The Single Most Important Parenting Strategy | Becky Kennedy | TED

1,474,083 views ・ 2023-09-14

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Claudia Pravat
00:04
Alright, quick poll --
0
4584
1710
Hai să facem un sondaj rapid:
00:06
raise your hand if you have a relationship in your life
1
6628
3295
Ridicați mâna dacă în viața voastră există o relație
00:09
that's meaningful to you.
2
9923
1668
care e importantă pentru voi.
00:13
OK, I assumed, but always good to check our assumptions.
3
13760
3045
Bănuiam, dar e bine să verificăm mereu.
00:16
(Laughter)
4
16805
1168
(Râsete)
00:18
I’m saying this because
5
18431
1252
Spun asta pentru că,
00:19
while I'll be focusing today on a parent-child relationship,
6
19724
4129
deși mă voi concentra azi pe relația părinte-copil,
00:23
please know that everything I'm talking about
7
23895
2127
tot ce voi spune
00:26
is applicable to any meaningful relationship.
8
26022
3796
se aplică tuturor relațiilor importante.
00:30
So with that in mind, let's jump in.
9
30694
2794
Să vedem cum.
00:34
So it's Sunday night, I'm in my kitchen.
10
34781
3295
E duminică seara, sunt în bucătărie.
00:38
I just finished cooking dinner for my family,
11
38118
2419
Abia am terminat de pregătit cina
00:40
and I am on edge.
12
40579
2127
și sunt foarte obosită.
00:43
I mean, I'm exhausted, I haven't been sleeping well.
13
43039
2878
Sunt obosită, n-am dormit bine.
00:45
I’m anxious about the upcoming workweek,
14
45959
2377
Mă gândesc la săptămâna care începe,
00:48
I'm overwhelmed by all the items on my unfinished to-do list.
15
48378
3837
sunt stresată de tot ce mai am de făcut.
00:52
And then, my son walks into the kitchen.
16
52549
2210
În momentul ăsta, intră fiul meu.
00:54
He looks at the table and whines,
17
54759
2419
Se uită la ce e pe masă și începe:
00:57
"Chicken again?"
18
57220
1293
„Iar pui?”
00:58
(Laughter)
19
58513
1043
(Râsete)
00:59
"Disgusting."
20
59598
1251
„Oribil.”
01:00
(Laughter)
21
60890
2002
(Râsete)
01:02
And that's it. I snap.
22
62934
1543
Nu mai rezist. Explodez.
01:04
I look at him and I yell,
23
64477
1252
Mă uit la el și încep să țip:
01:05
"What is wrong with you?
24
65770
1794
„Care e problema ta?
01:07
Can you be grateful for one thing in your life?"
25
67564
3003
Nu poți fi și tu recunoscător măcar o dată?”
Și de aici lucrurile merg și mai rău.
01:12
And things get worse from there.
26
72068
1585
01:13
He screams, "I hate you."
27
73653
1293
Începe să țipe: „Te urăsc!”
01:14
He runs out of the room and he slams his bedroom door.
28
74988
2544
Pleacă din bucătărie și trântește ușa la dormitor.
01:17
And now, my self-loathing session begins,
29
77574
2461
Și acum începe repriza mea de auto-dezgust
01:20
as I say to myself, "What is wrong with me?
30
80035
3253
și mă întreb ce se întâmplă cu mine.
01:24
I've messed up my kid forever."
31
84331
1793
„Mi-am nenorocit copilul pentru totdeauna.”
01:27
Well, if you're a parent, you've probably felt that pain.
32
87083
3587
Dacă ești părinte, probabil că ai simțit durerea asta.
01:31
For me, it comes with an extra layer of shame.
33
91212
3504
Pentru mine, vine cu un extra strat de rușine.
01:35
I mean, I’m a clinical psychologist
34
95508
2419
Sunt psiholog clinician
01:37
and my specialty is helping people become better parents.
35
97969
4088
și specializarea mea e să-i ajut pe oameni să devină părinți mai buni.
01:42
(Laughter)
36
102098
2461
(Râsete)
01:44
And yet, this is true as well --
37
104601
1710
Și adevărul e
01:46
there is no such thing as a perfect parent.
38
106311
3754
că nu există părinte perfect.
01:50
Mistakes and struggles, they come with the job,
39
110482
3211
Greșeli și strădanii, toate astea vin la pachet,
01:53
but no one tells us what to do next.
40
113693
2920
dar nimeni nu ne spune ce să facem mai departe.
01:57
Do we just move on?
41
117072
1585
Trecem peste ele?
01:58
Kind of just pretend the whole thing never happened?
42
118657
2961
Ne prefacem că nu s-a întâmplat nimic?
02:01
Or if I say something, what are the words?
43
121660
3753
Ce aș spune, dacă ar fi să spun ceva?
02:06
Well, for years, as a clinical psychologist in private practice,
44
126081
4337
Ani la rând, ca psiholog clinician la un cabinet particular,
02:10
I saw client after client struggle with this question.
45
130460
2878
am avut mulți pacienți care căutau răspuns la întrebarea asta.
02:13
And now, as the creator of the parenting content and community platform
46
133713
5172
Iar acum, când creez conținut parental pe o platformă de comunitate,
02:18
"Good Inside,"
47
138927
1293
„Bine pe dinăuntru”,
02:20
I see millions of parents around the globe struggle with this issue.
48
140261
4755
văd milioane de părinți în toată lumea, lovindu-se de această problemă.
02:25
All parents yell.
49
145725
2211
Toți părinții țipă.
02:28
No one knows what to do next.
50
148645
2711
Nimeni nu știe ce să facă după asta.
02:32
Well, I'm determined to fill this gap.
51
152524
2294
M-am hotărât să rezolv această problemă.
02:34
After all, there's almost nothing within our interpersonal relationships
52
154818
4462
La urma urmei, nimic din relațiile noastre
02:39
that can have as much impact as repair.
53
159322
3295
nu are impact la fel de mare ca repararea.
02:42
Whenever a parent asks me,
54
162951
1793
Când un părinte mă întreabă:
02:44
"What one parenting strategy should I focus on?"
55
164744
3003
„Ce tactică de parenting trebuie să abordez?”,
02:47
I always say the same thing:
56
167789
2252
îi răspund mereu:
02:50
"Get good at repair."
57
170083
2002
„Învață să repari.”
02:52
So what is repair?
58
172836
1418
Ce înseamnă să repari?
02:54
Repair is the act of going back to a moment of disconnection.
59
174963
3837
Repararea e să te duci în trecut, unde s-a produs deconectarea.
02:59
Taking responsibility for your behavior
60
179175
3045
Să-ți asumi responsabilitatea pentru comportamentul tău
03:02
and acknowledging the impact it had on another.
61
182262
3378
și să recunoști impactul pe care l-a avut asupra celuilalt.
03:06
And I want to differentiate a repair from an apology,
62
186099
3420
Vreau să fac diferența dintre a repara și a cere scuze,
03:09
because when an apology often looks to shut a conversation down --
63
189519
4630
pentru că o scuză pare că vrea să oprească o conversație:
03:14
“Hey, I’m sorry I yelled. Can we move on now?” --
64
194149
3920
„Hei, îmi pare rău că am țipat. Putem trece peste asta?”
03:18
a good repair opens one up.
65
198111
2919
Când dorim să reparăm, celălalt se deschide.
03:21
And if you think about what it means to get good at repair,
66
201865
3879
Dacă ne gândim ce presupune să fii bun la repararea situației,
03:25
there's so much baked-in realism and hope and possibility.
67
205785
5089
există o înțelepciune matură, speranță și șanse.
03:31
Repair assumes there's been a rupture.
68
211458
3461
Repararea presupune că s-a produs o ruptură.
03:35
So to repair,
69
215670
1543
Așadar, pentru a repara,
03:37
you have to mess up
70
217213
1710
e nevoie să greșiți
03:38
or fall short of someone else's expectations.
71
218923
3170
sau să nu vă ridicați la înălțimea așteptărilor cuiva.
03:42
Which means the next time I snap at my kid,
72
222093
3212
Asta înseamnă că data viitoare când ridic tonul la copilul meu,
03:45
or my husband, or my work colleague,
73
225346
3212
la soțul sau colegul de serviciu,
03:48
instead of berating myself,
74
228600
1585
în loc să mă învinovățesc,
03:50
like I did that night in the kitchen,
75
230226
1961
așa cum am făcut atunci în bucătărie,
03:52
I try to remind myself I'm focusing on getting good at repair.
76
232187
6214
încerc să-mi amintesc că mă concentrez să pot repara.
03:58
Step one is rupture.
77
238860
1627
Primul pas e ruptura.
04:00
"Check that off, I crushed it."
78
240987
1710
„Primul pe listă, l-am îndeplinit.”
04:02
(Laughter)
79
242739
2919
(Râsete)
04:05
Step two is repair.
80
245700
1502
Pasul doi e repararea.
04:08
"I can do this.
81
248077
1168
„Pot să fac asta.
04:09
I'm actually right on track."
82
249662
1836
Sunt pe drumul cel bun.”
04:13
So let's get back to my example.
83
253374
1627
Să revenim la exemplul meu.
04:15
I'm in the kitchen, my son is in his room.
84
255043
2127
Sunt în bucătărie, fiul meu e în camera lui.
04:17
Well, what will happen if I don't repair?
85
257170
2753
Ce se întâmplă dacă nu încerc să repar?
04:20
That’s really important to understand
86
260381
2211
E foarte important să înțelegem
04:22
and helps us make a decision about what to do next.
87
262592
3212
și ne va ajuta să luăm decizia despre ce facem în continuare.
04:27
Well, here are the facts.
88
267055
1668
Lucrurile stau așa:
04:29
My son is alone, overwhelmed
89
269015
2503
fiul meu e singur, agitat,
04:31
and in a state of distress,
90
271518
1710
suferă,
04:33
because, let's face it, his mom just became scary mom.
91
273269
4630
pentru că, să recunoaștem, mama lui l-a speriat.
04:37
And now, he has to figure out a way to get back
92
277941
2752
Iar acum el trebuie să găsească o modalitate de a reveni
04:40
to feeling safe and secure.
93
280693
1794
la starea în care se simte în siguranță.
04:43
And if I don't go help him do that through making a repair,
94
283196
4212
Dacă nu mă duc să-l ajut să facă asta reparând situația,
04:47
he has to rely on one of the only coping mechanisms
95
287450
3670
va trebui să recurgă la unul din mecanismele de adaptare
04:51
he has at his own disposal ...
96
291120
2336
pe care le are la dispoziție,
04:54
self-blame.
97
294123
1544
să se învinuiască pe el.
04:56
Self-blame sounds like this:
98
296251
2460
Autoînvinuirea sună cam așa:
04:58
“Something’s wrong with me.
99
298711
1794
„E ceva în neregulă cu mine.
05:01
I’m unlovable.
100
301881
1293
Sunt de neiubit.
05:04
I make bad things happen.”
101
304509
1668
Creez numai probleme.”
05:07
Ronald Fairbairn may have said it best when he wrote that, for kids,
102
307387
4296
Ronald Fairbairn a spus-o cel mai bine, când a scris că, pentru copii,
05:11
it is better to be a sinner in a world ruled by God
103
311724
4797
e mai bine să fii un păcătos într-o lume condusă de Dumnezeu
05:16
than to live in a world ruled by the devil.
104
316563
3420
decât să trăiești într-o lume condusă de diavol.
05:21
In other words, it's actually adaptive
105
321150
2878
Cu alte cuvinte, se poate regla
05:24
for a child to internalize badness and fault,
106
324070
4379
un copil să internalizeze răul și vina,
05:28
because at least then, they can hold onto the idea
107
328449
2461
pentru că în acest fel poate crede
05:30
that their parents and the world around them
108
330952
2502
că părinții și lumea înconjurătoare
05:33
is safe and good.
109
333496
2044
e bună și oferă siguranță.
05:37
And while self-blame works for us in childhood,
110
337292
3295
Chiar dacă autoînvinuirea funcționează când suntem mici,
05:40
we all know it works against us in adulthood.
111
340628
3295
știm cu toții că ne face rău la vârsta adultă.
05:44
“Something’s wrong with me.
112
344591
1584
„Ceva e în neregulă cu mine.
05:46
I make bad things happen.
113
346175
1502
Fac numai lucruri rele.
05:47
I’m unlovable.”
114
347719
1293
Sunt de neiubit.”
05:49
These are the core fears of so many adults.
115
349012
3461
Astea sunt fricile cele mai rele pentru atât de mulți adulți.
05:52
But really, we see here, they are actually the childhood stories
116
352807
4463
Dar de fapt, ce vedem aici sunt poveștile din copilărie,
05:57
we wrote when we were left alone
117
357270
2252
pe care le-am scris când am fost lăsați singuri
05:59
following distressing events that went unrepaired.
118
359564
3670
după niște întâmplări neplăcute care n-au fost reparate.
06:05
Plus, adults with self-blame are vulnerable to depression, anxiety,
119
365737
4379
În plus, adulții care se învinuiesc sunt predispuși la depresie, anxietate,
06:10
deep feelings of worthlessness --
120
370158
1793
sentimente de inutilitate,
06:11
none of which we want for our kids.
121
371951
2044
ceea ce nu ne dorim pentru copiii noștri.
06:14
And we can do better.
122
374495
1335
Putem să reparăm acest lucru.
06:15
And it doesn't mean we have to be perfect.
123
375872
2544
Și nu înseamnă că trebuie să fim perfecți.
06:18
When you repair,
124
378458
1293
Când reparăm,
06:19
you go further than removing a child's story of self-blame.
125
379751
4045
facem mai mult decât să eliminăm autoînvinuirea copilului.
06:24
You get to add in all the elements that were missing in the first place.
126
384172
5505
Putem să adăugăm toate elementele care n-au fost acolo de la început.
06:29
Safety, connection, coherence, love, goodness.
127
389719
5589
Siguranță, conexiune, înțelegere, dragoste, bunătate.
06:35
It's as if you're saying to a child,
128
395642
1876
E ca și cum ai spune unui copil:
06:37
"I will not let this chapter of your life end in self-blame.
129
397518
4296
„Nu voi lăsa această întâmplare din viața ta
să se încheie cu învinovățire.
06:42
Yes, this chapter will still contain the event of yelling,
130
402815
4004
Sigur, acest capitol va conține faptul că am țipat,
06:46
but I can ensure this chapter has a different ending,
131
406819
4088
dar pot să mă asigur că va avea un alt fel de final,
06:50
and therefore a different title, and theme and lesson learned."
132
410949
5046
un alt titlu, cu tema și lecția învățată.”
06:56
We know that memory is original events
133
416955
3253
Știm că memoria cuprinde evenimentele originale
07:00
combined with every other time you've remembered that event.
134
420208
3795
combinate cu fiecare dată când ne-am amintit acel lucru.
07:04
This is why therapy's helpful, right?
135
424837
2294
De aceea terapia ajută, nu-i așa?
07:07
When you remember painful experiences from your past
136
427173
3754
Când ne aducem aminte de experiențe dureroase din trecut,
07:10
within a safer and more connected relationship,
137
430927
4129
în cadrul unei relații mai sigure și mai sănătoase,
07:15
the event remains,
138
435098
1459
acea experiență rămâne,
07:16
but your story of the event, it changes, and then you change.
139
436599
5672
dar povestea ei se schimbă, ca mai apoi să te schimbi și tu.
07:23
With repair,
140
443272
1377
Prin reparare,
07:24
we effectively change the past.
141
444691
2877
chiar schimbăm trecutul.
07:29
So let's write a better story.
142
449362
2044
Așadar, haideți să scriem o poveste mai frumoasă.
07:31
Let's learn how to repair.
143
451406
1751
Să învățăm cum să reparăm.
07:33
Step one, repair with yourself.
144
453992
2711
Primul pas, să ne reparăm pe noi.
07:37
That's right.
145
457120
1167
Chiar așa.
07:38
I mean, you can't offer compassion
146
458287
2086
Nu poți oferi compasiune
07:40
or groundedness or understanding to someone else
147
460415
3753
sau înțelegere altcuiva
07:44
before you access those qualities within yourself.
148
464210
3754
înainte de a exersa pe tine aceste calități.
07:48
Self-repair means separating your identity,
149
468715
3336
Să te repari pe tine înseamnă să-ți separi identitatea,
07:52
who you are,
150
472093
1793
cine ești tu,
07:53
from your behavior, what you did.
151
473886
3546
de comportamentul tău, de ce ai făcut.
07:58
For me, it means telling myself two things are true.
152
478349
3671
Pentru mine, asta înseamnă să-mi repet două adevăruri.
08:02
I’m not proud of my latest behavior
153
482020
2752
Nu e bine cum m-am purtat,
08:04
and my latest behavior doesn't define me.
154
484814
2711
iar acest comportament nu mă definește.
08:08
Even as I struggle on the outside, I remain good inside.
155
488026
5088
Chiar dacă am probleme, rămân bună în interior.
08:14
I can then start to see that I'm a good parent --
156
494115
2753
În acel moment încep să văd că sunt un părinte bun,
08:16
identity --
157
496868
1168
aceasta e persoana,
08:18
who was having a hard time -- behavior.
158
498036
3753
care a avut o zi proastă, acesta e comportamentul.
08:21
And no, this doesn't let me off the hook.
159
501831
3921
Dar asta nu mă absolvă de vină.
08:25
This is precisely what leaves me on the hook for change.
160
505793
3712
Asta mă obligă la schimbare.
08:29
Because now that I've replaced my spiral with groundedness,
161
509547
3462
Acum că am înlocuit spirala cu înțelegerea
08:33
I can actually use my energy
162
513051
1710
pot să-mi folosesc energia
08:34
toward thinking about what I want to do differently the next time.
163
514761
3545
gândindu-mă la ce vreau să fac diferit data viitoare.
08:38
Oh, and I can now use my energy to go repair with my son.
164
518347
3087
Iar acum pot să-mi folosesc energia să repar relația cu fiul meu.
08:41
Step two -- repair with your child.
165
521976
2336
Pasul doi: repararea relației cu copilul.
08:44
There's no exact formula.
166
524771
1459
Nu există o formulă exactă.
08:46
I often think about three elements:
167
526230
2127
Mă gândesc la trei elemente:
08:48
name what happened, take responsibility,
168
528399
2670
să numești ce s-a întâmplat, să-ți asumi responsabilitatea,
08:51
state what you would do differently the next time.
169
531069
2419
să spui ce vei face diferit data viitoare.
08:53
It could come together like this.
170
533488
2043
Poate fi ceva cam așa:
08:55
"Hey.
171
535573
1335
„Hei,
08:56
I keep thinking about what happened the other night in the kitchen.
172
536949
3212
mă tot gândesc la ce s-a întâmplat seara trecută în bucătărie.
09:00
I'm sorry I yelled.
173
540161
1543
Îmi pare rău că am țipat.
09:02
I'm sure that felt scary.
174
542121
1919
Sunt sigură că te-am speriat.
09:04
And it wasn't your fault.
175
544082
1668
Nu a fost vina ta.
09:06
I'm working on staying calm, even when I'm frustrated."
176
546125
2878
Mă străduiesc să fiu calmă chiar și când sunt nervoasă.”
09:10
A 15-second intervention can have a lifelong impact.
177
550004
4296
O discuție de 15 secunde poate avea un impact pe viață.
09:14
I've replaced my child's story of self-blame
178
554300
3504
Am înlocuit situația în care copilul meu se învinovățește
09:17
with a story of self-trust and safety and connection.
179
557845
3921
cu încredere în sine, siguranță și conexiune.
09:21
I mean, what a massive upgrade.
180
561766
2085
Ce schimbare importantă!
09:24
And to give a little more clarity around how to repair,
181
564560
3087
Ca să înțelegeți mai bine ce înseamnă să reparăm,
09:27
I want to share a few examples of what I call "not repair,"
182
567688
3963
vreau să vă dau câteva exemple din ceea ce numesc „non-reparare”,
09:31
which are things that come more naturally to most of us --
183
571692
2795
lucruri care ne vin natural celor mai mulți dintre noi,
09:34
definitely me included.
184
574529
1668
printre care mă număr și eu.
09:36
"Hey, I'm sorry I yelled at you in the kitchen,
185
576572
2461
„Hei, îmi pare rău că am țipat la tine în bucătărie,
09:39
but if you wouldn't have complained about dinner,
186
579075
2335
dar dacă n-ai fi comentat despre ce e la cină,
09:41
it wouldn't have happened."
187
581452
1293
nu s-ar fi întâmplat.”
09:42
(Laughter)
188
582745
1043
(Râsete)
09:43
Been there? Been there? OK.
189
583788
1710
Vi s-a întâmplat?
09:45
Or "You know, you really need to be grateful for things in your life,
190
585498
3629
Sau: „Ar trebui să fii recunoscător pentru lucrurile din viața ta,
09:49
like a home-cooked meal.
191
589168
1377
cum ar fi o masă gătită acasă.
09:50
Then, you won't get yelled at."
192
590545
1585
În felul ăsta nu mai țipă nimeni la tine.”
09:52
(Laughter)
193
592130
1543
(Râsete)
09:54
Not only do these interventions fail at the goal of reconnection,
194
594298
3671
Nu doar că discuțiile de acest gen nu ajută deloc să ne reconectăm,
09:58
they also insinuate that your child caused your reaction,
195
598010
4004
ci lasă să se înțeleagă și că reacția a fost stârnită de copil,
10:02
which simply isn’t true
196
602056
1752
iar asta nu e deloc adevărat
10:03
and isn't a model of emotion regulation we want to pass on to the next generation.
197
603850
5213
și nici un model de reglare a emoțiilor pe care vrem să o transmitem copiilor.
10:09
(Applause)
198
609105
3503
(Aplauze)
10:12
So let's say we've all resisted
199
612650
1710
Să presupunem că am înțeles
10:14
the "it was your fault, anyway" not-repairs,
200
614360
2920
că acuze de genul „Tu ești de vină” nu remediază lucrurile
10:17
and have instead prioritized a repair that allows us to reconnect.
201
617280
4629
și să prioritizăm în schimb o reparare care duce la reconectare.
10:21
What might the impact be? What might that look like in adulthood?
202
621909
4630
Care ar fi impactul? Ce urmări ar avea la vârsta adultă?
10:27
My adult child won’t spiral in self-blame when they make a mistake,
203
627331
4296
Copilul meu adult nu se va învinovăți atunci când greșește,
10:31
and won’t take on blame for someone else’s mistake.
204
631627
3212
nu-și va asuma vina pentru greșeala altcuiva.
10:35
My adult child will know how to take responsibility for their behavior,
205
635631
4213
Copilul meu adult va ști să-și asume responsabilitatea
pentru propriul comportament,
10:39
because you've modeled how to take responsibility for yours.
206
639844
4296
deoarece și eu i-am arătat că sunt responsabilă de al meu.
10:45
Repairing with a child today
207
645433
1543
Remedierea relației de acum cu copilul tău
10:46
sets the stage for these critical adult relationship patterns.
208
646976
3921
pregătește terenul pentru modele de relații de la maturitate.
10:51
Plus, it gets better --
209
651647
1544
Chiar mai mult,
10:53
now that I've reconnected with my son, I can do something really impactful.
210
653232
5881
acum, că m-am reconectat cu fiul meu, pot face ceva cu adevărat important.
10:59
I can teach him a skill he didn't have in the first place,
211
659113
3337
Îl pot învăța ceva ce nu știa înainte,
11:02
which is how kids actually change their behavior.
212
662491
3087
iar astfel copiii își schimbă comportamentul.
11:06
So maybe the next day,
213
666245
1168
Iar mâine îi voi spune,
11:07
I say "You know, you're not always going to like what I make for dinner.
214
667455
3503
„Poate că n-o să-ți placă mereu ce avem la cină,
11:10
Instead of saying 'that's disgusting,'
215
670958
2253
dar în loc să spui „E oribil”,
11:13
I wonder if you could say 'not my favorite.'"
216
673211
2919
mă întreb dacă ai putea spune: „Nu prea îmi place.”
11:16
Now I'm teaching him how to regulate his understandable disappointment,
217
676130
4797
Acum îl învăț cum să lucreze cu dezamăgirea
11:20
and communicate effectively and respectfully with another person.
218
680968
3712
și să comunice corect și respectuos cu o altă persoană.
11:24
That never would have happened if instead,
219
684722
2669
Asta nu s-ar fi întâmplat niciodată
11:27
I had been blaming him for my reaction.
220
687433
2586
dacă l-aș fi învinuit pe el pentru reacția mea.
11:31
So here's the point where you might have a lingering concern.
221
691187
2961
Aici s-ar putea să vă puneți problema,
11:34
Maybe you're thinking,
222
694148
1376
să vă gândiți,
11:35
"You know, I have a feeling that my kid's older than your kid."
223
695524
3170
„Copilul meu cred că e mai mare decât al tău.”
11:38
(Laughter)
224
698694
1418
(Râsete)
11:40
"I think it's too late."
225
700154
1668
„Cred că e prea târziu.”
11:42
Or "I have done a lot worse than you did in the kitchen."
226
702490
3879
Sau: „Am avut ieșiri mai grave decât ce-ai făcut tu în bucătărie.”
11:46
(Laughter)
227
706410
1001
(Râsete)
11:47
"Maybe it's too late."
228
707453
1460
„S-ar putea să fie prea târziu.”
11:49
Well, I mean this --
229
709413
1168
Vreau să vă spun
11:50
if you have only one takeaway from this talk,
230
710581
2127
că dacă ar fi să țineți minte un singur lucru de azi,
11:52
please let this be it: It is not too late.
231
712708
2336
aș vrea să fie acesta: nu e prea târziu.
11:55
It is never too late.
232
715336
2169
Niciodată nu e prea târziu.
11:58
How do I know?
233
718297
1126
De unde știu?
12:00
Well, imagine, right after this, you get a call from one of your parents,
234
720633
4421
Imaginați-vă că după această prezentare primiți un telefon de la unul din părinți,
12:05
and if neither of your parents are alive,
235
725054
2044
iar dacă nu mai trăiesc,
12:07
imagine finding and opening a letter you hadn't seen till that moment.
236
727098
3670
imaginați-vă că găsiți o scrisoare pe care n-ați văzut-o până atunci.
12:11
OK, walk through this with me, here's the call.
237
731602
2294
Așa sună convorbirea:
12:14
"Hey,
238
734981
1376
„Hei,
12:16
I know this sounds out of the blue,
239
736399
2002
știu că sună cam ciudat,
12:19
but I've been thinking a lot about your childhood.
240
739193
2795
dar m-am gândit mult la copilăria ta.
12:23
And I think there were a lot of moments that felt really bad to you.
241
743030
5005
Și cred că au fost multe momente care te-au rănit.
12:29
And you are right to feel that way.
242
749412
2335
E normal să te simți așa.
12:33
Those moments weren't your fault.
243
753582
2461
Acele momente nu au fost din vina ta.
12:36
They were times when I was struggling,
244
756043
1919
Au fost clipe când și mie mi-a fost greu
12:38
and if I could have gone back, I would have stepped aside,
245
758004
2794
și dacă aș putea da timpul înapoi, m-aș fi oprit un pic,
12:40
I would have calmed myself down,
246
760798
1585
m-aș fi calmat,
12:42
and then found you to help you with whatever you were struggling with.
247
762383
3712
iar apoi aș fi venit la tine să te ajut cu ce te frământă.
12:46
I'm sorry.
248
766512
1126
Îmi pare rău.
12:48
And if you're ever willing to talk to me about any of those moments,
249
768764
3254
Dacă vrei să vorbim vreodată despre acele întâmplări,
12:52
I'll listen.
250
772059
1168
sunt aici.
12:53
I won't listen to have a rebuttal. I'll listen to understand.
251
773269
3837
Nu ca să mă dezvinovățesc, ci ca să înțeleg.
12:57
I love you."
252
777773
1126
Te iubesc.”
12:59
I don't know many adults who don't have a fairly visceral reaction
253
779650
3170
Nu știu mulți adulți care să nu aibă o reacție profundă
13:02
to that exercise.
254
782862
1460
la acest exercițiu.
13:04
I often hear, “Why am I crying?”
255
784322
3128
Aud adesea: „De ce-mi dau lacrimile?”
13:08
Or "Listen, that wouldn't change everything.
256
788159
3003
Sau: „Asta nu va schimba totul.
13:12
But it might change some things."
257
792580
2127
Dar s-ar putea să schimbe ceva.”
13:15
Well, I definitely do not specialize in math,
258
795499
3504
Nu mă pricep la matematică,
13:19
but here's something I know with certainty.
259
799045
2085
dar e ceva ce știu cu siguranță.
13:21
If you have a child, that child is younger than you are.
260
801756
4546
Dacă ai un copil, el e mai tânăr decât tine.
13:26
(Laughter)
261
806761
2127
(Râsete)
13:28
Always true.
262
808888
1168
E mereu adevărat.
13:31
The story of their life is shorter
263
811891
2252
Povestea lor de viață e mai scurtă
13:34
and even more amenable to editing.
264
814185
2794
și se poate schimba mai ușor.
13:38
So if that imagined exercise had an impact on you,
265
818272
4671
Așadar, dacă acest exercițiu a avut un impact asupra voastră,
13:42
imagine the impact an actual repair will have on your child.
266
822943
5172
imaginați-vă ce impact va avea asupra copilului și ce mult va repara.
13:49
See?
267
829241
1168
Vedeți?
13:50
I told you, it's never too late.
268
830409
2378
V-am spus, nu e niciodată prea târziu.
13:53
Thank you.
269
833788
1126
Vă mulțumesc!
13:54
(Cheers and applause)
270
834955
7007
(Urale și aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7