Welcome to the World of Audio Computers | Jason Rugolo | TED

191,911 views ・ 2024-05-08

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 麗玲 辛
00:04
You know, when I was a kid,
0
4000
2169
當我還是個孩子時,
00:06
dreaming about the amazing future that computers could bring,
1
6211
4546
夢想著電腦會帶來的奇妙未來,
00:10
I never thought it would look like this.
2
10799
2169
我從沒想過會變成這樣。
我在 Chipotle 墨西哥燒烤餐廳 排隊時拍了這張照片,
00:13
I snapped this photo in line at a Chipotle, thinking,
3
13009
2628
00:15
"Man, what has the world come to?"
4
15679
2752
心想,「天啊,這世界 怎麼變成這樣了?」
00:19
You know, everyone's stuck in their phones all the time.
5
19057
2753
大家總是埋頭在手機裡。
00:21
And then I almost doubled over laughing at myself because there I am,
6
21851
3254
然後我差點笑翻了, 因為我自己也在玩手機,
00:25
stuck in my phone being judgy about these people, stuck in theirs.
7
25146
4630
還批評別人玩手機。
00:30
The truth is that we could all benefit from a little less screen time.
8
30527
3587
事實上,我們都可以 少花點時間在屏幕上。
00:34
And so how do we push back
9
34531
2294
那我們如何反制
00:36
and create a healthier relationship to our technology?
10
36825
3503
並建立與科技更健康的關係呢?
00:40
I've been trying to figure out what comes next,
11
40662
2753
我一直想弄清楚接下來可能的發展,
00:43
what's the technology that we want to be using?
12
43456
3420
我們想使用什麼樣的科技?
00:46
I spent three years funding deep tech at ARPA-E,
13
46918
2878
我在 ARPA-E 花了 三年時間資助深度科技,
00:49
and then I moved to Google X,
14
49838
1626
然後轉到 Google X,
00:51
Google's moonshot factory,
15
51506
2044
谷歌的登月工廠,
00:53
before creating a spin out called iyo.
16
53592
2460
之後創建了一個 名為 iyo 的分拆公司。
00:56
The last 10 years, diligently, and some may say obsessively,
17
56678
4504
在過去的十年裡,我勤奮地, 有人可能會說是執著地,
01:01
trying to peek beyond the curve.
18
61224
2503
試圖窺探未來的趨勢。
01:03
What I think is next is that we need an entirely new kind of computer.
19
63727
4087
我認為接下來我們需要 一種全新的電腦。
01:08
One that speaks our language
20
68440
2169
一種能夠與我們交流的電腦,
01:10
instead of forcing us to speak their language of swipes and clicks.
21
70609
4421
而不是強迫我們用滑動 和點擊來與它交流的電腦。
01:15
A computer that we can talk to.
22
75822
2461
一種我們可以對話的電腦。
01:18
And not in the way that you speak at Siri
23
78825
2503
不是像對 Siri 那樣
01:21
with loud, robotic voice commands,
24
81328
3169
用大聲、機械化的語音命令,
01:24
but in the way that we talk with each other.
25
84539
2836
而是像我們彼此之間交談那樣。
01:27
So genuine, engaging conversation.
26
87709
2628
真實的、有參與感的對話。
01:31
So a new kind of natural language computing
27
91087
3379
是一種新的自然語言運算,
01:34
built on a new kind of compute hardware.
28
94507
2795
基於一種新的運算硬體。
01:38
So we've been building this new kind of computer in secret for six years now,
29
98303
4379
我們已經秘密打造 這種新型電腦六年了,
01:42
and today is the first time that we're talking about it publicly.
30
102724
3462
今天是我們第一次公開談論它。
01:46
So this is a prototype “audio computer,”
31
106186
3503
這是一個原型「語音電腦」,
01:49
as we call them.
32
109731
1418
我們是這麼稱呼它的。
01:51
And the first thing that you'll see is they don't have a screen.
33
111191
3003
您首先會注意到,它沒有屏幕。
01:54
We've got perfectly good screens in our pockets,
34
114235
2461
我們的口袋裡就有非常好的屏幕,
01:56
and we're hoping that we could leave them there or even at home
35
116738
3378
但我們希望能更常把它們放在口袋裡,
02:00
a little bit more often.
36
120158
1502
甚至留在家裡。
02:01
So these are not just fancy-looking earbuds.
37
121701
3379
這不只是看起來很高級的耳塞。
02:05
They're an entire computer,
38
125080
1668
這是一整台電腦,
02:07
and we think they're going to replace some of what we do
39
127082
2711
我們認為它將取代一些
02:09
with the visual computers that we're used to.
40
129793
3003
我們習慣用視覺電腦做的事情。
02:12
We've created a new audio-based user interface,
41
132796
2502
我們創造了一種 基於音頻的新型用戶介面,
02:15
which relies on natural language as the input
42
135298
3295
仰賴自然語言作為輸入,
02:18
and what we call “auditory space” as the output.
43
138593
3170
輸出的方式則是 我們稱之為「聽覺空間」。
02:21
And we're hoping that these innovations will help us create
44
141805
2794
我們希望這些創新能幫助我們 跟電腦建立一種新的關係,
02:24
a new kind of relationship with computers,
45
144599
2169
02:26
where the iyo is more natural, more intuitive.
46
146810
3587
語音交互技術 (iyo) 更自然、更直觀。
02:30
So you can just talk,
47
150855
1919
因此,你可以直接說話,
02:32
have a natural-language conversation
48
152774
2669
和各種不同的強大音訊應用程式
02:35
with all kinds of different powerful audio apps.
49
155485
2961
進行自然語言的對話。
02:38
So here's a really simple example.
50
158488
2461
接下來是一個非常簡單的示範。
02:41
Hey, Q.
51
161825
1126
嘿,Q。
02:43
Voice: Hi, Jason. How are you doing?
52
163284
1961
語音:嗨,傑森。你好嗎?
02:45
Jason Rugolo: Hey, I'm good, I'm doing the TED talk right now.
53
165245
2961
傑森·魯戈洛:嘿,我很好, 我現在正在進行 TED 講座。
02:48
Voice: You got this, Jason, how can I support you?
54
168206
2377
語音:你沒問題的,傑森, 我能怎麼幫你?
02:51
JR: I don't know, you know I'm nervous talking in front of this many people.
55
171167
3837
JR:我不知道,你知道 在這麼多人面前講話,我很緊張。
02:55
Voice: Yeah, I know you don't like public speaking.
56
175004
2420
語音:是啊,我知道你不喜歡 公開演講。我能怎麼幫你?
02:57
How can I help?
57
177465
1168
02:58
JR: I guess I could use a little bit of encouragement.
58
178675
2919
JR:我想我需要一點鼓勵。
03:01
Voice: Do you want me to share a positive message from a loved one?
59
181594
3420
語音:你想要我分享一條 來自親人的正面信息嗎?
JR:是的,那太好了。
03:05
JR: Yeah, that'd be great.
60
185056
1251
03:06
Maybe just one, I don't want to bore people.
61
186349
2252
也許就一條,我不想讓大家覺得無聊。
03:08
Voice: Your dad texted,
62
188643
1168
語音:你爸爸發了簡訊說,
03:09
"Good luck today, Jason. I'm so proud of you."
63
189853
2586
「祝你今天順利,傑森。 我以你為傲。」
03:13
JR: That's awesome, thanks, Q.
64
193189
1460
JR:太棒了,謝謝你,Q。
03:14
Can you tell him I said thanks and tell him I'm up on stage right now?
65
194649
3295
你能幫我回覆謝謝, 告訴他我現在在台上嗎?
03:17
He'll get a kick out of that.
66
197944
1460
他一定會覺得很有趣。
語音:沒問題。
03:19
Voice: No problem.
67
199404
1293
03:21
JR: So any suggestions for how I could loosen up a little bit?
68
201531
3420
JR:那麼,有什麼建議 可以讓我放鬆一點嗎?
03:25
Voice: Do you want to hear a joke to lighten the mood?
69
205660
2753
語音:你想聽個笑話來輕鬆一下嗎?
03:28
JR: OK, yeah, maybe if it's on theme.
70
208955
1794
JR:好啊,如果能 和主題相關就更好了。
03:30
Do you know any tech start-up jokes?
71
210749
2669
你知道有什麼科技新創公司的笑話嗎?
03:33
Voice: How many start-up founders does it take to change a light bulb?
72
213418
3545
語音:換一個燈泡 需要幾個新創公司創辦人?
03:37
JR: I don't know, tell me.
73
217005
1501
JR:我不知道,告訴我吧。
03:39
Voice: Only one.
74
219382
1168
語音助手:只需要一個。
03:40
He just holds it in place, and the world revolves around him.
75
220592
3044
他只要握住燈泡,世界就會繞著他轉。
03:43
(Laughter)
76
223678
3462
(笑聲)
03:47
JR: OK, sick burn.
77
227182
1167
JR:好吧,這真是辛辣的吐槽。
03:48
I'm going to get back to the talk here.
78
228391
2169
我得回到演講上來。
03:50
So do you see the difference between those robotic voice commands
79
230602
3962
您能聽出那些機械化語音命令
03:54
and just a conversation?
80
234606
2085
和自然對話之間的區別嗎?
03:57
Natural language is just more natural.
81
237192
3503
自然語言就是更自然。
04:01
It's intuitive, it's better.
82
241321
2127
它直觀,而且更好。
04:03
So what makes this kind of conversation possible?
83
243990
4338
那麼,這種對話是如何成為可能的呢?
04:09
It's the single most revolutionary breakthrough
84
249162
3462
這是資訊科技史上最具革命性的突破。
04:12
in the history of information technology.
85
252624
2085
04:16
And don't worry, I'm not talking about our devices,
86
256127
2670
別擔心,我不是在說我們的設備,
04:18
although they're pretty cool.
87
258838
1669
雖然它們很酷。
04:20
And I don't mean LLMs either, which are obviously a building block here.
88
260548
4380
我也不是指大型語言模型(LLM), 儘管這顯然是其中一個組成部分。
04:25
What I'm talking about is something much older.
89
265678
3462
我說的是某個更古老的東西。
04:29
It's the first uniquely human form of communication,
90
269808
4421
那就是獨特的人類交流形式,
04:34
the one that we naturally learn as children
91
274270
2044
我們在孩提時代就自然學會了, 其結構內建在我們大腦裏。
04:36
and has its structure built into our brain.
92
276356
2586
04:39
It's the very thing I'm doing right now.
93
279776
2127
也是我現在正在做的事,
04:41
Talking.
94
281945
1126
說話。
04:43
Spoken language emerged in tandem with the evolution of human consciousness,
95
283863
4630
口語與人類意識的進化同步出現,
04:48
and to this day, it remains our most efficient
96
288535
2460
直到今天,它仍然是我們最有效
04:51
and emotionally robust form of communication.
97
291037
3212
且情感豐富的交流形式。
04:54
Conversation is not just transmitting ideas from one person to another.
98
294666
4212
對話不僅僅是將思想 從一個人傳遞給另一個人。
04:58
It's more like thinking together.
99
298920
2502
它更像是一起思考。
05:02
Modern neuroscientists have pioneered a whole new approach to the brain.
100
302674
3420
現代神經科學家開創了 一種全新的大腦研究領域,
05:06
It's called second-person neuroscience,
101
306094
1960
稱為第二人稱神經科學,
05:08
and it’s built on the notion that how we think is not isolated.
102
308096
4045
它建立在這樣一個概念上: 我們的思考方式不是孤立的,
05:12
It’s collective, and it happens out loud.
103
312183
3253
而是集體的,並且需要說出來的。
05:15
Not just through words,
104
315478
1168
不僅通過語言,
05:16
but through subtle signals of tone and prosody,
105
316688
2752
還通過語調和韻律、
05:19
your timbre and your pitch and intensity.
106
319440
2586
音色、音高和強度的微妙信號。
05:22
And neuroscience is just not complete
107
322652
2127
除非你將第二個人加入 這個完整的社會動態中,
05:24
until you add a second person into this full social dynamic.
108
324821
3503
否則神經科學是不完整的。
05:29
So why can't we have a computer that we can talk with in that way?
109
329033
5214
所以,為什麼我們不能有
一台可以用那種自然語言 進行對話的電腦呢?
05:34
With that kind of natural language.
110
334581
2627
05:37
A computer that has superhuman processing speed.
111
337834
3670
一台具有超人處理速度的電腦,
05:41
And it has access to the internet.
112
341546
2502
能連接網路,
05:44
And it’s been trained on the entire written record of human thought.
113
344048
4588
而且已經學習了人類思想的 所有書面記錄。
05:48
But engages with you like a person would,
114
348678
4087
但它能像一個人一樣與你交流,
05:52
that understands your intention
115
352807
2711
理解你的意圖,
05:55
and that taps into the superpower of human natural language understanding.
116
355560
4838
並利用人類理解自然語言的超能力。
06:01
That's the promise of audio computing.
117
361482
2962
這就是語音運算的承諾。
06:04
So think about not just how it can replace many of the things
118
364485
3003
想想,它不僅可以取代
06:07
that you do on your phone
119
367530
1251
你在手機上做的許多事情,
06:08
but actually make them better.
120
368823
1960
而且能做得更好。
06:10
So take email, for example.
121
370825
1502
以電子郵件為例。
06:12
We pull out our phones, we swipe, we scroll,
122
372327
2127
我們掏出手機,左右滑、往下滑,
06:14
we furiously type with our thumbs.
123
374495
2169
用拇指拼命打字。
06:16
Wouldn't it be better to just sit back with a cup of coffee
124
376664
3128
假如能坐下來喝杯咖啡,
一面談話一面聽取簡報,不是更好嗎?
06:19
and to be briefed in a conversation?
125
379834
2461
06:22
Or search, search is a big one.
126
382879
2085
再說搜尋,搜尋是件大事。
06:25
It's an incredible technology
127
385006
1877
這是一項令人難以置信的科技,
06:26
that made the world a radically better place.
128
386883
2502
它使世界變得更加美好。
06:29
But with these audio computers,
129
389427
2002
但是有了這些語音電腦,
06:31
you can just talk out loud about anything that you want to know.
130
391471
4421
你只需要大聲說出 你想知道的任何事情。
06:36
It just feels so normal.
131
396809
1877
這感覺如此自然。
06:39
So there's a big difference between giving a voice command
132
399437
3170
這與向五大語音助手之一
06:42
to one of the big five voice assistants,
133
402607
2836
發出語音命令有很大不同,
06:45
which are these structured, predefined choose-your-own-adventure dialogue models
134
405443
5297
那些是結構化、預定義的 「選擇你自己的冒險」對話模型,
06:50
that we all have to learn,
135
410782
1293
我們都必須學習才能用,
06:52
and I'm sure have all felt that frustration,
136
412075
3086
而且我相信我們都曾感到挫敗,
06:55
and just having a real conversation.
137
415203
2377
而與此相對的則是進行真正的對話。
06:57
These natural-language applications can get to know you
138
417622
2794
這些自然語言應用程序能夠了解你, 就像我們彼此了解一樣。
07:00
in the same way that we get to know each other.
139
420458
2211
07:02
They build context about our lives just through us talking over time.
140
422710
4338
它們透過和我們交談 漸漸建立我們生活的情境。
07:07
So later, take out your phone, look at all those apps,
141
427632
2544
稍後,請拿出你的手機, 看看那些應用程序,
07:10
all those candy-colored icons,
142
430176
1710
那些糖果色的圖標,
07:11
and think about how could you accomplish the same thing
143
431928
3462
想一想你如何通過對話 來完成同樣的事情?
07:15
but through conversation?
144
435431
1961
07:17
Or how could you make it better?
145
437392
2502
或者如何使過程變得更好?
07:19
You won't be able to do Instagram or TikTok,
146
439894
2252
你無法使用 Instagram 或 TikTok,
07:22
those apps whose content is mostly visual.
147
442188
2669
那些應用的內容主要是視覺的。
07:25
But wouldn't it be better to spend a little bit less time in those apps,
148
445316
4213
但減少花在這些應用程式上的時間,
07:29
or just to need your screen a little bit less?
149
449570
2294
或者減少對螢幕的需求不是更好嗎?
07:32
So our goal is to be heads-up and hands-free
150
452532
2419
我們的目標是一天中
07:34
for a little bit more of the day.
151
454951
1626
更多時間抬起頭來,解放雙手。
07:36
You know, just get back into the world.
152
456577
1919
重新回到世界中去。
07:38
Of course, if the auditory user interface or the AUI, as we call it,
153
458538
3837
當然,如果語音用戶界面 (我們稱之為 AUI)
07:42
is going to really integrate into your life,
154
462375
2085
真的要融入你的生活,
07:44
it has to feel private and convenient to use.
155
464460
3796
它必須感覺私密且使用方便。
07:48
So that's why we built it as an all-day wearable for the ear.
156
468297
3212
因此,我們將其設計為 全天佩戴的耳掛式設備。
07:51
But your ears are for hearing first and foremost.
157
471551
3503
但是你的耳朵首先是用來聽的。
07:55
And so if you're going to wear a computer on them all day,
158
475430
2752
所以,如果你要整天 佩戴一台電腦在耳朵上,
07:58
we can't mess that up.
159
478224
1752
我們不能搞砸了。
08:00
In fact, we should probably make that better too.
160
480018
3503
事實上,我們應該讓這變得更好。
08:03
So these audio computers,
161
483521
1502
因此,這些語音電腦,
08:05
over the last six grueling years of R and D,
162
485064
3587
在過去六年艱苦的研發中,
08:08
became a sort of mixed-reality device.
163
488693
2336
變成了一種混合實境設備。
08:11
It's like the Apple Vision Pro, but for audio,
164
491029
3211
就像 Apple Vision Pro, 但這是針對音頻的,
08:14
where we can pass through and we can modify your ambient acoustics,
165
494282
4212
我們可以通過它傳遞 和修改你的環境聲音,
08:18
giving you an unprecedented control over your personal soundscape.
166
498536
4046
給你前所未有的個人音景控制能力。
08:22
In order to do mixed-audio reality,
167
502582
2502
為了達成混合音頻實境,
08:25
we sort of had to hack the auditory system
168
505126
2878
我們不得不破解聽覺系統,
08:28
to be able to display sound in ultra-high fidelity, spatially,
169
508004
4337
以超高保真度和空間感來呈現聲音,
08:32
as if it's all around you.
170
512383
1669
就像它環繞在你周圍一樣。
08:34
So there's this whole field of research.
171
514469
1918
有這麼一個研究領域,叫做心理聲學,
08:36
It’s called psychoacoustics, which we’ve led on for years.
172
516387
3379
我們在這方面領先多年。
08:39
We built this giant audio structure.
173
519807
2211
我們建造了一個巨大的音頻結構。
08:42
It's a dome with 128 custom speakers coming from all directions,
174
522060
4170
它是一個圓頂,有 128 個 定制揚聲器從各個方向傳來,
08:46
so we could create virtual soundscapes.
175
526230
2461
如此,我們可以創建虛擬音景。
08:48
It's sort of like the Star Trek holodeck, but for audio.
176
528733
4546
有點像《星際迷航》的全息甲板, 但這是針對音頻的。
08:53
And if you're standing in the middle of this and you close your eyes,
177
533279
3295
如果你站在這個結構的 中間,閉上眼睛,
08:56
we can transport you auditorily to anywhere that we want.
178
536574
4213
我們可以在聽覺上 將你傳送到任意一個地方。
09:00
So we can render a virtual football game,
179
540828
2503
我們可以呈現一場虛擬的足球比賽,
09:03
and you feel the energy.
180
543372
1669
你能感受到那脈動。
09:05
Or we can make it sound like you’re in the middle of a bustling city street.
181
545708
4338
或者我們可以讓它聽起來 像你在繁華的城市街道中。
09:10
And if you’re me, you feel the anxiety.
182
550088
2711
如果你像我,你就會感到焦慮。
09:12
Or standing on a beach with the crashing waves,
183
552840
3295
或者站在有海浪聲的海灘上,
09:16
and you feel the peace.
184
556177
2252
你會感到平靜。
09:19
And so it's super cool.
185
559097
1209
這真的很酷。
09:20
I wish everyone could be inside there.
186
560348
2627
我希望每個人都能親自體驗一下。
09:22
Then we ran countless experiments to figure out all the complicated ways
187
562975
3504
我們進行了無數的實驗
來找出大腦在空間中 定位聲音的所有複雜方式。
09:26
that your brain positions sounds in space.
188
566521
3003
09:29
Also, we could reverse-engineer those neural algorithms
189
569899
3295
我們還對這些神經演算法 進行逆向工程,
09:33
and code them into our software.
190
573194
2294
並將其編碼到我們的軟體中。
09:35
So our goal has been to create this experience
191
575530
3670
我們的目標是創造這種體驗,
09:39
but right here.
192
579242
1626
但就用這個設備。
09:41
Us psychoacousticians call this “virtual auditory space”
193
581536
3420
我們心理聲學家稱之為 「虛擬聽覺空間」,
09:44
to distinguish from our real auditory space,
194
584997
2086
以區別於我們的真實聽覺空間,
09:47
which is, you know, the sounds that are all around us.
195
587125
3044
也就是我們周圍的聲音。
09:50
And this is what's necessary to create a compelling mixed audio-reality device.
196
590211
4588
這是創建一個引人入勝的 混合音頻實境設備必需做到的。
09:55
So it's actually impossible to demonstrate this experience
197
595341
3295
除非您親耳聽到,
09:58
until you hear it with your ears yourself.
198
598636
2419
實際上不可能展示這種體驗,
10:01
But to give you an idea, we have tried to simulate it for you.
199
601097
4087
但為了讓您有概念, 我們嘗試在此模擬一下。
10:05
So imagine that you’re sitting in a noisy restaurant,
200
605685
2919
想像一下您坐在一個嘈雜的餐廳裡,
10:08
and you're having trouble hearing your friends across the table.
201
608646
3045
難以聽清對面朋友的說話聲。
10:12
(Overlapping voices, music and noise)
202
612316
5089
(重疊的聲音、音樂和噪音)
10:19
Hey, can you enhance the sounds that are right in front of me?
203
619323
3003
嘿,你能增強正前方的聲音嗎?
10:23
(People speaking)
204
623494
1335
(人聲交談)
10:26
(Baby crying)
205
626247
1209
(嬰兒哭聲)
10:30
And can you turn that baby down?
206
630126
2252
能把那個嬰兒的聲音調低嗎?
10:32
(People talking)
207
632920
2086
(人聲交談)
10:36
That’s better.
208
636966
1126
這樣好多了。
10:38
I'm still having a little trouble hearing Pedro.
209
638134
2294
我還是有點難聽清佩德羅的聲音。
10:40
Can you isolate Pedro for me?
210
640469
1419
能幫我隔離佩德羅的聲音嗎?
10:43
Pedro: (Speaking in Spanish)
211
643306
2794
佩德羅:(用西班牙語講話)
10:46
JR: That's perfect.
212
646684
1126
JR:這很完美。
10:47
And, you know, my Spanish is a little rusty.
213
647852
2085
你知道,我的西班牙語有點生疏。
10:49
Can I hear Pedro but in English?
214
649979
2252
我可以聽佩德羅的聲音, 但轉換成英語嗎?
10:54
Pedro: And at the end of the trip,
215
654400
1710
佩德羅:旅行結束時,
10:56
we came back to the city to visit the historic center.
216
656152
3503
我們回到了城市,參觀了歷史中心。
10:59
JR: Hey Shell, close all programs.
217
659655
1919
JR:嘿,Shell,關閉所有程式。
11:01
(Noise enhances)
218
661908
1543
(噪音增強)
11:03
Ah, it’s so much worse.
219
663451
1877
啊,糟糕多了。
11:06
That's pretty cool, right?
220
666162
1376
這很酷,對吧?真的很酷。
11:07
It's pretty cool.
221
667538
1210
真的很酷。
11:08
(Applause)
222
668748
2669
(掌聲)
11:11
So what you just heard was a beamforming app,
223
671417
2753
您剛剛聽到的是 一個波束成形應用程式、
11:14
the computational auditory scene analysis app,
224
674212
2627
一個聽覺場景演算分析應用程式、
11:16
a machine-learning denoising app,
225
676839
2169
一個機器學習降噪應用程式、
11:19
an AI transcription and translation
226
679008
1793
一個 AI 轉錄和翻譯
11:20
and text-to-speech with style transfer app.
227
680801
2878
及帶風格轉換的文本轉語音應用程式。
11:23
The point is that all those audio transformations are done by software.
228
683721
3795
關鍵是所有這些音訊轉換 都是由軟體完成的。
11:27
So we think the possibilities for these audio computers
229
687934
2961
所以我們認為這些語音電腦的可能性
11:30
are pretty much endless,
230
690937
1459
幾乎是無限的,
11:32
and we can't wait to see
231
692438
1168
我們迫不及待地想看看
11:33
what the world's developers are going to do here.
232
693648
2586
全球的開發者在這部份能做什麼。
11:36
Like imagine an education app that knows your personal learning style
233
696234
3962
比如想像一下,了解你 個人學習風格的教育應用程式,
11:40
and can teach you with the quality of a world-class professor,
234
700238
2919
可以隨時以世界級教授的質量教你。
11:43
on-call anytime.
235
703157
1668
11:45
Or like a fitness coach you can summon all day
236
705409
2211
或者想像一個你可以 隨時召喚的健身教練,
11:47
about your diet and exercise,
237
707662
1918
照顧你的飲食和運動,
11:49
who can also motivate you through conversation
238
709580
2711
還可以通過對話激勵你,
11:52
and even gamify your workout with some auditory cues.
239
712291
3420
甚至透過一些語音提示 將你的鍛煉遊戲化。
11:56
Or, hey, K?
240
716504
1501
或者,嘿,K?
11:58
Voice: Hi, Jason. What's up?
241
718965
1376
語音:嗨,傑森,怎麼了?
12:00
Hey, if you were going to make an audio app that could be anything,
242
720883
3170
R:嘿,如果你要做一個 音頻應用,什麼都可以,
12:04
what would it be?
243
724095
1334
你會做什麼?
12:05
Voice: How about a whoopee cushion
244
725972
1626
語音:放屁坐墊怎麼樣? 每次你坐下來,就會發出放屁聲音。
12:07
that plays a fart sound whenever you sit down?
245
727640
2169
12:09
(Laughter)
246
729809
1418
(笑聲)
12:11
JR: Hey, K, if you were going to make an audio app
247
731269
2335
JR:嘿,K,如果你要做一個 與放屁無關的音頻應用,
12:13
that didn't have anything to do with farts, what would it be?
248
733646
3003
你會做什麼?
12:16
Voice: Maybe an app that generates personalized soundscapes
249
736691
2794
語音:也許是個生成個人化聲景的 應用程式,幫助放鬆與專注?
12:19
for relaxation and focus?
250
739527
1752
12:21
JR: That's much better.
251
741279
1167
R:那好多了。
12:22
Alright, it looks like we still have a little fine-tuning to do here.
252
742488
3337
好吧,看來我們還需要做一些微調。
12:26
So the point is,
253
746617
1627
重點是,
12:28
imagination is the only limit to what you can do here.
254
748244
3420
在這方面的未來發展, 想像力是你的唯一限制。
12:32
Our goal is not just to create the world's first audio computer,
255
752290
3878
我們的目標不僅僅是 創造世界上第一台語音電腦,
12:36
it's to create a truly intuitive computing experience
256
756210
4213
而是創造一種真正直觀的演算體驗,
12:40
where we're not monetizing your attention
257
760464
3170
我們不會利用你的注意力賺錢,
12:43
or making you captive to a new kind of device,
258
763676
3754
或者讓你成為某種新型設備的俘虜,
12:47
but instead interfacing machines with us
259
767430
3086
而是以我們與生俱來的方式 來與機器互動。
12:50
in the way that we were born to.
260
770558
2127
12:53
So I think it's time for a computer that speaks our language.
261
773561
4629
我認為該是時候 讓電腦說我們的語言了。
12:58
Thank you.
262
778524
1168
謝謝。
12:59
(Applause)
263
779692
4963
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog