5 challenges we could solve by designing new proteins | David Baker

149,413 views ・ 2019-07-16

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yanyan Hong 校对人员: Cissy Yun
00:12
I'm going to tell you about the most amazing machines in the world
0
12982
4059
我想要向你们分享的是 世界上最惊奇的机理,
00:17
and what we can now do with them.
1
17065
1768
以及我们现在能用它们做些什么。
00:19
Proteins,
2
19396
1163
蛋白质,
00:20
some of which you see inside a cell here,
3
20583
2250
你能在这个细胞中见到它,
00:22
carry out essentially all the important functions in our bodies.
4
22857
3459
基本上负责运行我们 身体中所有重要的功能。
00:26
Proteins digest your food,
5
26972
1879
蛋白质能帮助你消化食物,
00:28
contract your muscles,
6
28875
1706
收缩你的肌肉,
00:30
fire your neurons
7
30605
1577
激发你的神经元,
00:32
and power your immune system.
8
32206
1616
以及为你的免疫系统提供能量。
00:34
Everything that happens in biology --
9
34400
1976
在生物学上,发生的一切——
00:36
almost --
10
36400
1151
几乎一切——
00:37
happens because of proteins.
11
37575
1412
归功于蛋白质。
00:39
Proteins are linear chains of building blocks called amino acids.
12
39698
4075
蛋白质是线性链, 其组件就是氨基酸。
00:44
Nature uses an alphabet of 20 amino acids,
13
44366
3233
大自然使用了 20 个 氨基酸组成的字母表,
00:47
some of which have names you may have heard of.
14
47623
2275
其中的一些名称你或许听说过。
00:50
In this picture, for scale, each bump is an atom.
15
50921
3542
在这张图片中,按比例, 每个凸起都是一个原子。
00:55
Chemical forces between the amino acids cause these long stringy molecules
16
55351
4644
氨基酸之间的化学作用力 会导致这些长而细的分子
01:00
to fold up into unique, three-dimensional structures.
17
60019
3461
折叠成独一无二的三维结构。
01:03
The folding process,
18
63937
1340
折叠变化的过程,
01:05
while it looks random,
19
65301
1434
虽然看似随机,
01:06
is in fact very precise.
20
66759
1963
但实际上非常精确。
01:08
Each protein folds to its characteristic shape each time,
21
68746
4397
每个蛋白质每次都会 折叠成它的特有形状,
01:13
and the folding process takes just a fraction of a second.
22
73167
3388
以及整个折叠的过程仅一秒都不到。
01:18
And it's the shapes of proteins
23
78029
1844
而蛋白质的形状
01:19
which enable them to carry out their remarkable biological functions.
24
79897
3970
使它们能够产生非凡的生物功能。
01:24
For example,
25
84520
1151
例如,
01:25
hemoglobin has a shape in the lungs perfectly suited
26
85695
3508
血红蛋白在肺部的形状非常适合
01:29
for binding a molecule of oxygen.
27
89227
1987
用于结合氧分子。
01:31
When hemoglobin moves to your muscle,
28
91759
1892
当血红蛋白进入你的肌肉时,
01:33
the shape changes slightly
29
93675
1932
形状会略有改变,
01:35
and the oxygen comes out.
30
95631
2191
氧气随之释放。
01:39
The shapes of proteins,
31
99494
1366
蛋白质的形状,
01:40
and hence their remarkable functions,
32
100884
2213
以及由此产生的非凡功能,
01:43
are completely specified by the sequence of amino acids in the protein chain.
33
103121
5778
完全由蛋白质链中的氨基酸序列决定。
01:49
In this picture, each letter on top is an amino acid.
34
109331
3941
在这张图片中,上面的每个字母 都代表着一种氨基酸。
01:54
Where do these sequences come from?
35
114860
1837
这些序列又是从哪里来的呢?
01:57
The genes in your genome specify the amino acid sequences
36
117586
4824
你基因组中的基因决定了
你的蛋白质分子的氨基酸序列。
02:02
of your proteins.
37
122434
1398
02:03
Each gene encodes the amino acid sequence of a single protein.
38
123856
3738
每个基因编码形成 一个蛋白质的氨基酸序列。
02:09
The translation between these amino acid sequences
39
129515
3802
这些氨基酸序列
02:13
and the structures and functions of proteins
40
133341
2458
和结构之间的转换 以及蛋白质的功能
02:15
is known as the protein folding problem.
41
135823
2057
被称为蛋白质分子折叠问题。
02:18
It's a very hard problem
42
138439
1545
这是一个非常复杂的问题,
02:20
because there's so many different shapes a protein can adopt.
43
140008
3180
因为一个蛋白质分子有太多 不同的形状可以采用。
02:24
Because of this complexity,
44
144073
1645
因为其复杂性,
02:25
humans have only been able to harness the power of proteins
45
145742
2937
人类只能通过对我们在自然界中发现的
02:28
by making very small changes to the amino acid sequences
46
148703
3468
蛋白质的氨基酸序列
02:32
of the proteins we've found in nature.
47
152195
2091
进行微小调整来利用蛋白质的力量。
02:34
This is similar to the process that our Stone Age ancestors used
48
154835
3858
这类似于我们石器时代的祖先
用我们在周围世界发现的
02:38
to make tools and other implements from the sticks and stones
49
158717
3359
木棍和石头制造工具 和其他器械的过程。
02:42
that we found in the world around us.
50
162100
2003
02:45
But humans did not learn to fly by modifying birds.
51
165226
5024
但人类从未通过改造鸟类 来学习飞行。
02:50
(Laughter)
52
170790
2017
(笑声)
02:52
Instead, scientists, inspired by birds, uncovered the principles of aerodynamics.
53
172831
6310
相反,科学家们受鸟类启发 揭示了空气动力学的原理。
02:59
Engineers then used those principles to design custom flying machines.
54
179165
4395
然后,工程师们利用这些原理 来设计定制的飞行器。
03:04
In a similar way,
55
184195
1245
以同样的方式,
03:05
we've been working for a number of years
56
185464
1942
通过多年的研究,
03:07
to uncover the fundamental principles of protein folding
57
187430
3269
我们已经揭示蛋白质折叠的基本原理,
03:10
and encoding those principles in the computer program called Rosetta.
58
190723
4059
把这些原理编码在一个叫 Rosetta 的计算机程序中。
03:15
We made a breakthrough in recent years.
59
195742
2513
近年来,我们取得了突破,
03:19
We can now design completely new proteins from scratch on the computer.
60
199029
4459
我们现在可以在电脑上, 从头开始设计全新的蛋白质。
03:24
Once we've designed the new protein,
61
204396
2068
一旦我们设计出新型的蛋白质,
03:27
we encode its amino acid sequence in a synthetic gene.
62
207242
3903
我们把它的氨基酸序列 编码在一个合成基因中。
03:31
We have to make a synthetic gene
63
211656
1888
我们必须合成基因,
03:33
because since the protein is completely new,
64
213568
2251
因为蛋白质是全新的,
03:35
there's no gene in any organism on earth which currently exists that encodes it.
65
215843
4762
地球上任何现存的生物中 都不存在能够编码它的基因。
03:41
Our advances in understanding protein folding
66
221697
4187
蛋白质折叠的研究进展
03:45
and how to design proteins,
67
225908
1722
以及如何设计新型蛋白质,
03:47
coupled with the decreasing cost of gene synthesis
68
227654
3628
再加上基因合成成本的降低,
03:51
and the Moore's law increase in computing power,
69
231306
3499
和摩尔定律提高了的计算机能力,
03:54
now enable us to design tens of thousands of new proteins,
70
234829
4736
这些都让我们现在能够 设计数万种新型蛋白质,
03:59
with new shapes and new functions,
71
239589
2339
它们有着新的形状, 以及新的功能,
04:01
on the computer,
72
241952
1513
在电脑上,
04:03
and encode each one of those in a synthetic gene.
73
243489
3915
并编码合成基因中的每一个分子。
04:08
Once we have those synthetic genes,
74
248248
1668
一旦我们有了这些合成基因,
04:09
we put them into bacteria
75
249940
1545
我们把它们放进细菌中,
04:11
to program them to make these brand-new proteins.
76
251509
3305
让它们制造出全新的蛋白质。
04:15
We then extract the proteins
77
255197
2073
然后我们提取这些蛋白质,
04:17
and determine whether they function as we designed them to
78
257294
3436
并确定它们是否就像 我们设想的那样起作用,
04:20
and whether they're safe.
79
260754
1411
以及它们是否安全。
04:23
It's exciting to be able to make new proteins,
80
263867
2465
能制造出新型蛋白质 真的很令人激动,
04:26
because despite the diversity in nature,
81
266356
2496
因为尽管大自然极具多样性,
04:28
evolution has only sampled a tiny fraction of the total number of proteins possible.
82
268876
6092
自然界的进化过程只产生了可能 生成蛋白质总量的一小部分。
04:35
I told you that nature uses an alphabet of 20 amino acids,
83
275572
3495
之前提到,大自然使用 20 个 氨基酸组成的字母表,
04:39
and a typical protein is a chain of about 100 amino acids,
84
279091
4449
一个标准的蛋白质是 由 100 个氨基酸组成的链,
04:43
so the total number of possibilities is 20 times 20 times 20, 100 times,
85
283564
5552
所以总的可能性是 20 x 20 x 20,这样重复一百次,
04:49
which is a number on the order of 10 to the 130th power,
86
289140
3817
这是一个 10 的 130 次方的数字,
04:52
which is enormously more than the total number of proteins
87
292981
3812
这远远超过了地球生命伊始时
04:56
which have existed since life on earth began.
88
296817
2416
存在的蛋白质的总数。
04:59
And it's this unimaginably large space
89
299990
2691
而且它是一个难以想象的大空间,
05:02
we can now explore using computational protein design.
90
302705
3530
我们现在可以通过计算机 蛋白质设计进行探索。
05:07
Now the proteins that exist on earth
91
307747
2369
现在地球上存在的蛋白质
05:10
evolved to solve the problems faced by natural evolution.
92
310140
3993
自行进化来面对 大自然进化所产生的问题。
05:14
For example, replicating the genome.
93
314705
2353
例如,再生基因组。
05:18
But we face new challenges today.
94
318128
2284
但现今我们面临着各种新的挑战。
05:20
We live longer, so new diseases are important.
95
320436
2737
人类的寿命正在延长, 所以应对新的疾病很重要。
05:23
We're heating up and polluting the planet,
96
323197
2215
我们的地球正面对着污染 和全球变暖,
05:25
so we face a whole host of ecological challenges.
97
325436
3558
因此,我们面临着一系列的生态挑战。
05:29
If we had a million years to wait,
98
329977
1808
如果我们还有一百万年可以等待,
05:31
new proteins might evolve to solve those challenges.
99
331809
3208
那么新的蛋白质或许 会为我们解决这些挑战。
05:35
But we don't have millions of years to wait.
100
335787
2059
但是我们并没有一百万年可以等待,
05:38
Instead, with computational protein design,
101
338488
2871
相反,通过计算机蛋白质设计,
05:41
we can design new proteins to address these challenges today.
102
341383
4439
我们现在可以设计新型蛋白质 来应对这些挑战。
05:47
Our audacious idea is to bring biology out of the Stone Age
103
347693
4450
我们的大胆想法是 把生物学带出石器时代
05:52
through technological revolution in protein design.
104
352167
2975
通过技术革命来设计新型蛋白质。
05:56
We've already shown that we can design new proteins
105
356113
2864
我们已经证明我们 可以设计出新的蛋白质,
05:59
with new shapes and functions.
106
359001
1683
有着新的形状及功能。
06:01
For example, vaccines work by stimulating your immune system
107
361174
4308
例如,疫苗通过刺激你的 免疫系统来发挥作用,
06:05
to make a strong response against a pathogen.
108
365506
3122
让其做出强烈的反应对抗病原体。
06:09
To make better vaccines,
109
369698
1551
为了制造更好的疫苗,
06:11
we've designed protein particles
110
371273
2302
我们设计了蛋白质颗粒,
06:13
to which we can fuse proteins from pathogens,
111
373599
3587
我们可以从病原体中融合蛋白质,
06:17
like this blue protein here, from the respiratory virus RSV.
112
377210
4334
像这里的蓝色蛋白质, 来自呼吸道病毒 RSV。
06:22
To make vaccine candidates
113
382131
1730
为了制造真正充满
06:23
that are literally bristling with the viral protein,
114
383885
3663
病毒蛋白的候选疫苗,
06:27
we find that such vaccine candidates
115
387572
2570
我们发现这样的候选疫苗
06:30
produce a much stronger immune response to the virus
116
390166
3302
对病毒产生了比以往测试过的
06:33
than any previous vaccines that have been tested.
117
393492
2703
任何疫苗更强大的免疫反应。
06:36
This is important because RSV is currently one of the leading causes
118
396648
3850
这一点很重要,因为 RSV 目前是
全球婴儿死亡率的主要原因之一。
06:40
of infant mortality worldwide.
119
400522
2229
06:44
We've also designed new proteins to break down gluten in your stomach
120
404414
3963
我们还设计出了新型蛋白质 来分解你胃里的麸质,
06:48
for celiac disease
121
408401
1597
用以治疗乳糜泻,
06:50
and other proteins to stimulate your immune system to fight cancer.
122
410022
4376
以及其他刺激免疫系统 用以对抗癌症的蛋白质。
06:55
These advances are the beginning of the protein design revolution.
123
415338
3939
这些进展成效标志着 蛋白质设计革命的开始。
07:00
We've been inspired by a previous technological revolution:
124
420850
3190
我们受到了先前技术革命的启发:
07:04
the digital revolution,
125
424064
1345
数字革命,
07:05
which took place in large part due to advances in one place,
126
425433
5125
在很大程度上是 受一个地方的推动,
07:10
Bell Laboratories.
127
430582
1272
那就是贝尔实验室。
07:12
Bell Labs was a place with an open, collaborative environment,
128
432337
3294
贝尔实验室是一个开放、协作的环境,
07:15
and was able to attract top talent from around the world.
129
435655
3183
能够吸引到世界各地的顶尖人才。
07:19
And this led to a remarkable string of innovations --
130
439418
3442
它领导了一系列非凡的创新——
07:22
the transistor, the laser, satellite communication
131
442884
4191
晶体管、激光器、卫星通信,
07:27
and the foundations of the internet.
132
447099
1726
以及互联网的基础。
07:29
Our goal is to build the Bell Laboratories of protein design.
133
449761
3841
我们的目标是建立能有助于 蛋白质设计的贝尔实验室。
07:34
We are seeking to attract talented scientists from around the world
134
454076
3515
我们正致力于吸引 来自世界各地的天才科学家
07:37
to accelerate the protein design revolution,
135
457615
2935
来加速蛋白质设计革命,
07:40
and we'll be focusing on five grand challenges.
136
460574
4088
我们将专注于应对 5 大挑战。
07:46
First, by taking proteins from flu strains from around the world
137
466136
5597
首先,从世界各地的 流感菌株中提取蛋白质,
07:51
and putting them on top of the designed protein particles
138
471757
3554
把它们放置于设计好的蛋白质颗粒上,
07:55
I showed you earlier,
139
475335
1667
就像我之前展示的,
07:57
we aim to make a universal flu vaccine,
140
477026
3390
我们的目标是制造 一种通用的流感疫苗,
08:00
one shot of which gives a lifetime of protection against the flu.
141
480440
3951
一次注射就可以起到 终生预防流感的作用。
08:05
The ability to design --
142
485356
1612
设计的能力——
08:06
(Applause)
143
486992
5224
(掌声)
08:12
The ability to design new vaccines on the computer
144
492240
3068
在计算机上设计新疫苗的能力
08:15
is important both to protect against natural flu epidemics
145
495332
5308
对预防自然性流感的流行,
08:20
and, in addition, intentional acts of bioterrorism.
146
500664
3480
以及人为的生物恐怖主义都很重要 。
08:25
Second, we're going far beyond nature's limited alphabet
147
505272
3290
第二,我们要超越大自然 有限的字母表,
08:28
of just 20 amino acids
148
508586
1711
其中只有 20 种氨基酸,
08:30
to design new therapeutic candidates for conditions such as chronic pain,
149
510321
4735
转为使用由数千种 氨基酸组成的字母表
08:35
using an alphabet of thousands of amino acids.
150
515080
2631
来为慢性疼痛等疾病 设计新的治疗方案。
08:38
Third, we're building advanced delivery vehicles
151
518602
3813
第三,我们正在制造 先进的药物输送载体 ,
08:42
to target existing medications exactly where they need to go in the body.
152
522439
4164
以使现有的药物 能够精确定位体内的目标。
08:47
For example, chemotherapy to a tumor
153
527226
2649
例如,对肿瘤的化疗,
08:49
or gene therapies to the tissue where gene repair needs to take place.
154
529899
4303
或者对需要进行基因修复的 组织进行基因治疗。
08:55
Fourth, we're designing smart therapeutics that can do calculations within the body
155
535000
6532
第四,我们正在设计 能在体内进行计算的智能疗法。
09:01
and go far beyond current medicines,
156
541556
2214
远远超越当前医疗水平,
09:03
which are really blunt instruments.
157
543794
2264
现在我们使用的 还是较为迟缓的仪器。
09:06
For example, to target a small subset of immune cells
158
546082
4349
例如,仅针对一小部分免疫细胞,
09:10
responsible for an autoimmune disorder,
159
550455
2081
这些免疫细胞是造成 自身免疫紊乱的原因,
09:12
and distinguish them from the vast majority of healthy immune cells.
160
552560
3458
从而将其与大多数健康 免疫细胞区分开来。
09:16
Finally, inspired by remarkable biological materials
161
556899
3412
最后,受非凡生物材料的启发,
09:20
such as silk, abalone shell, tooth and others,
162
560335
5108
如,丝绸、鲍鱼壳、牙齿等,
09:25
we're designing new protein-based materials
163
565467
2884
我们正在设计新型蛋白质材料,
09:28
to address challenges in energy and ecological issues.
164
568375
4163
用以解决能源和生态问题方面的挑战。
09:33
To do all this, we're growing our institute.
165
573558
2845
为了实现这一切, 我们正在发展我们的研究所。
09:36
We seek to attract energetic, talented and diverse scientists
166
576768
5599
我们致力于吸引来自世界各地, 处于任何职业生涯阶段的
09:42
from around the world, at all career stages,
167
582391
3080
富有活力、才华横溢、 多样性的科学人才们
09:45
to join us.
168
585495
1150
加入我们。
09:47
You can also participate in the protein design revolution
169
587304
3303
您也可以加入蛋白质设计革命,
09:50
through our online folding and design game, "Foldit."
170
590631
3744
通过我们的在线折叠和设计游戏, “Foldit”。
09:55
And through our distributed computing project, Rosetta@home,
171
595214
3851
和我们的分布式网络计算项目 rosetta@home,
09:59
which you can join from your laptop or your Android smartphone.
172
599089
3731
您可以通过笔记本电脑 或安卓智能手机获取。
10:04
Making the world a better place through protein design is my life's work.
173
604547
3967
通过蛋白质设计 使世界变得更好是我一生的工作。
10:08
I'm so excited about what we can do together.
174
608996
2278
我很激动我们能够一同携手。
10:11
I hope you'll join us,
175
611583
1470
我期待各位的加入,
10:13
and thank you.
176
613077
1158
谢谢大家。
10:14
(Applause and cheers)
177
614259
4455
(掌声和欢呼)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog