Welcome to the World of Audio Computers | Jason Rugolo | TED

191,911 views ・ 2024-05-08

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yip Yan Yeung 校对人员: Yanyan Hong
00:04
You know, when I was a kid,
0
4000
2169
当我还是个孩子的时候,
00:06
dreaming about the amazing future that computers could bring,
1
6211
4546
梦想着计算机可以带来的美好未来,
00:10
I never thought it would look like this.
2
10799
2169
我从没想过它会是这样的。
00:13
I snapped this photo in line at a Chipotle, thinking,
3
13009
2628
我在 Chipotle 排队时 拍下了这张照片,心想:
00:15
"Man, what has the world come to?"
4
15679
2752
“兄弟,世界变成什么样了?”
00:19
You know, everyone's stuck in their phones all the time.
5
19057
2753
每个人无时无刻不被困在手机里。
00:21
And then I almost doubled over laughing at myself because there I am,
6
21851
3254
然后我差点加倍嘲讽自己, 因为看看我在干什么,
00:25
stuck in my phone being judgy about these people, stuck in theirs.
7
25146
4630
我被困在手机里,对这些人 被困在他们的手机里指指点点。
00:30
The truth is that we could all benefit from a little less screen time.
8
30527
3587
真相是我们都可以 从减少一点屏幕时间中受益。
00:34
And so how do we push back
9
34531
2294
我们该如何抵制诱惑,
00:36
and create a healthier relationship to our technology?
10
36825
3503
与我们的技术 建立更健康的关系呢?
00:40
I've been trying to figure out what comes next,
11
40662
2753
我一直在努力搞明白 接下来会发生什么,
00:43
what's the technology that we want to be using?
12
43456
3420
我们想使用什么技术?
00:46
I spent three years funding deep tech at ARPA-E,
13
46918
2878
我在 ARPA-E 花了三年时间 为深度科技提供资金,
00:49
and then I moved to Google X,
14
49838
1626
然后我跳槽到了谷歌的 “登月工厂”Google X,
00:51
Google's moonshot factory,
15
51506
2044
00:53
before creating a spin out called iyo.
16
53592
2460
然后打造了一款 名为 iyo 的衍生产品。
00:56
The last 10 years, diligently, and some may say obsessively,
17
56678
4504
在过去的 10 年里, 我勤勤恳恳地,也许是“如痴如醉地”
01:01
trying to peek beyond the curve.
18
61224
2503
试图瞥见未来的趋势。
01:03
What I think is next is that we need an entirely new kind of computer.
19
63727
4087
我认为接下来我们需要 一台全新的计算机。
01:08
One that speaks our language
20
68440
2169
它会说我们的语言,
01:10
instead of forcing us to speak their language of swipes and clicks.
21
70609
4421
而不是强迫我们说 它们的“滑动和点击”语言。
01:15
A computer that we can talk to.
22
75822
2461
一台我们可以与之交谈的计算机。
01:18
And not in the way that you speak at Siri
23
78825
2503
不是你在 Siri 上大声地 用机器人语音命令说话的方式,
01:21
with loud, robotic voice commands,
24
81328
3169
01:24
but in the way that we talk with each other.
25
84539
2836
而是以我们彼此交谈的方式。
01:27
So genuine, engaging conversation.
26
87709
2628
真情实感、引人入胜的对话。
01:31
So a new kind of natural language computing
27
91087
3379
一种基于新型计算硬件的 新型自然语言计算。
01:34
built on a new kind of compute hardware.
28
94507
2795
01:38
So we've been building this new kind of computer in secret for six years now,
29
98303
4379
我们秘密建造这种 新型计算机已经有六年了,
01:42
and today is the first time that we're talking about it publicly.
30
102724
3462
今天是我们第一次公开谈论它。
01:46
So this is a prototype “audio computer,”
31
106186
3503
这是一台我们称之为 “音频计算机”的原型机。
01:49
as we call them.
32
109731
1418
01:51
And the first thing that you'll see is they don't have a screen.
33
111191
3003
你会注意到的第一点就是 它们没有屏幕。
01:54
We've got perfectly good screens in our pockets,
34
114235
2461
我们的口袋里有非常好的屏幕,
01:56
and we're hoping that we could leave them there or even at home
35
116738
3378
我们希望我们能更频繁地 将它们丢在口袋里,
02:00
a little bit more often.
36
120158
1502
甚至放在家里。
02:01
So these are not just fancy-looking earbuds.
37
121701
3379
它们不只是外观酷炫的耳机。
02:05
They're an entire computer,
38
125080
1668
它们是一台完整的计算机,
02:07
and we think they're going to replace some of what we do
39
127082
2711
我们认为它们会取代 我们习惯使用视觉计算机
02:09
with the visual computers that we're used to.
40
129793
3003
完成的一部分工作。
02:12
We've created a new audio-based user interface,
41
132796
2502
我们打造了一个全新的 基于音频的用户界面,
02:15
which relies on natural language as the input
42
135298
3295
依赖自然语言作为输入,
02:18
and what we call “auditory space” as the output.
43
138593
3170
以我们所谓的“听觉空间”作为输出。
02:21
And we're hoping that these innovations will help us create
44
141805
2794
我们希望这些创新能够帮助我们
02:24
a new kind of relationship with computers,
45
144599
2169
与计算机建立一种新的关系,
02:26
where the iyo is more natural, more intuitive.
46
146810
3587
在这种关系中, iyo 更自然、更直观。
02:30
So you can just talk,
47
150855
1919
你只需要说话,
02:32
have a natural-language conversation
48
152774
2669
与各种强大的音频应用程序 进行自然语言对话。
02:35
with all kinds of different powerful audio apps.
49
155485
2961
02:38
So here's a really simple example.
50
158488
2461
这是一个非常简单的例子。
02:41
Hey, Q.
51
161825
1126
嘿,Q。
02:43
Voice: Hi, Jason. How are you doing?
52
163284
1961
语音:嗨,杰森。你怎么样?
02:45
Jason Rugolo: Hey, I'm good, I'm doing the TED talk right now.
53
165245
2961
杰森·鲁戈洛(Jason Rugolo): 嘿,我很好,我现在正在 TED 演讲。
02:48
Voice: You got this, Jason, how can I support you?
54
168206
2377
语音:没问题,杰森。 我该怎么帮助你呢?
02:51
JR: I don't know, you know I'm nervous talking in front of this many people.
55
171167
3837
JR:我不知道, 我在这么多人面前说话很紧张。
02:55
Voice: Yeah, I know you don't like public speaking.
56
175004
2420
语音:是啊,我知道 你不喜欢公开演讲。
02:57
How can I help?
57
177465
1168
我能帮上什么忙呢?
02:58
JR: I guess I could use a little bit of encouragement.
58
178675
2919
JR:来点鼓励吧。
03:01
Voice: Do you want me to share a positive message from a loved one?
59
181594
3420
语音:你想让我分享一条 来自你挚爱之人的加油消息吗?
03:05
JR: Yeah, that'd be great.
60
185056
1251
JR:好啊,太棒了。
03:06
Maybe just one, I don't want to bore people.
61
186349
2252
就说一条吧, 我可不想让观众听烦了。
03:08
Voice: Your dad texted,
62
188643
1168
语音:你爸爸发短信说:
03:09
"Good luck today, Jason. I'm so proud of you."
63
189853
2586
“祝你今天好运,杰森。 我真为你感到骄傲。”
03:13
JR: That's awesome, thanks, Q.
64
193189
1460
JR:太棒了,谢谢,Q。
03:14
Can you tell him I said thanks and tell him I'm up on stage right now?
65
194649
3295
你能告诉他我说了谢谢, 再告诉他我现在在台上吗?
03:17
He'll get a kick out of that.
66
197944
1460
他会懂的。
03:19
Voice: No problem.
67
199404
1293
语音:没问题。
03:21
JR: So any suggestions for how I could loosen up a little bit?
68
201531
3420
JR:那有什么建议 可以让我放松一下吗?
03:25
Voice: Do you want to hear a joke to lighten the mood?
69
205660
2753
语音:你想听个笑话, 放松一下心情吗?
03:28
JR: OK, yeah, maybe if it's on theme.
70
208955
1794
JR:好的,来说个切合主题的。
03:30
Do you know any tech start-up jokes?
71
210749
2669
你知道什么科技创业公司的笑话吗?
03:33
Voice: How many start-up founders does it take to change a light bulb?
72
213418
3545
语音:换个灯泡要多少位 创业公司创始人?
03:37
JR: I don't know, tell me.
73
217005
1501
JR:不知道,你说吧。
03:39
Voice: Only one.
74
219382
1168
语音:就一个。
03:40
He just holds it in place, and the world revolves around him.
75
220592
3044
他只要拿着它, 世界就会围着他转的。
03:43
(Laughter)
76
223678
3462
(笑声)
03:47
JR: OK, sick burn.
77
227182
1167
JR:好吧,膝盖中箭。
03:48
I'm going to get back to the talk here.
78
228391
2169
说回演讲。
03:50
So do you see the difference between those robotic voice commands
79
230602
3962
你看出机器人语音命令 和对话之间的区别了吗?
03:54
and just a conversation?
80
234606
2085
03:57
Natural language is just more natural.
81
237192
3503
自然语言更自然。
04:01
It's intuitive, it's better.
82
241321
2127
它很直观、更好。
04:03
So what makes this kind of conversation possible?
83
243990
4338
那这种对话是怎么做到的呢?
04:09
It's the single most revolutionary breakthrough
84
249162
3462
这是信息技术历史上 最具革命性的突破。
04:12
in the history of information technology.
85
252624
2085
04:16
And don't worry, I'm not talking about our devices,
86
256127
2670
别担心,我说的不是我们的设备,
04:18
although they're pretty cool.
87
258838
1669
尽管它们很酷。
04:20
And I don't mean LLMs either, which are obviously a building block here.
88
260548
4380
我也不是在说 LLM, 它显然是基石。
04:25
What I'm talking about is something much older.
89
265678
3462
我说的是更古老的东西。
04:29
It's the first uniquely human form of communication,
90
269808
4421
是第一种人类特有的沟通形式,
04:34
the one that we naturally learn as children
91
274270
2044
是我们小时候自然学会的,
04:36
and has its structure built into our brain.
92
276356
2586
它的结构已融入我们的大脑。
04:39
It's the very thing I'm doing right now.
93
279776
2127
这正是我现在正在做的事情。
04:41
Talking.
94
281945
1126
说话。
04:43
Spoken language emerged in tandem with the evolution of human consciousness,
95
283863
4630
口语是随着人类意识的演变而出现的,
04:48
and to this day, it remains our most efficient
96
288535
2460
时至今日,它仍然是我们最有效
04:51
and emotionally robust form of communication.
97
291037
3212
和情感上最强大的沟通形式。
04:54
Conversation is not just transmitting ideas from one person to another.
98
294666
4212
对话不仅仅是将想法 从一个人传递给另一个人。
04:58
It's more like thinking together.
99
298920
2502
这更像是一起思考。
05:02
Modern neuroscientists have pioneered a whole new approach to the brain.
100
302674
3420
现代神经科学家 开创了一种研究大脑的新方法。
05:06
It's called second-person neuroscience,
101
306094
1960
它叫做“第二人称神经科学”,
05:08
and it’s built on the notion that how we think is not isolated.
102
308096
4045
基于“我们的思考方式不是孤立的” 这一概念。
05:12
It’s collective, and it happens out loud.
103
312183
3253
它是共同的,而且是说出来的。
05:15
Not just through words,
104
315478
1168
不只是通过文字,
05:16
but through subtle signals of tone and prosody,
105
316688
2752
还要通过微妙的信号, 来自语气、韵律、
05:19
your timbre and your pitch and intensity.
106
319440
2586
音色、音调和强度。
05:22
And neuroscience is just not complete
107
322652
2127
神经科学在你将第二个人加入 社交动态之前,都是不完整的。
05:24
until you add a second person into this full social dynamic.
108
324821
3503
05:29
So why can't we have a computer that we can talk with in that way?
109
329033
5214
那为什么我们不能让计算机 这样和我们说话呢?
05:34
With that kind of natural language.
110
334581
2627
说着自然语言。
05:37
A computer that has superhuman processing speed.
111
337834
3670
一台具有过人处理速度的计算机。
05:41
And it has access to the internet.
112
341546
2502
还可以联网。
05:44
And it’s been trained on the entire written record of human thought.
113
344048
4588
而且它是根据人类思想的 全部书面记录进行训练的。
05:48
But engages with you like a person would,
114
348678
4087
但像人一样和你互动,
05:52
that understands your intention
115
352807
2711
它能理解你的意图,
05:55
and that taps into the superpower of human natural language understanding.
116
355560
4838
发挥人类自然语言理解的超能力。
06:01
That's the promise of audio computing.
117
361482
2962
这就是音频计算的前景。
06:04
So think about not just how it can replace many of the things
118
364485
3003
不仅要考虑它如何取代 你在手机上所做的许多事情,
06:07
that you do on your phone
119
367530
1251
06:08
but actually make them better.
120
368823
1960
还要考虑如何真正让它们变得更好。
06:10
So take email, for example.
121
370825
1502
以电子邮件为例。
06:12
We pull out our phones, we swipe, we scroll,
122
372327
2127
我们拿出手机,滑动、滚动,
06:14
we furiously type with our thumbs.
123
374495
2169
用大拇指疯狂地打字。
06:16
Wouldn't it be better to just sit back with a cup of coffee
124
376664
3128
坐下来喝杯咖啡,
06:19
and to be briefed in a conversation?
125
379834
2461
在谈话中听取总结不是更好吗?
06:22
Or search, search is a big one.
126
382879
2085
或者搜索,搜索是个大问题。
06:25
It's an incredible technology
127
385006
1877
这是一项神奇的技术,
06:26
that made the world a radically better place.
128
386883
2502
它让世界变得更加美好。
06:29
But with these audio computers,
129
389427
2002
但是有了这些音频计算机,
06:31
you can just talk out loud about anything that you want to know.
130
391471
4421
你可以说出你想知道的任何事情。
06:36
It just feels so normal.
131
396809
1877
感觉很正常。
06:39
So there's a big difference between giving a voice command
132
399437
3170
这和给五大语音助手中的 任意一个下语音指令
06:42
to one of the big five voice assistants,
133
402607
2836
有很大的区别,
06:45
which are these structured, predefined choose-your-own-adventure dialogue models
134
405443
5297
它们是结构化、预定义的、 剧情游戏的对话模型,
06:50
that we all have to learn,
135
410782
1293
我们都得学习,
06:52
and I'm sure have all felt that frustration,
136
412075
3086
而且我敢肯定, 所有人都有过恼火的感觉,
06:55
and just having a real conversation.
137
415203
2377
只是进行一次真正的对话。
06:57
These natural-language applications can get to know you
138
417622
2794
这些自然语言应用程序
可以用我们互相了解的方式了解你。
07:00
in the same way that we get to know each other.
139
420458
2211
07:02
They build context about our lives just through us talking over time.
140
422710
4338
它们只是通过持续和我们交流 建立了我们生活的背景信息。
07:07
So later, take out your phone, look at all those apps,
141
427632
2544
之后请拿出手机, 看看这些应用程序,
07:10
all those candy-colored icons,
142
430176
1710
所有这些鲜艳的图标,
07:11
and think about how could you accomplish the same thing
143
431928
3462
想想我们怎么能仅仅通过对话 达到同样的目的?
07:15
but through conversation?
144
435431
1961
07:17
Or how could you make it better?
145
437392
2502
或者你怎么能让它变得更好?
07:19
You won't be able to do Instagram or TikTok,
146
439894
2252
你将无法使用 Instagram 或抖音,
07:22
those apps whose content is mostly visual.
147
442188
2669
这些应用程序的内容主要是视觉的。
07:25
But wouldn't it be better to spend a little bit less time in those apps,
148
445316
4213
但是在这些应用程序上少花点时间,
07:29
or just to need your screen a little bit less?
149
449570
2294
或者降低一些对屏幕的需要 不是更好吗?
07:32
So our goal is to be heads-up and hands-free
150
452532
2419
我们的目标是在一天中 多抬抬头,多释放双手一些。
07:34
for a little bit more of the day.
151
454951
1626
07:36
You know, just get back into the world.
152
456577
1919
回到世界中去。
07:38
Of course, if the auditory user interface or the AUI, as we call it,
153
458538
3837
当然,如果听觉用户界面 或我们所说的“AUI”
07:42
is going to really integrate into your life,
154
462375
2085
要真正融入你的生活,
07:44
it has to feel private and convenient to use.
155
464460
3796
它必须让人感到私密 且易于使用。
07:48
So that's why we built it as an all-day wearable for the ear.
156
468297
3212
这就是我们将其打造成 一款全天候可佩戴耳机的原因。
07:51
But your ears are for hearing first and foremost.
157
471551
3503
但是你的耳朵首先是用来听的。
07:55
And so if you're going to wear a computer on them all day,
158
475430
2752
如果整天都得在耳朵上 戴着一台计算机,
07:58
we can't mess that up.
159
478224
1752
我们可不能搞砸了。
08:00
In fact, we should probably make that better too.
160
480018
3503
我们也应该把它做得更好。
08:03
So these audio computers,
161
483521
1502
在过去六年的艰苦研发中, 这些音频计算机
08:05
over the last six grueling years of R and D,
162
485064
3587
08:08
became a sort of mixed-reality device.
163
488693
2336
变成了一种混合现实设备。
08:11
It's like the Apple Vision Pro, but for audio,
164
491029
3211
就像 Apple Vision Pro 那样, 但是是音频版本的,
08:14
where we can pass through and we can modify your ambient acoustics,
165
494282
4212
我们可以穿过, 也可以修改你的环境声,
08:18
giving you an unprecedented control over your personal soundscape.
166
498536
4046
让你以前所未有的方式 掌控自己的个人音景。
08:22
In order to do mixed-audio reality,
167
502582
2502
为了实现混合音频现实,
08:25
we sort of had to hack the auditory system
168
505126
2878
我们必须破解听觉系统,
08:28
to be able to display sound in ultra-high fidelity, spatially,
169
508004
4337
才能在空间上以超高保真度播放声音,
08:32
as if it's all around you.
170
512383
1669
就像声音全方位环绕着你。
08:34
So there's this whole field of research.
171
514469
1918
这是一整个研究领域。
08:36
It’s called psychoacoustics, which we’ve led on for years.
172
516387
3379
它被称为“心理声学”, 我们已经引领了这项研究多年。
08:39
We built this giant audio structure.
173
519807
2211
我们打造了这个巨大的音频结构。
08:42
It's a dome with 128 custom speakers coming from all directions,
174
522060
4170
这是一个圆顶,有 128 个 来自各个方向的定制扬声器,
08:46
so we could create virtual soundscapes.
175
526230
2461
这样我们就可以创建虚拟音景。
08:48
It's sort of like the Star Trek holodeck, but for audio.
176
528733
4546
它有点像《星际迷航》的 全息甲板,但用于音频。
08:53
And if you're standing in the middle of this and you close your eyes,
177
533279
3295
如果你站在中间,闭上眼睛,
08:56
we can transport you auditorily to anywhere that we want.
178
536574
4213
我们可以借助声音 将你传送到任何地方。
09:00
So we can render a virtual football game,
179
540828
2503
我们可以营造一场虚拟的足球比赛,
09:03
and you feel the energy.
180
543372
1669
你能感受到比赛的热烈。
09:05
Or we can make it sound like you’re in the middle of a bustling city street.
181
545708
4338
或者我们可以让你感觉 像身处于熙熙攘攘的城市街道之中。
09:10
And if you’re me, you feel the anxiety.
182
550088
2711
如果你是我,你会感到焦虑。
09:12
Or standing on a beach with the crashing waves,
183
552840
3295
或者站在惊涛拍岸的海滩上,
09:16
and you feel the peace.
184
556177
2252
感受宁静。
09:19
And so it's super cool.
185
559097
1209
太酷了。
09:20
I wish everyone could be inside there.
186
560348
2627
多希望每个人都能进来试试。
09:22
Then we ran countless experiments to figure out all the complicated ways
187
562975
3504
我们进行了无数次实验 试图找出你的大脑
09:26
that your brain positions sounds in space.
188
566521
3003
定位空间中的声音的 各种复杂方式。
09:29
Also, we could reverse-engineer those neural algorithms
189
569899
3295
此外,我们可以对这些神经算法 进行逆向工程
09:33
and code them into our software.
190
573194
2294
并将其编码到我们的软件中。
09:35
So our goal has been to create this experience
191
575530
3670
因此,创造这种体验,
09:39
but right here.
192
579242
1626
但是是在这里。
09:41
Us psychoacousticians call this “virtual auditory space”
193
581536
3420
我们的心理声学家称之为 “虚拟听觉空间”,
09:44
to distinguish from our real auditory space,
194
584997
2086
是为了区分于我们的真实听觉空间,
09:47
which is, you know, the sounds that are all around us.
195
587125
3044
也就是我们周围的空间。
09:50
And this is what's necessary to create a compelling mixed audio-reality device.
196
590211
4588
这是制作强大的 混合音频现实设备所必需的。
09:55
So it's actually impossible to demonstrate this experience
197
595341
3295
如果你没有亲耳听过, 是不可能展示这种体验的。
09:58
until you hear it with your ears yourself.
198
598636
2419
10:01
But to give you an idea, we have tried to simulate it for you.
199
601097
4087
但是为了让你感受一下, 我们会试着为你模拟一下。
10:05
So imagine that you’re sitting in a noisy restaurant,
200
605685
2919
想象一下, 你坐在一家嘈杂的餐厅里,
10:08
and you're having trouble hearing your friends across the table.
201
608646
3045
听不到桌子对面的朋友的声音。
10:12
(Overlapping voices, music and noise)
202
612316
5089
(重叠的声音、音乐和噪音)
10:19
Hey, can you enhance the sounds that are right in front of me?
203
619323
3003
嘿,你能增强我正前方的声音吗?
10:23
(People speaking)
204
623494
1335
(人们说话声)
10:26
(Baby crying)
205
626247
1209
(婴儿哭声)
10:30
And can you turn that baby down?
206
630126
2252
你能把婴儿的哭声调低吗?
10:32
(People talking)
207
632920
2086
(人们说话声)
10:36
That’s better.
208
636966
1126
好点了。
10:38
I'm still having a little trouble hearing Pedro.
209
638134
2294
我还是听不太清 佩德罗(Pedro)的声音。
10:40
Can you isolate Pedro for me?
210
640469
1419
你能只留下佩德罗的声音吗?
10:43
Pedro: (Speaking in Spanish)
211
643306
2794
佩德罗:(说西班牙语)
10:46
JR: That's perfect.
212
646684
1126
JR:太完美了。
10:47
And, you know, my Spanish is a little rusty.
213
647852
2085
我的西班牙语有点生疏了。
10:49
Can I hear Pedro but in English?
214
649979
2252
能让我听见佩德罗, 但是让他说英语吗?
10:54
Pedro: And at the end of the trip,
215
654400
1710
佩德罗:在旅行结束时,
10:56
we came back to the city to visit the historic center.
216
656152
3503
我们回到了市里, 参观历史中心。
10:59
JR: Hey Shell, close all programs.
217
659655
1919
JR:嘿 Shell,关闭所有程序。
11:01
(Noise enhances)
218
661908
1543
(噪音增强)
11:03
Ah, it’s so much worse.
219
663451
1877
啊,差了好多。
11:06
That's pretty cool, right?
220
666162
1376
太酷了,对吧?
11:07
It's pretty cool.
221
667538
1210
太酷了。
11:08
(Applause)
222
668748
2669
(掌声)
11:11
So what you just heard was a beamforming app,
223
671417
2753
你刚才听到的是 波束赋形应用程序、
11:14
the computational auditory scene analysis app,
224
674212
2627
计算听觉场景分析应用程序、
11:16
a machine-learning denoising app,
225
676839
2169
机器学习降噪应用程序、
11:19
an AI transcription and translation
226
679008
1793
AI 转录和翻译
11:20
and text-to-speech with style transfer app.
227
680801
2878
以及带有风格迁移功能的 文字转语音应用程序。
11:23
The point is that all those audio transformations are done by software.
228
683721
3795
关键是所有这些音频转换 都是由软件完成的。
11:27
So we think the possibilities for these audio computers
229
687934
2961
我们认为这些音频计算机的可能性
11:30
are pretty much endless,
230
690937
1459
几乎是无限的,
11:32
and we can't wait to see
231
692438
1168
我们迫不及待地想看看
11:33
what the world's developers are going to do here.
232
693648
2586
全世界的开发人员 将在这个领域做些什么。
11:36
Like imagine an education app that knows your personal learning style
233
696234
3962
想象一个教育应用程序, 它了解你的个人学习风格,
11:40
and can teach you with the quality of a world-class professor,
234
700238
2919
可以随时随地 以世界一流教授的水平教你。
11:43
on-call anytime.
235
703157
1668
11:45
Or like a fitness coach you can summon all day
236
705409
2211
或者是一位健身教练, 你可以随时问它
11:47
about your diet and exercise,
237
707662
1918
有关饮食和运动的信息,
11:49
who can also motivate you through conversation
238
709580
2711
它还可以通过对话来激励你,
11:52
and even gamify your workout with some auditory cues.
239
712291
3420
甚至用一些听觉提示 让你的健身更有趣味性。
11:56
Or, hey, K?
240
716504
1501
或者,嘿,K?
11:58
Voice: Hi, Jason. What's up?
241
718965
1376
语音:嗨,杰森。怎么了?
12:00
Hey, if you were going to make an audio app that could be anything,
242
720883
3170
嘿,如果你可以任意 做一款音频应用程序,
12:04
what would it be?
243
724095
1334
你会做什么?
12:05
Voice: How about a whoopee cushion
244
725972
1626
语音:坐下时会播放放屁声的 恶作剧放屁坐垫怎么样?
12:07
that plays a fart sound whenever you sit down?
245
727640
2169
12:09
(Laughter)
246
729809
1418
(笑声)
12:11
JR: Hey, K, if you were going to make an audio app
247
731269
2335
JR:嘿,K,如果你要做一款
12:13
that didn't have anything to do with farts, what would it be?
248
733646
3003
与放屁无关的音频应用程序, 你会做什么?
12:16
Voice: Maybe an app that generates personalized soundscapes
249
736691
2794
语音:也许是一款可以生成个性化音景 让人放松和集中注意力的应用程序?
12:19
for relaxation and focus?
250
739527
1752
12:21
JR: That's much better.
251
741279
1167
JR:好多了。
12:22
Alright, it looks like we still have a little fine-tuning to do here.
252
742488
3337
好吧,看来我们还要做一些微调。
12:26
So the point is,
253
746617
1627
关键是,
12:28
imagination is the only limit to what you can do here.
254
748244
3420
想象力是你在这个领域 能做的事情的唯一限制。
12:32
Our goal is not just to create the world's first audio computer,
255
752290
3878
我们的目标不仅是创造 世界上第一台音频计算机,
12:36
it's to create a truly intuitive computing experience
256
756210
4213
还要创造一种真正直观的计算体验,
12:40
where we're not monetizing your attention
257
760464
3170
我们不会用你的注意力赚钱
12:43
or making you captive to a new kind of device,
258
763676
3754
或让你对一种新的设备上瘾,
12:47
but instead interfacing machines with us
259
767430
3086
而是以我们与生俱来的方式 让机器与我们交互。
12:50
in the way that we were born to.
260
770558
2127
12:53
So I think it's time for a computer that speaks our language.
261
773561
4629
我认为是时候创造一台 能说我们语言的计算机了。
12:58
Thank you.
262
778524
1168
谢谢。
12:59
(Applause)
263
779692
4963
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog