The Single Most Important Parenting Strategy | Becky Kennedy | TED

1,515,007 views ・ 2023-09-14

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: chenxin pan 校对人员: suya f.
00:04
Alright, quick poll --
0
4584
1710
好吧,先来快速投票
00:06
raise your hand if you have a relationship in your life
1
6628
3295
如果你的人生中有对你而言 特别重要的关系,就举手示意。
00:09
that's meaningful to you.
2
9923
1668
00:13
OK, I assumed, but always good to check our assumptions.
3
13760
3045
好吧,我只是假设, 但我们可以检查一下自己的假设。
00:16
(Laughter)
4
16805
1168
(笑声)
00:18
I’m saying this because
5
18431
1252
我这样说是因为
00:19
while I'll be focusing today on a parent-child relationship,
6
19724
4129
今天我要聚焦于亲子关系
00:23
please know that everything I'm talking about
7
23895
2127
请注意,我讲的所有内容
00:26
is applicable to any meaningful relationship.
8
26022
3796
都适用于任何重要关系。
00:30
So with that in mind, let's jump in.
9
30694
2794
在这个前提下,让我们开始吧。
00:34
So it's Sunday night, I'm in my kitchen.
10
34781
3295
那是一个周日的晚上,我待在厨房里。
00:38
I just finished cooking dinner for my family,
11
38118
2419
刚刚做好了全家的晚餐,
00:40
and I am on edge.
12
40579
2127
我正烦躁着呢。
00:43
I mean, I'm exhausted, I haven't been sleeping well.
13
43039
2878
我是说,我已经精疲力尽了, 我一直睡不好觉。
00:45
I’m anxious about the upcoming workweek,
14
45959
2377
为了下周的工作焦虑不已,
00:48
I'm overwhelmed by all the items on my unfinished to-do list.
15
48378
3837
我被计划中没有完成 的事项压得喘不过气来。
00:52
And then, my son walks into the kitchen.
16
52549
2210
然后,我的儿子走进了厨房。
00:54
He looks at the table and whines,
17
54759
2419
他看了看餐桌抱怨道,
00:57
"Chicken again?"
18
57220
1293
“又是鸡肉?”
00:58
(Laughter)
19
58513
1043
(笑声)
00:59
"Disgusting."
20
59598
1251
“恶心。”
01:00
(Laughter)
21
60890
2002
(笑声)
01:02
And that's it. I snap.
22
62934
1543
就在这个时候。 我一下失去了控制。
01:04
I look at him and I yell,
23
64477
1252
我瞪着他吼道,
01:05
"What is wrong with you?
24
65770
1794
“你到底怎么了?”
01:07
Can you be grateful for one thing in your life?"
25
67564
3003
“你能不能对生活中的事物心怀感激?”
01:12
And things get worse from there.
26
72068
1585
然后事情变得更糟了。
01:13
He screams, "I hate you."
27
73653
1293
他尖叫道,“我恨你。”
01:14
He runs out of the room and he slams his bedroom door.
28
74988
2544
他跑出厨房,重重地 摔上了自己卧室的门。
01:17
And now, my self-loathing session begins,
29
77574
2461
现在,我进入了自我厌恶阶段,
01:20
as I say to myself, "What is wrong with me?
30
80035
3253
我对自己说,“我到底是怎么了?”
01:24
I've messed up my kid forever."
31
84331
1793
“我把自己的孩子弄得一团糟。”
01:27
Well, if you're a parent, you've probably felt that pain.
32
87083
3587
如果你已为人父母, 很可能也感受到了那种失落。
01:31
For me, it comes with an extra layer of shame.
33
91212
3504
对我而言,还多了一份羞愧。
01:35
I mean, I’m a clinical psychologist
34
95508
2419
我是说,我是一个临床心理学家
01:37
and my specialty is helping people become better parents.
35
97969
4088
而且我的专长就是帮助人们 成为更好的父母。
01:42
(Laughter)
36
102098
2461
(笑声)
01:44
And yet, this is true as well --
37
104601
1710
而且,这是个事实——
01:46
there is no such thing as a perfect parent.
38
106311
3754
世上不存在完美的父母。
01:50
Mistakes and struggles, they come with the job,
39
110482
3211
人们会在工作中犯错,挣扎
01:53
but no one tells us what to do next.
40
113693
2920
但没有人告诉我们接下来该怎么做。
01:57
Do we just move on?
41
117072
1585
我们就这样继续生活吗?
01:58
Kind of just pretend the whole thing never happened?
42
118657
2961
就像假装整件事从没有发生过?
02:01
Or if I say something, what are the words?
43
121660
3753
或者我要开口的话, 应该具体说些什么呢?
02:06
Well, for years, as a clinical psychologist in private practice,
44
126081
4337
作为一个临床心理学家, 在多年的私人执业中,
02:10
I saw client after client struggle with this question.
45
130460
2878
我见过一个接一个的客户 纠结于这个问题。
02:13
And now, as the creator of the parenting content and community platform
46
133713
5172
目前,作为一个教育内容的创作者 和社区平台的搭建者。
02:18
"Good Inside,"
47
138927
1293
“内在的善意”
02:20
I see millions of parents around the globe struggle with this issue.
48
140261
4755
我见到全球数百万父母 都在为这个问题苦恼。
02:25
All parents yell.
49
145725
2211
所有父母都会怒吼。
02:28
No one knows what to do next.
50
148645
2711
没有人知道接下来该怎么办。
02:32
Well, I'm determined to fill this gap.
51
152524
2294
好吧,我决心填补这段空白。
02:34
After all, there's almost nothing within our interpersonal relationships
52
154818
4462
毕竟在我们的人际关系中,没有什么能够
02:39
that can have as much impact as repair.
53
159322
3295
像修补关系一样,产生巨大的影响。
02:42
Whenever a parent asks me,
54
162951
1793
无论何时,当有家长问我。
02:44
"What one parenting strategy should I focus on?"
55
164744
3003
“我应该主要采用哪一种养育方式?”
02:47
I always say the same thing:
56
167789
2252
我总是给出同样的回答:
02:50
"Get good at repair."
57
170083
2002
“善于修复。”
02:52
So what is repair?
58
172836
1418
所以到底什么是“修复”呢?
02:54
Repair is the act of going back to a moment of disconnection.
59
174963
3837
修复是一个举动,它让你回到 那个不欢而散的时刻。
02:59
Taking responsibility for your behavior
60
179175
3045
它让你对自己的行为负责
03:02
and acknowledging the impact it had on another.
61
182262
3378
并且意识到你的行为 对另一个人造成的影响。
03:06
And I want to differentiate a repair from an apology,
62
186099
3420
我想要把道歉和修复区分开来,
03:09
because when an apology often looks to shut a conversation down --
63
189519
4630
因为道歉往往倾向于关闭一段对话。
03:14
“Hey, I’m sorry I yelled. Can we move on now?” --
64
194149
3920
“嘿,很抱歉我吼了你。 我们现在能翻篇了吗?”
03:18
a good repair opens one up.
65
198111
2919
而好的修复能开启一段对话。
03:21
And if you think about what it means to get good at repair,
66
201865
3879
如果你想一想什么是善于修复,
03:25
there's so much baked-in realism and hope and possibility.
67
205785
5089
就会发现其中蕴含了 太多的现实性、希望和责任。
03:31
Repair assumes there's been a rupture.
68
211458
3461
修复的前提是你们的关系破裂了。
03:35
So to repair,
69
215670
1543
所以才需要修复,
03:37
you have to mess up
70
217213
1710
你必须先得搞砸了
03:38
or fall short of someone else's expectations.
71
218923
3170
或者辜负了别人的期待。
03:42
Which means the next time I snap at my kid,
72
222093
3212
这意味着下次,我对着 自己的孩子发火时,
03:45
or my husband, or my work colleague,
73
225346
3212
或者对着我的丈夫, 我的同事发火时,
03:48
instead of berating myself,
74
228600
1585
与其自我谴责,
03:50
like I did that night in the kitchen,
75
230226
1961
就像那天晚上我在厨房里做的,
03:52
I try to remind myself I'm focusing on getting good at repair.
76
232187
6214
我试着提醒自己, 我的重点是做好修复。
03:58
Step one is rupture.
77
238860
1627
第一步是破坏。
04:00
"Check that off, I crushed it."
78
240987
1710
“打勾,我成功了。”
04:02
(Laughter)
79
242739
2919
(笑声)
04:05
Step two is repair.
80
245700
1502
第二部是修复。
04:08
"I can do this.
81
248077
1168
“我可以做到。
04:09
I'm actually right on track."
82
249662
1836
我正走在正确的道路上。”
04:13
So let's get back to my example.
83
253374
1627
回到我自己的例子上。
04:15
I'm in the kitchen, my son is in his room.
84
255043
2127
我在厨房,我的儿子在他自己的房间。
04:17
Well, what will happen if I don't repair?
85
257170
2753
那要是我不去修复的话会发生什么呢?
04:20
That’s really important to understand
86
260381
2211
理解这个非常重要,
04:22
and helps us make a decision about what to do next.
87
262592
3212
这会帮助我们决定接下来怎么做。
04:27
Well, here are the facts.
88
267055
1668
好,实际情况是这样,
04:29
My son is alone, overwhelmed
89
269015
2503
我的儿子独自一人,不知所措
04:31
and in a state of distress,
90
271518
1710
并且处于悲伤沮丧的情绪中
04:33
because, let's face it, his mom just became scary mom.
91
273269
4630
让我们正视原因, 他的妈妈变成了可怕的妈妈。
04:37
And now, he has to figure out a way to get back
92
277941
2752
现在,他必须得找到 一个方法,让自己回到
04:40
to feeling safe and secure.
93
280693
1794
安全、安心的感受中。
04:43
And if I don't go help him do that through making a repair,
94
283196
4212
如果我没有通过修复 我们的关系去帮助他,
04:47
he has to rely on one of the only coping mechanisms
95
287450
3670
他唯一能够依赖的应对机制
04:51
he has at his own disposal ...
96
291120
2336
他自己能够支配的只有……
04:54
self-blame.
97
294123
1544
自我责备
04:56
Self-blame sounds like this:
98
296251
2460
自我责备听上去像是:
04:58
“Something’s wrong with me.
99
298711
1794
“我自己有问题
05:01
I’m unlovable.
100
301881
1293
我是不值得被爱的。
05:04
I make bad things happen.”
101
304509
1668
我让糟糕的事情发生了”
05:07
Ronald Fairbairn may have said it best when he wrote that, for kids,
102
307387
4296
罗纳德·费尔贝恩为孩子们 写下的这句话,可能是最为贴切的,
05:11
it is better to be a sinner in a world ruled by God
103
311724
4797
在上帝统治的世界里做一个罪人
05:16
than to live in a world ruled by the devil.
104
316563
3420
也比活在恶魔统治的世界里更好。
05:21
In other words, it's actually adaptive
105
321150
2878
换句话说,这非常贴合这种情况
05:24
for a child to internalize badness and fault,
106
324070
4379
一个孩子试图内化自己过错和失败
05:28
because at least then, they can hold onto the idea
107
328449
2461
因为至少他们可以坚持这种想法,
05:30
that their parents and the world around them
108
330952
2502
继续相信他们的父母和周围的世界
05:33
is safe and good.
109
333496
2044
是安全的,善意的。
05:37
And while self-blame works for us in childhood,
110
337292
3295
虽然自我责备在童年时对我们有利,
05:40
we all know it works against us in adulthood.
111
340628
3295
但我们都知道它在 成年后会对我们不利。
05:44
“Something’s wrong with me.
112
344591
1584
“我自己有问题
05:46
I make bad things happen.
113
346175
1502
我让糟糕的事情发生了。
05:47
I’m unlovable.”
114
347719
1293
我是不值得被爱的。”
05:49
These are the core fears of so many adults.
115
349012
3461
这些是许多成年人的核心恐惧。
05:52
But really, we see here, they are actually the childhood stories
116
352807
4463
但说真的,我们看到的 其实都是童年的故事
05:57
we wrote when we were left alone
117
357270
2252
我们独自一人时写下那些故事,
05:59
following distressing events that went unrepaired.
118
359564
3670
在没有被修复的痛苦事件后。
06:05
Plus, adults with self-blame are vulnerable to depression, anxiety,
119
365737
4379
而且,那些有自责心理的成年人, 容易陷入抑郁和焦虑,
06:10
deep feelings of worthlessness --
120
370158
1793
有着深深的无价值感——
06:11
none of which we want for our kids.
121
371951
2044
我们都不希望自己的孩子有这样的问题。
06:14
And we can do better.
122
374495
1335
并且我们能做的更好。
06:15
And it doesn't mean we have to be perfect.
123
375872
2544
这并不意味着我们必须做到完美。
06:18
When you repair,
124
378458
1293
当你修复时,
06:19
you go further than removing a child's story of self-blame.
125
379751
4045
你要做的不仅仅是消除孩子的自我责备。
06:24
You get to add in all the elements that were missing in the first place.
126
384172
5505
还要加入所有最初缺失的所有要素。
06:29
Safety, connection, coherence, love, goodness.
127
389719
5589
安全感、连接、 条理性、爱、善意。
06:35
It's as if you're saying to a child,
128
395642
1876
这就好像你对一个孩子说,
06:37
"I will not let this chapter of your life end in self-blame.
129
397518
4296
“我不会让你生命中的这个篇章 在自我责备中结束
06:42
Yes, this chapter will still contain the event of yelling,
130
402815
4004
是的,这一章仍然包含了冲突的事件,
06:46
but I can ensure this chapter has a different ending,
131
406819
4088
但我确定这一章会有一个不同的结尾
06:50
and therefore a different title, and theme and lesson learned."
132
410949
5046
甚至一个不同的标题,不同的主题 不同的经验教训。”
06:56
We know that memory is original events
133
416955
3253
我们都知道记忆是由一个最初的事件
07:00
combined with every other time you've remembered that event.
134
420208
3795
和每一个你想起这件事 的时刻组合而成的。
07:04
This is why therapy's helpful, right?
135
424837
2294
这就是治疗为什么有效的原因,对吗?
07:07
When you remember painful experiences from your past
136
427173
3754
当你想起过去的痛苦经历
07:10
within a safer and more connected relationship,
137
430927
4129
同时处于一段更安全更紧密的关系时
07:15
the event remains,
138
435098
1459
那个事件依然存在
07:16
but your story of the event, it changes, and then you change.
139
436599
5672
但你关于这个事件的故事,它改变了, 进而你自身也改变了。
07:23
With repair,
140
443272
1377
通过修复,
07:24
we effectively change the past.
141
444691
2877
我们切实地改变过去。
07:29
So let's write a better story.
142
449362
2044
所以让我们写一个更好的故事。
07:31
Let's learn how to repair.
143
451406
1751
来学习如何修复。
07:33
Step one, repair with yourself.
144
453992
2711
第一步,修复你自己。
07:37
That's right.
145
457120
1167
没错。
07:38
I mean, you can't offer compassion
146
458287
2086
我是说,你不能把同情
07:40
or groundedness or understanding to someone else
147
460415
3753
或者理智,或者理解奉献给别人了
07:44
before you access those qualities within yourself.
148
464210
3754
在你获得这些品质之前。
07:48
Self-repair means separating your identity,
149
468715
3336
自我修复意味着分离你的自我,
07:52
who you are,
150
472093
1793
将你是谁,
07:53
from your behavior, what you did.
151
473886
3546
从你的行为,你做了什么之中分离。
07:58
For me, it means telling myself two things are true.
152
478349
3671
对我而言,这意味着告诉我自己 有两件事是真的。
08:02
I’m not proud of my latest behavior
153
482020
2752
我并不认为自己刚刚做得对
08:04
and my latest behavior doesn't define me.
154
484814
2711
并且,我刚刚的行为并不能定义我。
08:08
Even as I struggle on the outside, I remain good inside.
155
488026
5088
即使我表现得很挣扎, 但内心保留了美好。
08:14
I can then start to see that I'm a good parent --
156
494115
2753
然后我就能够意识到我是一个好家长——
08:16
identity --
157
496868
1168
自我——
08:18
who was having a hard time -- behavior.
158
498036
3753
遭遇了一些困难——行为。
08:21
And no, this doesn't let me off the hook.
159
501831
3921
不,这并没有让我摆脱困境。
08:25
This is precisely what leaves me on the hook for change.
160
505793
3712
这正是让我不得不改变的原因。
08:29
Because now that I've replaced my spiral with groundedness,
161
509547
3462
因为现在我已经用脚踏 实地取代了自我责备的漩涡,
08:33
I can actually use my energy
162
513051
1710
我能够真正发挥自己的能量
08:34
toward thinking about what I want to do differently the next time.
163
514761
3545
思考下一次我要怎么做。
08:38
Oh, and I can now use my energy to go repair with my son.
164
518347
3087
哦,我还能发挥能量 和我的儿子一起修复。
08:41
Step two -- repair with your child.
165
521976
2336
第二步——和你的孩子一起修复
08:44
There's no exact formula.
166
524771
1459
这没有标准的方案。
08:46
I often think about three elements:
167
526230
2127
我总是会考虑这三个要点:
08:48
name what happened, take responsibility,
168
528399
2670
说出发生了什么,承担责任,
08:51
state what you would do differently the next time.
169
531069
2419
规定好下次应该怎么做。
08:53
It could come together like this.
170
533488
2043
可以这样组合起来。
08:55
"Hey.
171
535573
1335
“嘿。
08:56
I keep thinking about what happened the other night in the kitchen.
172
536949
3212
我一直在想 那天晚上在厨房里发生的事。
09:00
I'm sorry I yelled.
173
540161
1543
很抱歉对你大喊大叫。
09:02
I'm sure that felt scary.
174
542121
1919
我相信那一定很吓人。
09:04
And it wasn't your fault.
175
544082
1668
而且那并不是你的错。
09:06
I'm working on staying calm, even when I'm frustrated."
176
546125
2878
我一直在努力保持平静, 即使我已经精疲力尽了。”
09:10
A 15-second intervention can have a lifelong impact.
177
550004
4296
15秒的干预行动能够 带来的贯穿一生的影响。
09:14
I've replaced my child's story of self-blame
178
554300
3504
我把孩子自我责备的故事替换成了
09:17
with a story of self-trust and safety and connection.
179
557845
3921
一个关于自我相信、 安全和连接的故事。
09:21
I mean, what a massive upgrade.
180
561766
2085
这是一个巨大的改善。
09:24
And to give a little more clarity around how to repair,
181
564560
3087
为了让大家更好地了解如何修复,
09:27
I want to share a few examples of what I call "not repair,"
182
567688
3963
我想分享一些, 我称之为“非修复”的例子,
09:31
which are things that come more naturally to most of us --
183
571692
2795
这些情况往往自然而然的发生在 我们绝大多数人身上——
09:34
definitely me included.
184
574529
1668
当然也包括我自己。
09:36
"Hey, I'm sorry I yelled at you in the kitchen,
185
576572
2461
“嘿。很抱歉我刚刚在厨房里吼了你
09:39
but if you wouldn't have complained about dinner,
186
579075
2335
但如果你没有抱怨晚餐的话。
09:41
it wouldn't have happened."
187
581452
1293
这件事根本不会发生。”
09:42
(Laughter)
188
582745
1043
(笑声)
09:43
Been there? Been there? OK.
189
583788
1710
有经验?有经验?好的。
09:45
Or "You know, you really need to be grateful for things in your life,
190
585498
3629
或者“你知道,你真的应该 对生活中的一切心存感激,
09:49
like a home-cooked meal.
191
589168
1377
比如一顿家常菜
09:50
Then, you won't get yelled at."
192
590545
1585
这样你就不会挨骂了。”
09:52
(Laughter)
193
592130
1543
(笑声)
09:54
Not only do these interventions fail at the goal of reconnection,
194
594298
3671
这些干预不仅没有 达成重新建立连接的目标,
09:58
they also insinuate that your child caused your reaction,
195
598010
4004
而且暗示你的反应是由孩子引起的,
10:02
which simply isn’t true
196
602056
1752
但这并不是事实
10:03
and isn't a model of emotion regulation we want to pass on to the next generation.
197
603850
5213
也不是我们想传递 给下一代的情感调节模式。
10:09
(Applause)
198
609105
3503
(掌声)
10:12
So let's say we've all resisted
199
612650
1710
因此假设我们都抵抗住了
10:14
the "it was your fault, anyway" not-repairs,
200
614360
2920
“无论如何,这是你的错” 这种非修复的行为,
10:17
and have instead prioritized a repair that allows us to reconnect.
201
617280
4629
而是优先考虑了能让我们 重新建立联系的修复行为。
10:21
What might the impact be? What might that look like in adulthood?
202
621909
4630
这可能会带来什么影响? 孩子在成年后会是什么样子?
10:27
My adult child won’t spiral in self-blame when they make a mistake,
203
627331
4296
我的孩子成年后不会在自己犯错时 陷入自我责备的漩涡
10:31
and won’t take on blame for someone else’s mistake.
204
631627
3212
也不会为别人的错误承担责任。
10:35
My adult child will know how to take responsibility for their behavior,
205
635631
4213
我的孩子成年后将会 知道如何为自己的行为负责,
10:39
because you've modeled how to take responsibility for yours.
206
639844
4296
因为你示范了自己是如何 为自己的行为负责的。
10:45
Repairing with a child today
207
645433
1543
现在和孩子一起修复关系
10:46
sets the stage for these critical adult relationship patterns.
208
646976
3921
为那些重要的成人 关系模式奠定了基础。
10:51
Plus, it gets better --
209
651647
1544
而且,会越来越好
10:53
now that I've reconnected with my son, I can do something really impactful.
210
653232
5881
我现在和儿子重新建立了联系, 进而能够做一些影响深远的事。
10:59
I can teach him a skill he didn't have in the first place,
211
659113
3337
我能够教给他一个他起初并不具备技能
11:02
which is how kids actually change their behavior.
212
662491
3087
这就是孩子们是如何 真正改变自己行为的。
11:06
So maybe the next day,
213
666245
1168
或许第二天,
11:07
I say "You know, you're not always going to like what I make for dinner.
214
667455
3503
我说到“你知道, 你有时不喜欢我做的晚餐。
11:10
Instead of saying 'that's disgusting,'
215
670958
2253
与其说‘这好恶心。’,
11:13
I wonder if you could say 'not my favorite.'"
216
673211
2919
我希望你能告诉我 ‘这不是我的最爱。’ ”
11:16
Now I'm teaching him how to regulate his understandable disappointment,
217
676130
4797
我现在正告诉他如何去 调节自己合情理的失望,
11:20
and communicate effectively and respectfully with another person.
218
680968
3712
做到有效的沟通,并且尊重他人。
11:24
That never would have happened if instead,
219
684722
2669
如果我把自己的反应归咎于他的话
11:27
I had been blaming him for my reaction.
220
687433
2586
这一切都不会发生。
11:31
So here's the point where you might have a lingering concern.
221
691187
2961
在这里,你可能有一个挥之不去的顾虑。
11:34
Maybe you're thinking,
222
694148
1376
你可能正在想,
11:35
"You know, I have a feeling that my kid's older than your kid."
223
695524
3170
“你知道,我的孩子 比你孩子年龄大啊。”
11:38
(Laughter)
224
698694
1418
(笑声)
11:40
"I think it's too late."
225
700154
1668
“我想已经太迟了。”
11:42
Or "I have done a lot worse than you did in the kitchen."
226
702490
3879
或者“我可比你在 厨房里做的过分多了。”
11:46
(Laughter)
227
706410
1001
(笑声)
11:47
"Maybe it's too late."
228
707453
1460
“或许太迟了。”
11:49
Well, I mean this --
229
709413
1168
好吧,我想说——
11:50
if you have only one takeaway from this talk,
230
710581
2127
如果你只能在这场演讲中收获一点。
11:52
please let this be it: It is not too late.
231
712708
2336
请认识到: 现在还为时不晚。
11:55
It is never too late.
232
715336
2169
任何时候都不会为时太晚。
11:58
How do I know?
233
718297
1126
我是怎么知道的?
12:00
Well, imagine, right after this, you get a call from one of your parents,
234
720633
4421
好吧,想象一下,在这场演讲后, 你接到一个父母打来的电话,
12:05
and if neither of your parents are alive,
235
725054
2044
如果你的双亲都已经去世了,
12:07
imagine finding and opening a letter you hadn't seen till that moment.
236
727098
3670
想象一下找到并打开 一封你从未见过的信。
12:11
OK, walk through this with me, here's the call.
237
731602
2294
好,和我一起完成这个我 任务吧这是那通电话。
12:14
"Hey,
238
734981
1376
“嘿,
12:16
I know this sounds out of the blue,
239
736399
2002
我知道这听上去很悲伤,
12:19
but I've been thinking a lot about your childhood.
240
739193
2795
但我一直在思考你的童年。
12:23
And I think there were a lot of moments that felt really bad to you.
241
743030
5005
我想有很多时刻你都感到很糟糕。
12:29
And you are right to feel that way.
242
749412
2335
你有这样的感觉是很正常的。
12:33
Those moments weren't your fault.
243
753582
2461
那时候并不是你的错。
12:36
They were times when I was struggling,
244
756043
1919
而是我正处于艰难时刻,
12:38
and if I could have gone back, I would have stepped aside,
245
758004
2794
如果我能够回到过去, 我会自己走到一边,
12:40
I would have calmed myself down,
246
760798
1585
我会让自己平静下来。
12:42
and then found you to help you with whatever you were struggling with.
247
762383
3712
然后找到你,帮助你解决任何困难。
12:46
I'm sorry.
248
766512
1126
我很抱歉。
12:48
And if you're ever willing to talk to me about any of those moments,
249
768764
3254
如果你愿意跟我谈谈那些事情,
12:52
I'll listen.
250
772059
1168
我会倾听你。
12:53
I won't listen to have a rebuttal. I'll listen to understand.
251
773269
3837
我不会为了反驳去倾听, 而是为了理解去倾听。
12:57
I love you."
252
777773
1126
我爱你。”
12:59
I don't know many adults who don't have a fairly visceral reaction
253
779650
3170
我不知道有多少成年人对这种练习
13:02
to that exercise.
254
782862
1460
没有直观的反应。
13:04
I often hear, “Why am I crying?”
255
784322
3128
我经常听到“我为什么在哭?”
13:08
Or "Listen, that wouldn't change everything.
256
788159
3003
或“听着,这不会都改变一切。
13:12
But it might change some things."
257
792580
2127
但能够改变一些事情。”
13:15
Well, I definitely do not specialize in math,
258
795499
3504
我肯定不是一个数学方面的专家。
13:19
but here's something I know with certainty.
259
799045
2085
但有些事情我非常肯定。
13:21
If you have a child, that child is younger than you are.
260
801756
4546
如果你有一个孩子, 那你的孩子肯定比你年轻。
13:26
(Laughter)
261
806761
2127
(笑声)
13:28
Always true.
262
808888
1168
总是如此。
13:31
The story of their life is shorter
263
811891
2252
他们的人生故事更短
13:34
and even more amenable to editing.
264
814185
2794
而且更容易编辑。
13:38
So if that imagined exercise had an impact on you,
265
818272
4671
如果这样的想象练习对你造成了影响,
13:42
imagine the impact an actual repair will have on your child.
266
822943
5172
想象一下真实的修复 会给孩子带来的影响。
13:49
See?
267
829241
1168
看吧?
13:50
I told you, it's never too late.
268
830409
2378
我跟你说过,永远都不会太迟。
13:53
Thank you.
269
833788
1126
谢谢。
13:54
(Cheers and applause)
270
834955
7007
(掌声与欢呼)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7