The Single Most Important Parenting Strategy | Becky Kennedy | TED

2,868,837 views ・ 2023-09-14

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: chenxin pan 校对人员: suya f.
00:04
Alright, quick poll --
0
4584
1710
好吧,先来快速投票
00:06
raise your hand if you have a relationship in your life
1
6628
3295
如果你的人生中有对你而言 特别重要的关系,就举手示意。
00:09
that's meaningful to you.
2
9923
1668
00:13
OK, I assumed, but always good to check our assumptions.
3
13760
3045
好吧,我只是假设, 但我们可以检查一下自己的假设。
00:16
(Laughter)
4
16805
1168
(笑声)
00:18
I’m saying this because
5
18431
1252
我这样说是因为
00:19
while I'll be focusing today on a parent-child relationship,
6
19724
4129
今天我要聚焦于亲子关系
00:23
please know that everything I'm talking about
7
23895
2127
请注意,我讲的所有内容
00:26
is applicable to any meaningful relationship.
8
26022
3796
都适用于任何重要关系。
00:30
So with that in mind, let's jump in.
9
30694
2794
在这个前提下,让我们开始吧。
00:34
So it's Sunday night, I'm in my kitchen.
10
34781
3295
那是一个周日的晚上,我待在厨房里。
00:38
I just finished cooking dinner for my family,
11
38118
2419
刚刚做好了全家的晚餐,
00:40
and I am on edge.
12
40579
2127
我正烦躁着呢。
00:43
I mean, I'm exhausted, I haven't been sleeping well.
13
43039
2878
我是说,我已经精疲力尽了, 我一直睡不好觉。
00:45
I’m anxious about the upcoming workweek,
14
45959
2377
为了下周的工作焦虑不已,
00:48
I'm overwhelmed by all the items on my unfinished to-do list.
15
48378
3837
我被计划中没有完成 的事项压得喘不过气来。
00:52
And then, my son walks into the kitchen.
16
52549
2210
然后,我的儿子走进了厨房。
00:54
He looks at the table and whines,
17
54759
2419
他看了看餐桌抱怨道,
00:57
"Chicken again?"
18
57220
1293
“又是鸡肉?”
00:58
(Laughter)
19
58513
1043
(笑声)
00:59
"Disgusting."
20
59598
1251
“恶心。”
01:00
(Laughter)
21
60890
2002
(笑声)
01:02
And that's it. I snap.
22
62934
1543
就在这个时候。 我一下失去了控制。
01:04
I look at him and I yell,
23
64477
1252
我瞪着他吼道,
01:05
"What is wrong with you?
24
65770
1794
“你到底怎么了?”
01:07
Can you be grateful for one thing in your life?"
25
67564
3003
“你能不能对生活中的事物心怀感激?”
01:12
And things get worse from there.
26
72068
1585
然后事情变得更糟了。
01:13
He screams, "I hate you."
27
73653
1293
他尖叫道,“我恨你。”
01:14
He runs out of the room and he slams his bedroom door.
28
74988
2544
他跑出厨房,重重地 摔上了自己卧室的门。
01:17
And now, my self-loathing session begins,
29
77574
2461
现在,我进入了自我厌恶阶段,
01:20
as I say to myself, "What is wrong with me?
30
80035
3253
我对自己说,“我到底是怎么了?”
01:24
I've messed up my kid forever."
31
84331
1793
“我把自己的孩子弄得一团糟。”
01:27
Well, if you're a parent, you've probably felt that pain.
32
87083
3587
如果你已为人父母, 很可能也感受到了那种失落。
01:31
For me, it comes with an extra layer of shame.
33
91212
3504
对我而言,还多了一份羞愧。
01:35
I mean, I’m a clinical psychologist
34
95508
2419
我是说,我是一个临床心理学家
01:37
and my specialty is helping people become better parents.
35
97969
4088
而且我的专长就是帮助人们 成为更好的父母。
01:42
(Laughter)
36
102098
2461
(笑声)
01:44
And yet, this is true as well --
37
104601
1710
而且,这是个事实——
01:46
there is no such thing as a perfect parent.
38
106311
3754
世上不存在完美的父母。
01:50
Mistakes and struggles, they come with the job,
39
110482
3211
人们会在工作中犯错,挣扎
01:53
but no one tells us what to do next.
40
113693
2920
但没有人告诉我们接下来该怎么做。
01:57
Do we just move on?
41
117072
1585
我们就这样继续生活吗?
01:58
Kind of just pretend the whole thing never happened?
42
118657
2961
就像假装整件事从没有发生过?
02:01
Or if I say something, what are the words?
43
121660
3753
或者我要开口的话, 应该具体说些什么呢?
02:06
Well, for years, as a clinical psychologist in private practice,
44
126081
4337
作为一个临床心理学家, 在多年的私人执业中,
02:10
I saw client after client struggle with this question.
45
130460
2878
我见过一个接一个的客户 纠结于这个问题。
02:13
And now, as the creator of the parenting content and community platform
46
133713
5172
目前,作为一个教育内容的创作者 和社区平台的搭建者。
02:18
"Good Inside,"
47
138927
1293
“内在的善意”
02:20
I see millions of parents around the globe struggle with this issue.
48
140261
4755
我见到全球数百万父母 都在为这个问题苦恼。
02:25
All parents yell.
49
145725
2211
所有父母都会怒吼。
02:28
No one knows what to do next.
50
148645
2711
没有人知道接下来该怎么办。
02:32
Well, I'm determined to fill this gap.
51
152524
2294
好吧,我决心填补这段空白。
02:34
After all, there's almost nothing within our interpersonal relationships
52
154818
4462
毕竟在我们的人际关系中,没有什么能够
02:39
that can have as much impact as repair.
53
159322
3295
像修补关系一样,产生巨大的影响。
02:42
Whenever a parent asks me,
54
162951
1793
无论何时,当有家长问我。
02:44
"What one parenting strategy should I focus on?"
55
164744
3003
“我应该主要采用哪一种养育方式?”
02:47
I always say the same thing:
56
167789
2252
我总是给出同样的回答:
02:50
"Get good at repair."
57
170083
2002
“善于修复。”
02:52
So what is repair?
58
172836
1418
所以到底什么是“修复”呢?
02:54
Repair is the act of going back to a moment of disconnection.
59
174963
3837
修复是一个举动,它让你回到 那个不欢而散的时刻。
02:59
Taking responsibility for your behavior
60
179175
3045
它让你对自己的行为负责
03:02
and acknowledging the impact it had on another.
61
182262
3378
并且意识到你的行为 对另一个人造成的影响。
03:06
And I want to differentiate a repair from an apology,
62
186099
3420
我想要把道歉和修复区分开来,
03:09
because when an apology often looks to shut a conversation down --
63
189519
4630
因为道歉往往倾向于关闭一段对话。
03:14
“Hey, I’m sorry I yelled. Can we move on now?” --
64
194149
3920
“嘿,很抱歉我吼了你。 我们现在能翻篇了吗?”
03:18
a good repair opens one up.
65
198111
2919
而好的修复能开启一段对话。
03:21
And if you think about what it means to get good at repair,
66
201865
3879
如果你想一想什么是善于修复,
03:25
there's so much baked-in realism and hope and possibility.
67
205785
5089
就会发现其中蕴含了 太多的现实性、希望和责任。
03:31
Repair assumes there's been a rupture.
68
211458
3461
修复的前提是你们的关系破裂了。
03:35
So to repair,
69
215670
1543
所以才需要修复,
03:37
you have to mess up
70
217213
1710
你必须先得搞砸了
03:38
or fall short of someone else's expectations.
71
218923
3170
或者辜负了别人的期待。
03:42
Which means the next time I snap at my kid,
72
222093
3212
这意味着下次,我对着 自己的孩子发火时,
03:45
or my husband, or my work colleague,
73
225346
3212
或者对着我的丈夫, 我的同事发火时,
03:48
instead of berating myself,
74
228600
1585
与其自我谴责,
03:50
like I did that night in the kitchen,
75
230226
1961
就像那天晚上我在厨房里做的,
03:52
I try to remind myself I'm focusing on getting good at repair.
76
232187
6214
我试着提醒自己, 我的重点是做好修复。
03:58
Step one is rupture.
77
238860
1627
第一步是破坏。
04:00
"Check that off, I crushed it."
78
240987
1710
“打勾,我成功了。”
04:02
(Laughter)
79
242739
2919
(笑声)
04:05
Step two is repair.
80
245700
1502
第二部是修复。
04:08
"I can do this.
81
248077
1168
“我可以做到。
04:09
I'm actually right on track."
82
249662
1836
我正走在正确的道路上。”
04:13
So let's get back to my example.
83
253374
1627
回到我自己的例子上。
04:15
I'm in the kitchen, my son is in his room.
84
255043
2127
我在厨房,我的儿子在他自己的房间。
04:17
Well, what will happen if I don't repair?
85
257170
2753
那要是我不去修复的话会发生什么呢?
04:20
That’s really important to understand
86
260381
2211
理解这个非常重要,
04:22
and helps us make a decision about what to do next.
87
262592
3212
这会帮助我们决定接下来怎么做。
04:27
Well, here are the facts.
88
267055
1668
好,实际情况是这样,
04:29
My son is alone, overwhelmed
89
269015
2503
我的儿子独自一人,不知所措
04:31
and in a state of distress,
90
271518
1710
并且处于悲伤沮丧的情绪中
04:33
because, let's face it, his mom just became scary mom.
91
273269
4630
让我们正视原因, 他的妈妈变成了可怕的妈妈。
04:37
And now, he has to figure out a way to get back
92
277941
2752
现在,他必须得找到 一个方法,让自己回到
04:40
to feeling safe and secure.
93
280693
1794
安全、安心的感受中。
04:43
And if I don't go help him do that through making a repair,
94
283196
4212
如果我没有通过修复 我们的关系去帮助他,
04:47
he has to rely on one of the only coping mechanisms
95
287450
3670
他唯一能够依赖的应对机制
04:51
he has at his own disposal ...
96
291120
2336
他自己能够支配的只有……
04:54
self-blame.
97
294123
1544
自我责备
04:56
Self-blame sounds like this:
98
296251
2460
自我责备听上去像是:
04:58
“Something’s wrong with me.
99
298711
1794
“我自己有问题
05:01
I’m unlovable.
100
301881
1293
我是不值得被爱的。
05:04
I make bad things happen.”
101
304509
1668
我让糟糕的事情发生了”
05:07
Ronald Fairbairn may have said it best when he wrote that, for kids,
102
307387
4296
罗纳德·费尔贝恩为孩子们 写下的这句话,可能是最为贴切的,
05:11
it is better to be a sinner in a world ruled by God
103
311724
4797
在上帝统治的世界里做一个罪人
05:16
than to live in a world ruled by the devil.
104
316563
3420
也比活在恶魔统治的世界里更好。
05:21
In other words, it's actually adaptive
105
321150
2878
换句话说,这非常贴合这种情况
05:24
for a child to internalize badness and fault,
106
324070
4379
一个孩子试图内化自己过错和失败
05:28
because at least then, they can hold onto the idea
107
328449
2461
因为至少他们可以坚持这种想法,
05:30
that their parents and the world around them
108
330952
2502
继续相信他们的父母和周围的世界
05:33
is safe and good.
109
333496
2044
是安全的,善意的。
05:37
And while self-blame works for us in childhood,
110
337292
3295
虽然自我责备在童年时对我们有利,
05:40
we all know it works against us in adulthood.
111
340628
3295
但我们都知道它在 成年后会对我们不利。
05:44
“Something’s wrong with me.
112
344591
1584
“我自己有问题
05:46
I make bad things happen.
113
346175
1502
我让糟糕的事情发生了。
05:47
I’m unlovable.”
114
347719
1293
我是不值得被爱的。”
05:49
These are the core fears of so many adults.
115
349012
3461
这些是许多成年人的核心恐惧。
05:52
But really, we see here, they are actually the childhood stories
116
352807
4463
但说真的,我们看到的 其实都是童年的故事
05:57
we wrote when we were left alone
117
357270
2252
我们独自一人时写下那些故事,
05:59
following distressing events that went unrepaired.
118
359564
3670
在没有被修复的痛苦事件后。
06:05
Plus, adults with self-blame are vulnerable to depression, anxiety,
119
365737
4379
而且,那些有自责心理的成年人, 容易陷入抑郁和焦虑,
06:10
deep feelings of worthlessness --
120
370158
1793
有着深深的无价值感——
06:11
none of which we want for our kids.
121
371951
2044
我们都不希望自己的孩子有这样的问题。
06:14
And we can do better.
122
374495
1335
并且我们能做的更好。
06:15
And it doesn't mean we have to be perfect.
123
375872
2544
这并不意味着我们必须做到完美。
06:18
When you repair,
124
378458
1293
当你修复时,
06:19
you go further than removing a child's story of self-blame.
125
379751
4045
你要做的不仅仅是消除孩子的自我责备。
06:24
You get to add in all the elements that were missing in the first place.
126
384172
5505
还要加入所有最初缺失的所有要素。
06:29
Safety, connection, coherence, love, goodness.
127
389719
5589
安全感、连接、 条理性、爱、善意。
06:35
It's as if you're saying to a child,
128
395642
1876
这就好像你对一个孩子说,
06:37
"I will not let this chapter of your life end in self-blame.
129
397518
4296
“我不会让你生命中的这个篇章 在自我责备中结束
06:42
Yes, this chapter will still contain the event of yelling,
130
402815
4004
是的,这一章仍然包含了冲突的事件,
06:46
but I can ensure this chapter has a different ending,
131
406819
4088
但我确定这一章会有一个不同的结尾
06:50
and therefore a different title, and theme and lesson learned."
132
410949
5046
甚至一个不同的标题,不同的主题 不同的经验教训。”
06:56
We know that memory is original events
133
416955
3253
我们都知道记忆是由一个最初的事件
07:00
combined with every other time you've remembered that event.
134
420208
3795
和每一个你想起这件事 的时刻组合而成的。
07:04
This is why therapy's helpful, right?
135
424837
2294
这就是治疗为什么有效的原因,对吗?
07:07
When you remember painful experiences from your past
136
427173
3754
当你想起过去的痛苦经历
07:10
within a safer and more connected relationship,
137
430927
4129
同时处于一段更安全更紧密的关系时
07:15
the event remains,
138
435098
1459
那个事件依然存在
07:16
but your story of the event, it changes, and then you change.
139
436599
5672
但你关于这个事件的故事,它改变了, 进而你自身也改变了。
07:23
With repair,
140
443272
1377
通过修复,
07:24
we effectively change the past.
141
444691
2877
我们切实地改变过去。
07:29
So let's write a better story.
142
449362
2044
所以让我们写一个更好的故事。
07:31
Let's learn how to repair.
143
451406
1751
来学习如何修复。
07:33
Step one, repair with yourself.
144
453992
2711
第一步,修复你自己。
07:37
That's right.
145
457120
1167
没错。
07:38
I mean, you can't offer compassion
146
458287
2086
我是说,你不能把同情
07:40
or groundedness or understanding to someone else
147
460415
3753
或者理智,或者理解奉献给别人了
07:44
before you access those qualities within yourself.
148
464210
3754
在你获得这些品质之前。
07:48
Self-repair means separating your identity,
149
468715
3336
自我修复意味着分离你的自我,
07:52
who you are,
150
472093
1793
将你是谁,
07:53
from your behavior, what you did.
151
473886
3546
从你的行为,你做了什么之中分离。
07:58
For me, it means telling myself two things are true.
152
478349
3671
对我而言,这意味着告诉我自己 有两件事是真的。
08:02
I’m not proud of my latest behavior
153
482020
2752
我并不认为自己刚刚做得对
08:04
and my latest behavior doesn't define me.
154
484814
2711
并且,我刚刚的行为并不能定义我。
08:08
Even as I struggle on the outside, I remain good inside.
155
488026
5088
即使我表现得很挣扎, 但内心保留了美好。
08:14
I can then start to see that I'm a good parent --
156
494115
2753
然后我就能够意识到我是一个好家长——
08:16
identity --
157
496868
1168
自我——
08:18
who was having a hard time -- behavior.
158
498036
3753
遭遇了一些困难——行为。
08:21
And no, this doesn't let me off the hook.
159
501831
3921
不,这并没有让我摆脱困境。
08:25
This is precisely what leaves me on the hook for change.
160
505793
3712
这正是让我不得不改变的原因。
08:29
Because now that I've replaced my spiral with groundedness,
161
509547
3462
因为现在我已经用脚踏 实地取代了自我责备的漩涡,
08:33
I can actually use my energy
162
513051
1710
我能够真正发挥自己的能量
08:34
toward thinking about what I want to do differently the next time.
163
514761
3545
思考下一次我要怎么做。
08:38
Oh, and I can now use my energy to go repair with my son.
164
518347
3087
哦,我还能发挥能量 和我的儿子一起修复。
08:41
Step two -- repair with your child.
165
521976
2336
第二步——和你的孩子一起修复
08:44
There's no exact formula.
166
524771
1459
这没有标准的方案。
08:46
I often think about three elements:
167
526230
2127
我总是会考虑这三个要点:
08:48
name what happened, take responsibility,
168
528399
2670
说出发生了什么,承担责任,
08:51
state what you would do differently the next time.
169
531069
2419
规定好下次应该怎么做。
08:53
It could come together like this.
170
533488
2043
可以这样组合起来。
08:55
"Hey.
171
535573
1335
“嘿。
08:56
I keep thinking about what happened the other night in the kitchen.
172
536949
3212
我一直在想 那天晚上在厨房里发生的事。
09:00
I'm sorry I yelled.
173
540161
1543
很抱歉对你大喊大叫。
09:02
I'm sure that felt scary.
174
542121
1919
我相信那一定很吓人。
09:04
And it wasn't your fault.
175
544082
1668
而且那并不是你的错。
09:06
I'm working on staying calm, even when I'm frustrated."
176
546125
2878
我一直在努力保持平静, 即使我已经精疲力尽了。”
09:10
A 15-second intervention can have a lifelong impact.
177
550004
4296
15秒的干预行动能够 带来的贯穿一生的影响。
09:14
I've replaced my child's story of self-blame
178
554300
3504
我把孩子自我责备的故事替换成了
09:17
with a story of self-trust and safety and connection.
179
557845
3921
一个关于自我相信、 安全和连接的故事。
09:21
I mean, what a massive upgrade.
180
561766
2085
这是一个巨大的改善。
09:24
And to give a little more clarity around how to repair,
181
564560
3087
为了让大家更好地了解如何修复,
09:27
I want to share a few examples of what I call "not repair,"
182
567688
3963
我想分享一些, 我称之为“非修复”的例子,
09:31
which are things that come more naturally to most of us --
183
571692
2795
这些情况往往自然而然的发生在 我们绝大多数人身上——
09:34
definitely me included.
184
574529
1668
当然也包括我自己。
09:36
"Hey, I'm sorry I yelled at you in the kitchen,
185
576572
2461
“嘿。很抱歉我刚刚在厨房里吼了你
09:39
but if you wouldn't have complained about dinner,
186
579075
2335
但如果你没有抱怨晚餐的话。
09:41
it wouldn't have happened."
187
581452
1293
这件事根本不会发生。”
09:42
(Laughter)
188
582745
1043
(笑声)
09:43
Been there? Been there? OK.
189
583788
1710
有经验?有经验?好的。
09:45
Or "You know, you really need to be grateful for things in your life,
190
585498
3629
或者“你知道,你真的应该 对生活中的一切心存感激,
09:49
like a home-cooked meal.
191
589168
1377
比如一顿家常菜
09:50
Then, you won't get yelled at."
192
590545
1585
这样你就不会挨骂了。”
09:52
(Laughter)
193
592130
1543
(笑声)
09:54
Not only do these interventions fail at the goal of reconnection,
194
594298
3671
这些干预不仅没有 达成重新建立连接的目标,
09:58
they also insinuate that your child caused your reaction,
195
598010
4004
而且暗示你的反应是由孩子引起的,
10:02
which simply isn’t true
196
602056
1752
但这并不是事实
10:03
and isn't a model of emotion regulation we want to pass on to the next generation.
197
603850
5213
也不是我们想传递 给下一代的情感调节模式。
10:09
(Applause)
198
609105
3503
(掌声)
10:12
So let's say we've all resisted
199
612650
1710
因此假设我们都抵抗住了
10:14
the "it was your fault, anyway" not-repairs,
200
614360
2920
“无论如何,这是你的错” 这种非修复的行为,
10:17
and have instead prioritized a repair that allows us to reconnect.
201
617280
4629
而是优先考虑了能让我们 重新建立联系的修复行为。
10:21
What might the impact be? What might that look like in adulthood?
202
621909
4630
这可能会带来什么影响? 孩子在成年后会是什么样子?
10:27
My adult child won’t spiral in self-blame when they make a mistake,
203
627331
4296
我的孩子成年后不会在自己犯错时 陷入自我责备的漩涡
10:31
and won’t take on blame for someone else’s mistake.
204
631627
3212
也不会为别人的错误承担责任。
10:35
My adult child will know how to take responsibility for their behavior,
205
635631
4213
我的孩子成年后将会 知道如何为自己的行为负责,
10:39
because you've modeled how to take responsibility for yours.
206
639844
4296
因为你示范了自己是如何 为自己的行为负责的。
10:45
Repairing with a child today
207
645433
1543
现在和孩子一起修复关系
10:46
sets the stage for these critical adult relationship patterns.
208
646976
3921
为那些重要的成人 关系模式奠定了基础。
10:51
Plus, it gets better --
209
651647
1544
而且,会越来越好
10:53
now that I've reconnected with my son, I can do something really impactful.
210
653232
5881
我现在和儿子重新建立了联系, 进而能够做一些影响深远的事。
10:59
I can teach him a skill he didn't have in the first place,
211
659113
3337
我能够教给他一个他起初并不具备技能
11:02
which is how kids actually change their behavior.
212
662491
3087
这就是孩子们是如何 真正改变自己行为的。
11:06
So maybe the next day,
213
666245
1168
或许第二天,
11:07
I say "You know, you're not always going to like what I make for dinner.
214
667455
3503
我说到“你知道, 你有时不喜欢我做的晚餐。
11:10
Instead of saying 'that's disgusting,'
215
670958
2253
与其说‘这好恶心。’,
11:13
I wonder if you could say 'not my favorite.'"
216
673211
2919
我希望你能告诉我 ‘这不是我的最爱。’ ”
11:16
Now I'm teaching him how to regulate his understandable disappointment,
217
676130
4797
我现在正告诉他如何去 调节自己合情理的失望,
11:20
and communicate effectively and respectfully with another person.
218
680968
3712
做到有效的沟通,并且尊重他人。
11:24
That never would have happened if instead,
219
684722
2669
如果我把自己的反应归咎于他的话
11:27
I had been blaming him for my reaction.
220
687433
2586
这一切都不会发生。
11:31
So here's the point where you might have a lingering concern.
221
691187
2961
在这里,你可能有一个挥之不去的顾虑。
11:34
Maybe you're thinking,
222
694148
1376
你可能正在想,
11:35
"You know, I have a feeling that my kid's older than your kid."
223
695524
3170
“你知道,我的孩子 比你孩子年龄大啊。”
11:38
(Laughter)
224
698694
1418
(笑声)
11:40
"I think it's too late."
225
700154
1668
“我想已经太迟了。”
11:42
Or "I have done a lot worse than you did in the kitchen."
226
702490
3879
或者“我可比你在 厨房里做的过分多了。”
11:46
(Laughter)
227
706410
1001
(笑声)
11:47
"Maybe it's too late."
228
707453
1460
“或许太迟了。”
11:49
Well, I mean this --
229
709413
1168
好吧,我想说——
11:50
if you have only one takeaway from this talk,
230
710581
2127
如果你只能在这场演讲中收获一点。
11:52
please let this be it: It is not too late.
231
712708
2336
请认识到: 现在还为时不晚。
11:55
It is never too late.
232
715336
2169
任何时候都不会为时太晚。
11:58
How do I know?
233
718297
1126
我是怎么知道的?
12:00
Well, imagine, right after this, you get a call from one of your parents,
234
720633
4421
好吧,想象一下,在这场演讲后, 你接到一个父母打来的电话,
12:05
and if neither of your parents are alive,
235
725054
2044
如果你的双亲都已经去世了,
12:07
imagine finding and opening a letter you hadn't seen till that moment.
236
727098
3670
想象一下找到并打开 一封你从未见过的信。
12:11
OK, walk through this with me, here's the call.
237
731602
2294
好,和我一起完成这个我 任务吧这是那通电话。
12:14
"Hey,
238
734981
1376
“嘿,
12:16
I know this sounds out of the blue,
239
736399
2002
我知道这听上去很悲伤,
12:19
but I've been thinking a lot about your childhood.
240
739193
2795
但我一直在思考你的童年。
12:23
And I think there were a lot of moments that felt really bad to you.
241
743030
5005
我想有很多时刻你都感到很糟糕。
12:29
And you are right to feel that way.
242
749412
2335
你有这样的感觉是很正常的。
12:33
Those moments weren't your fault.
243
753582
2461
那时候并不是你的错。
12:36
They were times when I was struggling,
244
756043
1919
而是我正处于艰难时刻,
12:38
and if I could have gone back, I would have stepped aside,
245
758004
2794
如果我能够回到过去, 我会自己走到一边,
12:40
I would have calmed myself down,
246
760798
1585
我会让自己平静下来。
12:42
and then found you to help you with whatever you were struggling with.
247
762383
3712
然后找到你,帮助你解决任何困难。
12:46
I'm sorry.
248
766512
1126
我很抱歉。
12:48
And if you're ever willing to talk to me about any of those moments,
249
768764
3254
如果你愿意跟我谈谈那些事情,
12:52
I'll listen.
250
772059
1168
我会倾听你。
12:53
I won't listen to have a rebuttal. I'll listen to understand.
251
773269
3837
我不会为了反驳去倾听, 而是为了理解去倾听。
12:57
I love you."
252
777773
1126
我爱你。”
12:59
I don't know many adults who don't have a fairly visceral reaction
253
779650
3170
我不知道有多少成年人对这种练习
13:02
to that exercise.
254
782862
1460
没有直观的反应。
13:04
I often hear, “Why am I crying?”
255
784322
3128
我经常听到“我为什么在哭?”
13:08
Or "Listen, that wouldn't change everything.
256
788159
3003
或“听着,这不会都改变一切。
13:12
But it might change some things."
257
792580
2127
但能够改变一些事情。”
13:15
Well, I definitely do not specialize in math,
258
795499
3504
我肯定不是一个数学方面的专家。
13:19
but here's something I know with certainty.
259
799045
2085
但有些事情我非常肯定。
13:21
If you have a child, that child is younger than you are.
260
801756
4546
如果你有一个孩子, 那你的孩子肯定比你年轻。
13:26
(Laughter)
261
806761
2127
(笑声)
13:28
Always true.
262
808888
1168
总是如此。
13:31
The story of their life is shorter
263
811891
2252
他们的人生故事更短
13:34
and even more amenable to editing.
264
814185
2794
而且更容易编辑。
13:38
So if that imagined exercise had an impact on you,
265
818272
4671
如果这样的想象练习对你造成了影响,
13:42
imagine the impact an actual repair will have on your child.
266
822943
5172
想象一下真实的修复 会给孩子带来的影响。
13:49
See?
267
829241
1168
看吧?
13:50
I told you, it's never too late.
268
830409
2378
我跟你说过,永远都不会太迟。
13:53
Thank you.
269
833788
1126
谢谢。
13:54
(Cheers and applause)
270
834955
7007
(掌声与欢呼)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog