
468464
2920
而是如何吸引他们来到内部,
07:51
where curiosity would then do the rest of the work.
136
471426
3211
在这里,好奇心将完成剩下的工作。
07:55
And you enter under the grain hoppers
137
475513
4004
然后,你进入到谷斗下面,
07:59
where the grain used to drop onto the conveyor belts.
138
479517
2794
过去,粮食从这里掉落到传送带上。
08:02
And we loved that by cutting through the original, historic,
139
482812
4922
我们喜欢那里, 于是打穿了这个原始、
08:07
extraordinary structure,
140
487775
1794
具有历史意义的非凡结构,
08:09
we could expose and share the building's idiosyncrasies.
141
489569
3628
我们可以呈现并分享 这座建筑的内在气质。
08:14
And like these nooks and crannies,
142
494282
3086
比如这些隐匿的角落,
08:17
they help to give the project its soulfulness.
143
497368
3045
它们让这个项目有了灵魂。
08:21
And on the top is a sculpture garden with a glass floor.
144
501205
4421
楼顶是一个采用玻璃地板的雕塑园。
08:26
And if you see those babies on the glass just there,
145
506127
4046
如果你在那里的玻璃上 看到那些婴儿,
08:30
this is their view.
146
510173
1543
这是他们的视角。
08:34
The finished museum is raw,
147
514635
3421
完工的博物馆原始、
08:38
it's rough, but it's true.
148
518056
2877
粗糙,但很真实。
08:41
And it was an honor to bring this historic structure back into life.
149
521601
4796
让这座历史建筑重新焕发活力 是一种荣幸。
08:48
In Singapore,
150
528274
1835
在新加坡,
08:50
we searched for solutions
151
530151
2002
我们寻找答案,
08:52
for why would people be excited to learn in universities anymore?
152
532195
4629
了解为什么人们仍然乐意在大学学习。
08:57
In this new digital era
153
537366
1460
在这个新的数字时代,
08:58
where you can do virtually everything online,
154
538868
3420
我们几乎可以在网上做任何事情,
09:02
and you can even get a PhD lying in bed, I've heard,
155
542330
4463
我听说,你甚至可以 躺在床上完成博士学位,
09:06
why do we need university buildings anymore?
156
546793
3086
那为什么我们还需要大学建筑呢?
09:09
Well, we believe they're where you come together to have ideas,
157
549879
5088
我想,大家去那里激发灵感,
09:15
to meet your future business partner
158
555009
1960
遇见你将来的商业伙伴,
09:16
or the person you're going to set up a not-for-profit with.
159
556969
2795
或与你一起成立非营利组织的人。
09:20
Yet this has been the typical experience.
160
560306
2669
但是以下是你会遇到的情况。
09:23
Polystyrene ceiling tiles, no natural daylight,
161
563726
4546
聚苯乙稀天花板,没有自然光照,
09:28
the least inspiring place to meet people.
162
568314
2628
这是最无法令人兴奋的地方, 不适合结交他人。
09:31
So to counter that,
163
571400
1711
为了改变那种情况,
09:33
we made a corridor-less university building
164
573152
2962
我们建了一座没有走廊的大学建筑,
09:36
where the students can all see each other.
165
576155
3087
在那里,学生们可以看到彼此。
09:39
A building which has no front and has no back.
166
579742
4088
一幢没有前后方向的建筑。
09:44
And it's not one building, it's actually 12 buildings.
167
584247
2752
它不是一幢建筑, 实际上是 12 幢建筑。
09:47
Our goal was to invent a new kind of tropical architecture
168
587375
4921
我们的目标是设计 一种新的热带建筑,
09:52
that used the minimum possible energy,
169
592338
2878
它会尽可能地减少能源消耗,
09:55
where you learn in corner-less classrooms.
170
595216
3295
大家可以在无角落的教室里面学习。
09:59
Where those professors and teachers work with you
171
599387
3879
在那里, 你与教授和老师相互协作,
10:03
rather than dictating to you.
172
603307
2002
而不是受他们摆布。
10:05
Where people can be inspired by learning
173
605810
2961
在那里,人们可以从学习中受到启发,
10:08
but encouraged to linger.
174
608813
2002
但也鼓励他们在那里逗留。
10:10
And it's open 24 hours.
175
610815
2169
它 24 小时开放。
10:13
And when I was last in Singapore,
176
613484
2294
上次到新加坡时,
10:15
I had jet lag and it was two o'clock in the morning.
177
615778
2878
我出现时差反应,那时是凌晨两点。
10:18
And so I went along
178
618698
1334
于是我到处闲逛,
10:20
and there were students there just quietly working and connecting.
179
620074
3712
那里有学生安静地工作和交流。
10:24
In Yorkshire, in the UK,
180
624954
2461
在英国约克郡,
10:27
we had the chance to humanize a treatment building
181
627415
3754
我们有机会使英国最大的癌症医院的
10:31
at one of the UK's largest cancer hospitals.
182
631210
3253
一幢治疗大楼变得更人性化。
10:34
So when you think of the worst building environments you've ever been to,
183
634505
5381
如果想像你曾到过的 最糟糕的建筑环境,
10:39
surely hospitals are at the top of that list.
184
639886
2627
医院肯定高居榜首。
10:43
They're some of the most stress and fear-inducing places
185
643097
4630
它们是一些你可能到过的、
最容易带来压力和恐惧的地方。
10:47
you can possibly be in.
186
647727
1668
10:50
So we set ourselves the mission
187
650354
3838
于是,我们为自己制定了目标,
10:54
to make a non-clinical building where you could feel vulnerable.
188
654233
5589
就是建一座让你可以 表现出脆弱的非临床大楼。
11:00
And cry and feel protected
189
660615
3378
哭泣,受到保护,
11:03
and come together as a community.
190
663993
2419
然后像社区一样聚在一起。
11:07
But our site was on the last bit of greenery at the hospital.
191
667330
4754
但是,我们的工地 在医院的最后一块绿地上。
11:12
And we didn't want to be the ones who dropped a big box
192
672585
2836
我们不想做那个 随手丢下一幢楼,
11:15
and wiped out all that greenery.
193
675463
2252
清除整片绿地的人。
11:18
So we wondered instead,
194
678341
1960
相反,我们想知道,
11:20
could we amplify the greenery that we knew could help with healing?
195
680343
3753
我们是否可以扩大 那块有康复效果的绿地呢?
11:25
So just like those dinosaur models made from plywood that slot together,
196
685014
4922
因此,就像那些用胶合板拼在一起 做成的恐龙模型一样,
11:29
we slotted together giant plywood
197
689936
3128
我们把巨大的胶合板拼在一起,
11:33
to make three structures
198
693105
2419
做成了三座建筑,
11:35
to hold up three major gardens and make a garden building.
199
695566
5047
里面是三个庭院, 这让它成为了一座园林建筑。
11:42
This building has 17,000 plants,
200
702949
3420
这座建筑里面 有 17000 种植物,
11:46
23,000 bulbs,
201
706369
2085
23000 种块茎植物,
11:48
and actually a 436 percent biodiversity increase on that site.
202
708496
5547
实际上,那个地方的生物多样性 提高了 436%。
11:55
(Applause)
203
715253
4254
(掌声)
12:00
Our goal was to really make somewhere where people could come together
204
720049
3837
我们的目标是建造 一个人们可以聚在一起的地方,
12:03
and where by focusing on the emotion of the users
205
723886
3962
通过关注使用者的情感,
12:07
to really try to make an architecture of hope.
206
727890
3003
努力建造一座充满希望的建筑。
12:11
Finally, in Shanghai,
207
731477
2836
最后,在上海,
12:14
we had the chance that's typical of our time.
208
734355
3545
我们得到了一个 这个时代才有的机会。
12:18
The challenge of bigness.
209
738567
2128
巨大的挑战。
12:20
To make a three and a half million square-foot site,
210
740695
3795
建造一个面积 350 万平方英尺的场所,
12:24
a building project on a site that was 480 meters long.
211
744532
5088
建筑工地长为 480 米。
12:30
Where typically this is what would be built.
212
750496
2711
通常我们会建造图上这样的建筑。
12:34
The site was so big
213
754166
1168
这块场地是如此的大,
12:35
that the Empire State Building could fit on it lying sideways.
214
755334
3379
将帝国大厦侧着放都可以放得下。
12:39
So to make this cost efficient,
215
759839
4546
为了提高这个项目的成本效益,
12:44
structurally effective,
216
764427
2377
进行高效建设,
12:46
we needed 1,000 columns on a grid,
217
766846
3670
我们需要在网格上 立 1000 根柱子,
12:50
so we decided to not just decorate boxes,
218
770558
4212
因此,我们决定不仅仅要装饰方格,
12:54
but to let the columns be our heroes
219
774812
3045
还要让柱子发挥重要作用,
12:57
and to connect with the park to one side
220
777898
3504
连接一侧的公园,
13:01
and the art district on the other side
221
781444
2168
以及另一侧的艺术区,
13:03
and try to bring them together into one.
222
783654
2670
并努力让它们成为一个整体。
13:06
The finished project is called “A Thousand Trees.”
223
786741
3253
完工后的项目称为“天安千树”。
13:10
(Applause)
224
790745
5589
(掌声)
13:17
Every one of those columns has a Chinese mountain tree,
225
797168
3420
每根柱子里面 都种了一棵中国山岳树,
13:20
semi-mature mountain tree on top.
226
800588
1960
在顶部种了半成熟的山岳树。
13:22
And nourishment and drainage and lighting and moisture,
227
802548
5964
提供养分、排水、照明和水分,
13:28
and because every column is the best place to put a heavy load.
228
808554
3879
因为每根柱子 都是装载重物的最佳位置。
13:33
And it has hundreds of outdoor terraces
229
813267
3545
这里有数百个室外露台,
13:36
and it has shading
230
816854
2252
它会产生阴影,
13:39
and it has, we hope, the necessary complexity
231
819148
4338
我们希望,它会引入必要的复杂性,
13:43
to create the human engagement in a project at such a scale.
232
823486
4713
在如此大规模的项目中 创造人际互动。
13:48
We also worked with local artists
233
828824
3379
我们还与当地艺术家合作,
13:52
to embed their work into our vision,
234
832203
3295
将他们的作品嵌入到我们的景观中,
13:55
to really make a collaborative project together.
235
835539
3254
共同完成了一个协作式项目。
13:59
And that carries through all the way to the inside.
236
839251
3420
那些作品一直延伸到内部。
14:03
And this project opened at the end of last year,
237
843547
3504
这个项目在去年底开放,
14:07
the first half of it.
238
847051
1376
开放了第一期。
14:09
And we have 100,000 people going to it every day.
239
849053
3754
每天有 10 万人去那里参观。
14:12
And it wasn't just about trees and plants,
240
852807
4379
在那里,不仅仅是树和植物,
14:17
but even structural columns were our friends
241
857186
3295
甚至是结构柱 都能成为我们的“朋友”,
14:20
to humanize the project at such a scale.
242
860481
2920
使如此规模的一个项目更加人性化。
14:23
So I'm not saying
243
863901
2503
因此,我不是说
14:26
that there's any one language or approach
244
866445
4213
会有任何一种语言或方法
14:30
to deal with this epidemic of boring.
245
870699
3212
来应对这种“无聊疫情”。
14:35
Just like in nature,
246
875079
1418
就像在自然界,
14:36
we've learned the vast importance of biodiversity,
247
876497
4338
我们已了解到 生物多样性的极端重要性,
14:40
we now desperately need architectural diversity.
248
880876
4630
现在我们迫切需要建筑多样性。
14:47
(Applause)
249
887299
4964
(掌声)
14:52
My goal is to try to help trigger
250
892263
4087
我的目标是努力帮助推动
14:56
a global humanizing movement
251
896392
2753
全球性的人性化运动,
14:59
that no longer tolerates soulless, inhuman places.
252
899186
4004
而不再忍受缺乏生气、 没有人情味的建筑。
15:04
What if our buildings inspired us
253
904150
2419
如果建筑给我们灵感,
15:06
to want to adapt and adjust and repair them?
254
906610
4129
让我们去适应、调整并修复它们, 会是什么样子呢?
15:11
We can't keep knocking down the buildings around us all the time.
255
911407
3670
我们不能总是推倒我们周围的建筑。
15:16
Let’s stop building 40-year buildings,
256
916245
4046
让我们停止建造 使用年限为 40 年的建筑,
15:20
and let's build a 1,000-year buildings.
257
920291
3003
让我们建造永不过时的建筑。
15:23
Please join me.
258
923335
1502
请与我携手,共创未来。
15:24
Thank you.
259
924879
1126
谢谢大家!
15:26
(Applause and cheers)
260
926046
6340
(掌声和欢呼声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7