Welcome to the World of Audio Computers | Jason Rugolo | TED

186,231 views ・ 2024-05-08

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Angela Bitca Corector: Diana Elena Serban
Când eram copil,
00:04
You know, when I was a kid,
0
4000
2169
00:06
dreaming about the amazing future that computers could bring,
1
6211
4546
visând la viitorul uimitor pe care îl pot aduce computerele,
00:10
I never thought it would look like this.
2
10799
2169
nu m-am gândit niciodată că va arăta așa.
Am făcut această poză stând la coadă la Chipotle, gândidu-mă:
00:13
I snapped this photo in line at a Chipotle, thinking,
3
13009
2628
00:15
"Man, what has the world come to?"
4
15679
2752
„Omule, unde a ajuns lumea?”
00:19
You know, everyone's stuck in their phones all the time.
5
19057
2753
Toată lumea cu nasul în telefoane tot timpul.
00:21
And then I almost doubled over laughing at myself because there I am,
6
21851
3254
Și apoi aproape că m-am chircit râzând de mine pentru că iată-mă,
00:25
stuck in my phone being judgy about these people, stuck in theirs.
7
25146
4630
cu nasul în telefonul meu judecând acești oameni cu nasul în ale lor.
00:30
The truth is that we could all benefit from a little less screen time.
8
30527
3587
Adevărul este că tuturor ne-ar prinde bine mai puțin timp petrecut în ecrane.
00:34
And so how do we push back
9
34531
2294
Și atunci cum ne retragem
00:36
and create a healthier relationship to our technology?
10
36825
3503
și creăm o relație mai sănătoasă cu tehnologia?
00:40
I've been trying to figure out what comes next,
11
40662
2753
Am încercat să-mi dau seama ce urmează,
00:43
what's the technology that we want to be using?
12
43456
3420
care este tehnologia pe care vrem să o folosim?
00:46
I spent three years funding deep tech at ARPA-E,
13
46918
2878
Am petrecut trei ani finanțând tehnologie avansată la ARPA-E
00:49
and then I moved to Google X,
14
49838
1626
apoi m-am mutat la Google X,
00:51
Google's moonshot factory,
15
51506
2044
fabrica de proiecte inovatoare Google,
00:53
before creating a spin out called iyo.
16
53592
2460
înainte de a crea o companie derivată numită Iyo.
00:56
The last 10 years, diligently, and some may say obsessively,
17
56678
4504
Ultimii 10 ani, încercând cu sârguință și unii ar putea spune în mod obsesiv,
01:01
trying to peek beyond the curve.
18
61224
2503
să anticipez viitorul.
01:03
What I think is next is that we need an entirely new kind of computer.
19
63727
4087
Ceea ce cred că urmează este că avem nevoie de un tip de computer complet nou.
01:08
One that speaks our language
20
68440
2169
Unul care vorbește limba noastră
01:10
instead of forcing us to speak their language of swipes and clicks.
21
70609
4421
în loc să ne forțeze să vorbim limba lor a glisărilor și clicurilor.
01:15
A computer that we can talk to.
22
75822
2461
Un computer cu care putem vorbi.
01:18
And not in the way that you speak at Siri
23
78825
2503
Și nu în modul în care îi vorbești lui Siri
01:21
with loud, robotic voice commands,
24
81328
3169
cu comenzi vocale puternice, robotizate,
01:24
but in the way that we talk with each other.
25
84539
2836
ci în modul în care vorbim unul cu celălalt.
01:27
So genuine, engaging conversation.
26
87709
2628
Deci, o conversație autentică, captivantă.
01:31
So a new kind of natural language computing
27
91087
3379
Un nou tip de calcul în limbaj natural
01:34
built on a new kind of compute hardware.
28
94507
2795
construit pe un nou tip de hardware de calcul.
01:38
So we've been building this new kind of computer in secret for six years now,
29
98303
4379
Așadar, am construit acest tip nou de computer în secret deja de șase ani,
01:42
and today is the first time that we're talking about it publicly.
30
102724
3462
iar astăzi este prima dată când vorbim public despre el.
01:46
So this is a prototype “audio computer,”
31
106186
3503
Deci acesta este un prototip de „computer audio”,
01:49
as we call them.
32
109731
1418
cum îi numim noi.
01:51
And the first thing that you'll see is they don't have a screen.
33
111191
3003
Și primul lucru pe care îl veți vedea este că nu au ecran.
01:54
We've got perfectly good screens in our pockets,
34
114235
2461
Avem ecrane perfect funcționale în buzunare
01:56
and we're hoping that we could leave them there or even at home
35
116738
3378
și sperăm că le putem lăsa acolo sau chiar acasă
02:00
a little bit more often.
36
120158
1502
puțin mai des.
02:01
So these are not just fancy-looking earbuds.
37
121701
3379
Deci, acestea nu sunt doar căști cu aspect fantezist.
02:05
They're an entire computer,
38
125080
1668
Sunt un computer întreg
02:07
and we think they're going to replace some of what we do
39
127082
2711
și credem că vor înlocui o parte din ce facem
02:09
with the visual computers that we're used to.
40
129793
3003
cu computerele vizuale cu care suntem obișnuiți.
02:12
We've created a new audio-based user interface,
41
132796
2502
Am creat o interfață nouă bazată
02:15
which relies on natural language as the input
42
135298
3295
pe audio care se bazează pe limbajul natural ca intrare
02:18
and what we call “auditory space” as the output.
43
138593
3170
și ceea ce numim „spațiu auditiv” ca ieșire.
02:21
And we're hoping that these innovations will help us create
44
141805
2794
Și sperăm că aceste inovații ne vor ajuta să creăm
02:24
a new kind of relationship with computers,
45
144599
2169
un nou tip de relație cu computerele,
02:26
where the iyo is more natural, more intuitive.
46
146810
3587
unde iyo-ul este mai natural, mai intuitiv.
02:30
So you can just talk,
47
150855
1919
Deci, puteți doar să vorbiți,
02:32
have a natural-language conversation
48
152774
2669
să purtați o conversație într-un limbaj natural
02:35
with all kinds of different powerful audio apps.
49
155485
2961
cu tot felul de aplicații audio puternice diferite.
02:38
So here's a really simple example.
50
158488
2461
Iată un exemplu foarte simplu.
02:41
Hey, Q.
51
161825
1126
Hei, Q.
02:43
Voice: Hi, Jason. How are you doing?
52
163284
1961
Voce: Bună, Jason. Cum te descurci?
02:45
Jason Rugolo: Hey, I'm good, I'm doing the TED talk right now.
53
165245
2961
Jason Rugolo: Sunt bine, țin discursul TED chiar acum.
02:48
Voice: You got this, Jason, how can I support you?
54
168206
2377
Voce: Bravo, Jason, cu ce te pot ajuta?
02:51
JR: I don't know, you know I'm nervous talking in front of this many people.
55
171167
3837
JR: Nu știu, știi că am emoții când vorbesc în fața atâtor oameni.
02:55
Voice: Yeah, I know you don't like public speaking.
56
175004
2420
Voce: Da, știu că nu-ți place.
Cum te pot ajuta?
02:57
How can I help?
57
177465
1168
02:58
JR: I guess I could use a little bit of encouragement.
58
178675
2919
JR: Cred că mi-ar prinde bine puțină încurajare.
03:01
Voice: Do you want me to share a positive message from a loved one?
59
181594
3420
Voce: Vrei să-ți împărtășesc un mesaj pozitiv de la o persoană iubită?
JR: Da, ar fi grozav.
03:05
JR: Yeah, that'd be great.
60
185056
1251
Poate doar unul, nu vreau să plictisesc oamenii.
03:06
Maybe just one, I don't want to bore people.
61
186349
2252
03:08
Voice: Your dad texted,
62
188643
1168
Voce: Tatăl tău a scris:
03:09
"Good luck today, Jason. I'm so proud of you."
63
189853
2586
„Mult noroc, Jason. Sunt atât de mândru de tine.”
JR: E minunat, mersi, Q.
03:13
JR: That's awesome, thanks, Q.
64
193189
1460
03:14
Can you tell him I said thanks and tell him I'm up on stage right now?
65
194649
3295
Poți să-i mulțumeşti și să-i spui că sunt pe scenă chiar acum?
03:17
He'll get a kick out of that.
66
197944
1460
O să se bucure.
Voce: Nicio problemă.
03:19
Voice: No problem.
67
199404
1293
03:21
JR: So any suggestions for how I could loosen up a little bit?
68
201531
3420
JR: Vreo sugestie despre cum aș putea să mă relaxez puțin?
03:25
Voice: Do you want to hear a joke to lighten the mood?
69
205660
2753
Voce: Vrei să auzi o glumă pentru a destinde atmosfera?
03:28
JR: OK, yeah, maybe if it's on theme.
70
208955
1794
JR: OK, da, poate dacă este pe temă.
03:30
Do you know any tech start-up jokes?
71
210749
2669
Știi vreo glumă despre start-up-ul tehnologic?
03:33
Voice: How many start-up founders does it take to change a light bulb?
72
213418
3545
Voice: Câți fondatori de start-up sunt necesari pentru a schimba un bec?
03:37
JR: I don't know, tell me.
73
217005
1501
JR: Nu știu, spune-mi.
03:39
Voice: Only one.
74
219382
1168
Vocea: Doar unul.
03:40
He just holds it in place, and the world revolves around him.
75
220592
3044
El doar îl ține locului, iar lumea se învârte în jurul lui.
03:43
(Laughter)
76
223678
3462
(Râsete)
03:47
JR: OK, sick burn.
77
227182
1167
JR: Ok, m-ai ars.
03:48
I'm going to get back to the talk here.
78
228391
2169
O să mă întorc la discuție acum.
03:50
So do you see the difference between those robotic voice commands
79
230602
3962
Deci, vedeți diferența dintre acele comenzi vocale robotizate
03:54
and just a conversation?
80
234606
2085
și doar o conversație?
03:57
Natural language is just more natural.
81
237192
3503
Limbajul natural este pur şi simplu mai natural.
04:01
It's intuitive, it's better.
82
241321
2127
Este intuitiv, este mai bine.
04:03
So what makes this kind of conversation possible?
83
243990
4338
Deci, ce face posibilă acest tip de conversație?
04:09
It's the single most revolutionary breakthrough
84
249162
3462
Este cea mai revoluționară descoperire
04:12
in the history of information technology.
85
252624
2085
din istoria tehnologiei informației.
04:16
And don't worry, I'm not talking about our devices,
86
256127
2670
Și să ştiți că nu vorbesc despre dispozitivele noastre,
04:18
although they're pretty cool.
87
258838
1669
deși sunt destul de grozave.
04:20
And I don't mean LLMs either, which are obviously a building block here.
88
260548
4380
Și nu mă refer nici la LLM-uri, care sunt, evident, piatra de temelie aici.
04:25
What I'm talking about is something much older.
89
265678
3462
Vorbesc despre ceva mult mai vechi.
04:29
It's the first uniquely human form of communication,
90
269808
4421
Este prima formă unică de comunicare umană,
04:34
the one that we naturally learn as children
91
274270
2044
cea pe care o învățăm negreşit în copilărie,
04:36
and has its structure built into our brain.
92
276356
2586
iar structura sa este încorporată în creierul nostru.
04:39
It's the very thing I'm doing right now.
93
279776
2127
Este exact lucrul pe care îl fac acum.
04:41
Talking.
94
281945
1126
Vorbitul.
04:43
Spoken language emerged in tandem with the evolution of human consciousness,
95
283863
4630
Limbajul vorbit a apărut în tandem cu evoluția conștiinței umane
04:48
and to this day, it remains our most efficient
96
288535
2460
și până în prezent, rămâne forma de comunicare
04:51
and emotionally robust form of communication.
97
291037
3212
cea mai eficientă și robustă din punct de vedere emoțional.
04:54
Conversation is not just transmitting ideas from one person to another.
98
294666
4212
Conversația nu înseamnă doar transmiterea ideilor de la o persoană la alta.
04:58
It's more like thinking together.
99
298920
2502
E mai mult ca și cum am gândi împreună.
05:02
Modern neuroscientists have pioneered a whole new approach to the brain.
100
302674
3420
Neurologii moderni au inițiat o abordare cu totul nouă a creierului.
05:06
It's called second-person neuroscience,
101
306094
1960
Numită neuroștiinţă la persoana a doua
05:08
and it’s built on the notion that how we think is not isolated.
102
308096
4045
și este construită pe ideea că modul în care gândim nu este izolat.
05:12
It’s collective, and it happens out loud.
103
312183
3253
Este colectiv și are loc cu voce tare.
05:15
Not just through words,
104
315478
1168
Nu doar prin cuvinte,
05:16
but through subtle signals of tone and prosody,
105
316688
2752
ci prin semnale subtile de ton și prozodie,
05:19
your timbre and your pitch and intensity.
106
319440
2586
prin timbru, ton și intensitate.
05:22
And neuroscience is just not complete
107
322652
2127
Și neuroștiința nu este completă până când
05:24
until you add a second person into this full social dynamic.
108
324821
3503
nu adaugi o a doua persoană în această dinamică socială completă.
05:29
So why can't we have a computer that we can talk with in that way?
109
329033
5214
Deci, de ce nu putem avea un computer cu care să putem vorbi în acest fel?
05:34
With that kind of natural language.
110
334581
2627
Cu un astfel de limbaj natural.
05:37
A computer that has superhuman processing speed.
111
337834
3670
Un computer care are o viteză de procesare supraumană.
05:41
And it has access to the internet.
112
341546
2502
Și are acces la internet.
05:44
And it’s been trained on the entire written record of human thought.
113
344048
4588
Și a fost instruit pe baza întregii evidențe scrise a gândirii umane.
05:48
But engages with you like a person would,
114
348678
4087
Dar interacţionează cu tine așa cum ar face-o o persoană,
05:52
that understands your intention
115
352807
2711
care îți înțelege intenția
05:55
and that taps into the superpower of human natural language understanding.
116
355560
4838
și care captează superputerea înțelegerii limbajului uman natural.
06:01
That's the promise of audio computing.
117
361482
2962
Aceasta este promisiunea computerelor audio.
06:04
So think about not just how it can replace many of the things
118
364485
3003
Așadar, gândiți-vă că nu doar poate înlocui multe lucruri
06:07
that you do on your phone
119
367530
1251
pe care le faceți pe telefon,
06:08
but actually make them better.
120
368823
1960
ci le poate îmbunătăți.
06:10
So take email, for example.
121
370825
1502
Să luăm e-mailul, de exemplu.
06:12
We pull out our phones, we swipe, we scroll,
122
372327
2127
Ne scoatem telefoanele, glisăm, derulăm,
06:14
we furiously type with our thumbs.
123
374495
2169
tastăm furios cu degetele mari.
06:16
Wouldn't it be better to just sit back with a cup of coffee
124
376664
3128
Nu ar fi mai bine să te aşezi liniştit cu o ceașcă de cafea
06:19
and to be briefed in a conversation?
125
379834
2461
și să fii informat cu privire la o conversație?
06:22
Or search, search is a big one.
126
382879
2085
Sau căutarea care este un element central.
06:25
It's an incredible technology
127
385006
1877
Este o tehnologie incredibilă
06:26
that made the world a radically better place.
128
386883
2502
care a făcut lumea un loc radical mai bun.
06:29
But with these audio computers,
129
389427
2002
Dar cu aceste computere audio,
06:31
you can just talk out loud about anything that you want to know.
130
391471
4421
puteți vorbi cu voce tare despre orice doriți să știți.
06:36
It just feels so normal.
131
396809
1877
Pare atât de normal.
06:39
So there's a big difference between giving a voice command
132
399437
3170
Există o mare diferență între a da o comandă vocală
06:42
to one of the big five voice assistants,
133
402607
2836
unuia dintre cei cinci mari asistenți vocali,
06:45
which are these structured, predefined choose-your-own-adventure dialogue models
134
405443
5297
care sunt aceste modele de dialog structurate, predefinite,
06:50
that we all have to learn,
135
410782
1293
care trebuie asimilate
06:52
and I'm sure have all felt that frustration,
136
412075
3086
şi sunt sigur că am simțit cu toții acea frustrare,
06:55
and just having a real conversation.
137
415203
2377
vrem o conversație reală.
06:57
These natural-language applications can get to know you
138
417622
2794
Aceste aplicații în limbaj natural ajung să ne cunoască
07:00
in the same way that we get to know each other.
139
420458
2211
așa cum ajungem să ne cunoaștem unii pe alții.
07:02
They build context about our lives just through us talking over time.
140
422710
4338
Ele adună date despre viața noastră doar prin ceea ce vorbim de-a lungul timpului.
07:07
So later, take out your phone, look at all those apps,
141
427632
2544
Mai târziu, scoate telefonul, uită-te la toate acele aplicații,
07:10
all those candy-colored icons,
142
430176
1710
cu pictograme colorate
07:11
and think about how could you accomplish the same thing
143
431928
3462
și gândește-te cum ai putea realiza același lucru
07:15
but through conversation?
144
435431
1961
dar prin conversație?
07:17
Or how could you make it better?
145
437392
2502
Sau cum ai putea să o faci mai bună?
07:19
You won't be able to do Instagram or TikTok,
146
439894
2252
Nu veți putea face asta cu Instagram sau TikTok,
07:22
those apps whose content is mostly visual.
147
442188
2669
aplicații al căror conținut este în mare parte vizual.
07:25
But wouldn't it be better to spend a little bit less time in those apps,
148
445316
4213
Dar nu ar fi mai bine să petreci ceva mai puțin timp pe acele aplicații
07:29
or just to need your screen a little bit less?
149
449570
2294
sau să ai mai puțină nevoie de ecranul tău?
07:32
So our goal is to be heads-up and hands-free
150
452532
2419
Scopul nostru este să fim cu capul sus și cu mâinile libere
07:34
for a little bit more of the day.
151
454951
1626
puțin mai mult.
07:36
You know, just get back into the world.
152
456577
1919
Să revii în lume.
07:38
Of course, if the auditory user interface or the AUI, as we call it,
153
458538
3837
Desigur, dacă interfața auditivă cu utilizatorul sau AUI
07:42
is going to really integrate into your life,
154
462375
2085
se va integra cu adevărat în viața voastră,
07:44
it has to feel private and convenient to use.
155
464460
3796
trebuie să fie privată și convenabilă de utilizat.
07:48
So that's why we built it as an all-day wearable for the ear.
156
468297
3212
De aceea l-am creat aşa ca să-l poţi purta la ureche toată ziua.
07:51
But your ears are for hearing first and foremost.
157
471551
3503
Dar urechile tale sunt pentru auz în primul rând.
07:55
And so if you're going to wear a computer on them all day,
158
475430
2752
Și dacă vreţi să purtați un computer pe ele toată ziua,
07:58
we can't mess that up.
159
478224
1752
n-o putem da în bară.
08:00
In fact, we should probably make that better too.
160
480018
3503
De fapt, probabil că ar trebui să îmbunătățim și asta.
08:03
So these audio computers,
161
483521
1502
Deci, aceste computere audio,
08:05
over the last six grueling years of R and D,
162
485064
3587
în ultimii șase ani istovitori de cercetare și dezvoltare,
08:08
became a sort of mixed-reality device.
163
488693
2336
au devenit un fel de dispozitiv de realitate mixtă.
08:11
It's like the Apple Vision Pro, but for audio,
164
491029
3211
Este ca Apple Vision Pro, dar pentru audio,
08:14
where we can pass through and we can modify your ambient acoustics,
165
494282
4212
prin care putem pătrunde și modifica acustica ambientală,
08:18
giving you an unprecedented control over your personal soundscape.
166
498536
4046
oferindu-vă un control fără precedent asupra peisajului sonor personal.
08:22
In order to do mixed-audio reality,
167
502582
2502
Pentru a realiza realitatea audio mixtă,
08:25
we sort of had to hack the auditory system
168
505126
2878
a trebuit oarecum să piratăm sistemul auditiv
08:28
to be able to display sound in ultra-high fidelity, spatially,
169
508004
4337
pentru a putea afișa sunetul cu o precizie ultra-înaltă, în mod spațial,
08:32
as if it's all around you.
170
512383
1669
ca şi cum ar fi în jurul nostru.
08:34
So there's this whole field of research.
171
514469
1918
Deci, există acest domeniu de cercetare.
08:36
It’s called psychoacoustics, which we’ve led on for years.
172
516387
3379
Se numește psihoacustică, pe care îl conducem de ani de zile.
08:39
We built this giant audio structure.
173
519807
2211
Am construit această structură audio uriașă.
08:42
It's a dome with 128 custom speakers coming from all directions,
174
522060
4170
O cupolă cu 128 de difuzoare personalizate care vin din toate direcțiile,
08:46
so we could create virtual soundscapes.
175
526230
2461
astfel încât să putem crea peisaje sonore virtuale.
08:48
It's sort of like the Star Trek holodeck, but for audio.
176
528733
4546
Este asemănător holodeck-ului din Star Trek, dar pentru audio.
08:53
And if you're standing in the middle of this and you close your eyes,
177
533279
3295
Și dacă stai în mijlocul acestuia și închizi ochii,
08:56
we can transport you auditorily to anywhere that we want.
178
536574
4213
te putem transporta auditiv oriunde vrem.
09:00
So we can render a virtual football game,
179
540828
2503
Așa că putem reda un joc virtual de fotbal,
09:03
and you feel the energy.
180
543372
1669
iar tu simți energia.
09:05
Or we can make it sound like you’re in the middle of a bustling city street.
181
545708
4338
Sau putem face să sune ca și cum ai fi în mijlocul unei străzi pline de viață .
09:10
And if you’re me, you feel the anxiety.
182
550088
2711
Și dacă ești ca mine, simți anxietatea.
09:12
Or standing on a beach with the crashing waves,
183
552840
3295
Sau stând pe o plajă cu valurile spargându-se
09:16
and you feel the peace.
184
556177
2252
și simți liniștea.
09:19
And so it's super cool.
185
559097
1209
Deci este super cool.
09:20
I wish everyone could be inside there.
186
560348
2627
Mi-aș dori ca toată lumea să poată fi acolo.
09:22
Then we ran countless experiments to figure out all the complicated ways
187
562975
3504
Apoi am efectuat experimente pentru a afla toate modurile complicate
09:26
that your brain positions sounds in space.
188
566521
3003
în care creierul poziționează sunetele în spațiu.
09:29
Also, we could reverse-engineer those neural algorithms
189
569899
3295
De asemenea, am putea inversa ingineria acelor algoritmi neuronali
09:33
and code them into our software.
190
573194
2294
și să-i codificăm în software-ul nostru.
09:35
So our goal has been to create this experience
191
575530
3670
Deci scopul nostru a fost să creăm această experiență
09:39
but right here.
192
579242
1626
dar chiar aici.
09:41
Us psychoacousticians call this “virtual auditory space”
193
581536
3420
Noi, psihoacusticienii, îi spunem „spațiu auditiv virtual”,
09:44
to distinguish from our real auditory space,
194
584997
2086
pe care să-l distingem de spațiul nostru auditiv real,
09:47
which is, you know, the sounds that are all around us.
195
587125
3044
care reprezintă sunetele care sunt peste tot în jurul nostru.
09:50
And this is what's necessary to create a compelling mixed audio-reality device.
196
590211
4588
Asta-i necesar pentru a crea un dispozitiv convingător de realitate audio mixtă.
09:55
So it's actually impossible to demonstrate this experience
197
595341
3295
Deci, este imposibil să demonstrezi această experiență
09:58
until you hear it with your ears yourself.
198
598636
2419
până când nu o auzi cu propriile urechi.
10:01
But to give you an idea, we have tried to simulate it for you.
199
601097
4087
Dar pentru a vă da o idee, am încercat să o simulăm pentru voi.
10:05
So imagine that you’re sitting in a noisy restaurant,
200
605685
2919
Așadar, imaginați-vă că stați într-un restaurant zgomotos
10:08
and you're having trouble hearing your friends across the table.
201
608646
3045
și vă vine greu să vă auziți prietenii la masă.
10:12
(Overlapping voices, music and noise)
202
612316
5089
(Voci suprapuse, muzică și zgomot)
10:19
Hey, can you enhance the sounds that are right in front of me?
203
619323
3003
Hei, poți îmbunătăți sunetele care sunt chiar în fața mea?
10:23
(People speaking)
204
623494
1335
(Oameni vorbind)
10:26
(Baby crying)
205
626247
1209
(Bebeluș plângând)
10:30
And can you turn that baby down?
206
630126
2252
Și poți reduce plânsul acelui copil?
10:32
(People talking)
207
632920
2086
(Oameni vorbind)
10:36
That’s better.
208
636966
1126
Aşa e mai bine.
10:38
I'm still having a little trouble hearing Pedro.
209
638134
2294
Încă nu-l aud prea bine pe Pedro.
10:40
Can you isolate Pedro for me?
210
640469
1419
Poți să-l izolezi pe Pedro?
10:43
Pedro: (Speaking in Spanish)
211
643306
2794
Pedro: (Vorbind în spaniolă)
10:46
JR: That's perfect.
212
646684
1126
JR: Este perfect.
10:47
And, you know, my Spanish is a little rusty.
213
647852
2085
Spaniola mea este puțin ruginită.
10:49
Can I hear Pedro but in English?
214
649979
2252
Pot să-l aud pe Pedro, dar în engleză?
10:54
Pedro: And at the end of the trip,
215
654400
1710
Pedro: Și la sfârșitul călătoriei,
10:56
we came back to the city to visit the historic center.
216
656152
3503
ne-am întors în oraș pentru a vizita centrul istoric.
10:59
JR: Hey Shell, close all programs.
217
659655
1919
JR: Hei Shell, închide toate programele.
11:01
(Noise enhances)
218
661908
1543
(Zgomotul reapare)
11:03
Ah, it’s so much worse.
219
663451
1877
Ah, este mult mai rău.
11:06
That's pretty cool, right?
220
666162
1376
E destul de grozav, nu?
11:07
It's pretty cool.
221
667538
1210
E destul de grozav.
11:08
(Applause)
222
668748
2669
(Aplauze)
11:11
So what you just heard was a beamforming app,
223
671417
2753
Ce-ați auzit a fost o aplicație de formare a fasciculului,
11:14
the computational auditory scene analysis app,
224
674212
2627
aplicația de analiză computațională a scenelor auditive,
11:16
a machine-learning denoising app,
225
676839
2169
o aplicație de reducerea zgomotului,
o aplicație de transcriere şi traducere tip IA
11:19
an AI transcription and translation
226
679008
1793
11:20
and text-to-speech with style transfer app.
227
680801
2878
şi de tip text-în-vorbire cu transfer de stil.
11:23
The point is that all those audio transformations are done by software.
228
683721
3795
Ideea este că toate acele transformări audio sunt realizate de software.
11:27
So we think the possibilities for these audio computers
229
687934
2961
Deci credem că posibilitățile pentru aceste computere audio
11:30
are pretty much endless,
230
690937
1459
sunt aproape nesfârșite
11:32
and we can't wait to see
231
692438
1168
și abia așteptăm să vedem
11:33
what the world's developers are going to do here.
232
693648
2586
ce vor face dezvoltatorii lumii aici.
11:36
Like imagine an education app that knows your personal learning style
233
696234
3962
Imaginați-vă o aplicație educațională care vă cunoaște stilul personal de învățare
11:40
and can teach you with the quality of a world-class professor,
234
700238
2919
și vă poate preda precum un profesor de clasă mondială,
11:43
on-call anytime.
235
703157
1668
şi disponibil oricând.
11:45
Or like a fitness coach you can summon all day
236
705409
2211
Sau antrenor de fitness
11:47
about your diet and exercise,
237
707662
1918
care vă ajută cu dieta
11:49
who can also motivate you through conversation
238
709580
2711
ṣi care vă poate şi motiva prin conversație
11:52
and even gamify your workout with some auditory cues.
239
712291
3420
și chiar vă poate gamifica antrenamentul cu câteva indicii auditive.
11:56
Or, hey, K?
240
716504
1501
Sau, hei, K?
11:58
Voice: Hi, Jason. What's up?
241
718965
1376
Voce: Bună, Jason. Ce faci?
12:00
Hey, if you were going to make an audio app that could be anything,
242
720883
3170
Hei, dacă ai face o aplicație audio care ar putea fi orice,
12:04
what would it be?
243
724095
1334
ce ar fi?
12:05
Voice: How about a whoopee cushion
244
725972
1626
Voce: Ce zici de o pernă iuhuu
12:07
that plays a fart sound whenever you sit down?
245
727640
2169
care scoate un pârț ori de câte ori te așezi?
12:09
(Laughter)
246
729809
1418
(Râsete)
12:11
JR: Hey, K, if you were going to make an audio app
247
731269
2335
JR: Hei, K, dacă ai face o aplicație audio
12:13
that didn't have anything to do with farts, what would it be?
248
733646
3003
care nu are nimic de-a face cu pârţurile, ce ar fi?
12:16
Voice: Maybe an app that generates personalized soundscapes
249
736691
2794
Voce: Una care generează peisaje sonore personalizate
12:19
for relaxation and focus?
250
739527
1752
pentru relaxare și concentrare?
12:21
JR: That's much better.
251
741279
1167
JR: E mult mai bine.
12:22
Alright, it looks like we still have a little fine-tuning to do here.
252
742488
3337
Bine, se pare că mai avem o mică ajustare fină de făcut aici.
12:26
So the point is,
253
746617
1627
Deci ideea este că
12:28
imagination is the only limit to what you can do here.
254
748244
3420
imaginația este singura limită a ceea ce puteți face aici.
12:32
Our goal is not just to create the world's first audio computer,
255
752290
3878
Scopul nostru nu este doar să creăm primul computer audio din lume,
12:36
it's to create a truly intuitive computing experience
256
756210
4213
ci să creăm o experiență de calcul cu adevărat intuitivă,
12:40
where we're not monetizing your attention
257
760464
3170
în care nu vă monetizăm atenția
12:43
or making you captive to a new kind of device,
258
763676
3754
sau vă facem captivi al unui nou tip de dispozitiv,
12:47
but instead interfacing machines with us
259
767430
3086
ci să comunicăm în schimb cu mașinile
12:50
in the way that we were born to.
260
770558
2127
în modul în care ne-am născut s-o facem.
12:53
So I think it's time for a computer that speaks our language.
261
773561
4629
Așadar cred că este timpul pentru un computer care vorbește limba noastră.
12:58
Thank you.
262
778524
1168
Mulțumesc.
12:59
(Applause)
263
779692
4963
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7