Welcome to the World of Audio Computers | Jason Rugolo | TED

179,743 views ・ 2024-05-08

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 麗玲 辛
00:04
You know, when I was a kid,
0
4000
2169
當我還是個孩子時,
00:06
dreaming about the amazing future that computers could bring,
1
6211
4546
夢想著電腦會帶來的奇妙未來,
00:10
I never thought it would look like this.
2
10799
2169
我從沒想過會變成這樣。
我在 Chipotle 墨西哥燒烤餐廳 排隊時拍了這張照片,
00:13
I snapped this photo in line at a Chipotle, thinking,
3
13009
2628
00:15
"Man, what has the world come to?"
4
15679
2752
心想,「天啊,這世界 怎麼變成這樣了?」
00:19
You know, everyone's stuck in their phones all the time.
5
19057
2753
大家總是埋頭在手機裡。
00:21
And then I almost doubled over laughing at myself because there I am,
6
21851
3254
然後我差點笑翻了, 因為我自己也在玩手機,
00:25
stuck in my phone being judgy about these people, stuck in theirs.
7
25146
4630
還批評別人玩手機。
00:30
The truth is that we could all benefit from a little less screen time.
8
30527
3587
事實上,我們都可以 少花點時間在屏幕上。
00:34
And so how do we push back
9
34531
2294
那我們如何反制
00:36
and create a healthier relationship to our technology?
10
36825
3503
並建立與科技更健康的關係呢?
00:40
I've been trying to figure out what comes next,
11
40662
2753
我一直想弄清楚接下來可能的發展,
00:43
what's the technology that we want to be using?
12
43456
3420
我們想使用什麼樣的科技?
00:46
I spent three years funding deep tech at ARPA-E,
13
46918
2878
我在 ARPA-E 花了 三年時間資助深度科技,
00:49
and then I moved to Google X,
14
49838
1626
然後轉到 Google X,
00:51
Google's moonshot factory,
15
51506
2044
谷歌的登月工廠,
00:53
before creating a spin out called iyo.
16
53592
2460
之後創建了一個 名為 iyo 的分拆公司。
00:56
The last 10 years, diligently, and some may say obsessively,
17
56678
4504
在過去的十年裡,我勤奮地, 有人可能會說是執著地,
01:01
trying to peek beyond the curve.
18
61224
2503
試圖窺探未來的趨勢。
01:03
What I think is next is that we need an entirely new kind of computer.
19
63727
4087
我認為接下來我們需要 一種全新的電腦。
01:08
One that speaks our language
20
68440
2169
一種能夠與我們交流的電腦,
01:10
instead of forcing us to speak their language of swipes and clicks.
21
70609
4421
而不是強迫我們用滑動 和點擊來與它交流的電腦。
01:15
A computer that we can talk to.
22
75822
2461
一種我們可以對話的電腦。
01:18
And not in the way that you speak at Siri
23
78825
2503
不是像對 Siri 那樣
01:21
with loud, robotic voice commands,
24
81328
3169
用大聲、機械化的語音命令,
01:24
but in the way that we talk with each other.
25
84539
2836
而是像我們彼此之間交談那樣。
01:27
So genuine, engaging conversation.
26
87709
2628
真實的、有參與感的對話。
01:31
So a new kind of natural language computing
27
91087
3379
是一種新的自然語言運算,
01:34
built on a new kind of compute hardware.
28
94507
2795
基於一種新的運算硬體。
01:38
So we've been building this new kind of computer in secret for six years now,
29
98303
4379
我們已經秘密打造 這種新型電腦六年了,
01:42
and today is the first time that we're talking about it publicly.
30
102724
3462
今天是我們第一次公開談論它。
01:46
So this is a prototype “audio computer,”
31
106186
3503
這是一個原型「語音電腦」,
01:49
as we call them.
32
109731
1418
我們是這麼稱呼它的。
01:51
And the first thing that you'll see is they don't have a screen.
33
111191
3003
您首先會注意到,它沒有屏幕。
01:54
We've got perfectly good screens in our pockets,
34
114235
2461
我們的口袋裡就有非常好的屏幕,
01:56
and we're hoping that we could leave them there or even at home
35
116738
3378
但我們希望能更常把它們放在口袋裡,
02:00
a little bit more often.
36
120158
1502
甚至留在家裡。
02:01
So these are not just fancy-looking earbuds.
37
121701
3379
這不只是看起來很高級的耳塞。
02:05
They're an entire computer,
38
125080
1668
這是一整台電腦,
02:07
and we think they're going to replace some of what we do
39
127082
2711
我們認為它將取代一些
02:09
with the visual computers that we're used to.
40
129793
3003
我們習慣用視覺電腦做的事情。
02:12
We've created a new audio-based user interface,
41
132796
2502
我們創造了一種 基於音頻的新型用戶介面,
02:15
which relies on natural language as the input
42
135298
3295
仰賴自然語言作為輸入,
02:18
and what we call “auditory space” as the output.
43
138593
3170
輸出的方式則是 我們稱之為「聽覺空間」。
02:21
And we're hoping that these innovations will help us create
44
141805
2794
我們希望這些創新能幫助我們 跟電腦建立一種新的關係,
02:24
a new kind of relationship with computers,
45
144599
2169
02:26
where the iyo is more natural, more intuitive.
46
146810
3587
語音交互技術 (iyo) 更自然、更直觀。
02:30
So you can just talk,
47
150855
1919
因此,你可以直接說話,
02:32
have a natural-language conversation
48
152774
2669
和各種不同的強大音訊應用程式
02:35
with all kinds of different powerful audio apps.
49
155485
2961
進行自然語言的對話。
02:38
So here's a really simple example.
50
158488
2461
接下來是一個非常簡單的示範。
02:41
Hey, Q.
51
161825
1126
嘿,Q。
02:43
Voice: Hi, Jason. How are you doing?
52
163284
1961
語音:嗨,傑森。你好嗎?
02:45
Jason Rugolo: Hey, I'm good, I'm doing the TED talk right now.
53
165245
2961
傑森·魯戈洛:嘿,我很好, 我現在正在進行 TED 講座。
02:48
Voice: You got this, Jason, how can I support you?
54
168206
2377
語音:你沒問題的,傑森, 我能怎麼幫你?
02:51
JR: I don't know, you know I'm nervous talking in front of this many people.
55
171167
3837
JR:我不知道,你知道 在這麼多人面前講話,我很緊張。
02:55
Voice: Yeah, I know you don't like public speaking.
56
175004
2420
語音:是啊,我知道你不喜歡 公開演講。我能怎麼幫你?
02:57
How can I help?
57
177465
1168
02:58
JR: I guess I could use a little bit of encouragement.
58
178675
2919
JR:我想我需要一點鼓勵。
03:01
Voice: Do you want me to share a positive message from a loved one?
59
181594
3420
語音:你想要我分享一條 來自親人的正面信息嗎?
JR:是的,那太好了。
03:05
JR: Yeah, that'd be great.
60
185056
1251
03:06
Maybe just one, I don't want to bore people.
61
186349
2252
也許就一條,我不想讓大家覺得無聊。
03:08
Voice: Your dad texted,
62
188643
1168
語音:你爸爸發了簡訊說,
03:09
"Good luck today, Jason. I'm so proud of you."
63
189853
2586
「祝你今天順利,傑森。 我以你為傲。」
03:13
JR: That's awesome, thanks, Q.
64
193189
1460
JR:太棒了,謝謝你,Q。
03:14
Can you tell him I said thanks and tell him I'm up on stage right now?
65
194649
3295
你能幫我回覆謝謝, 告訴他我現在在台上嗎?
03:17
He'll get a kick out of that.
66
197944
1460
他一定會覺得很有趣。
語音:沒問題。
03:19
Voice: No problem.
67
199404
1293
03:21
JR: So any suggestions for how I could loosen up a little bit?
68
201531
3420
JR:那麼,有什麼建議 可以讓我放鬆一點嗎?
03:25
Voice: Do you want to hear a joke to lighten the mood?
69
205660
2753
語音:你想聽個笑話來輕鬆一下嗎?
03:28
JR: OK, yeah, maybe if it's on theme.
70
208955
1794
JR:好啊,如果能 和主題相關就更好了。
03:30
Do you know any tech start-up jokes?
71
210749
2669
你知道有什麼科技新創公司的笑話嗎?
03:33
Voice: How many start-up founders does it take to change a light bulb?
72
213418
3545
語音:換一個燈泡 需要幾個新創公司創辦人?
03:37
JR: I don't know, tell me.
73
217005
1501
JR:我不知道,告訴我吧。
03:39
Voice: Only one.
74
219382
1168
語音助手:只需要一個。
03:40
He just holds it in place, and the world revolves around him.
75
220592
3044
他只要握住燈泡,世界就會繞著他轉。
03:43
(Laughter)
76
223678
3462
(笑聲)
03:47
JR: OK, sick burn.
77
227182
1167
JR:好吧,這真是辛辣的吐槽。
03:48
I'm going to get back to the talk here.
78
228391
2169
我得回到演講上來。
03:50
So do you see the difference between those robotic voice commands
79
230602
3962
您能聽出那些機械化語音命令
03:54
and just a conversation?
80
234606
2085
和自然對話之間的區別嗎?
03:57
Natural language is just more natural.
81
237192
3503
自然語言就是更自然。
04:01
It's intuitive, it's better.
82
241321
2127
它直觀,而且更好。
04:03
So what makes this kind of conversation possible?
83
243990
4338
那麼,這種對話是如何成為可能的呢?
04:09
It's the single most revolutionary breakthrough
84
249162
3462
這是資訊科技史上最具革命性的突破。
04:12
in the history of information technology.
85
252624
2085
04:16
And don't worry, I'm not talking about our devices,
86
256127
2670
別擔心,我不是在說我們的設備,
04:18
although they're pretty cool.
87
258838
1669
雖然它們很酷。
04:20
And I don't mean LLMs either, which are obviously a building block here.
88
260548
4380
我也不是指大型語言模型(LLM), 儘管這顯然是其中一個組成部分。
04:25
What I'm talking about is something much older.
89
265678
3462
我說的是某個更古老的東西。
04:29
It's the first uniquely human form of communication,
90
269808
4421
那就是獨特的人類交流形式,
04:34
the one that we naturally learn as children
91
274270
2044
我們在孩提時代就自然學會了, 其結構內建在我們大腦裏。
04:36
and has its structure built into our brain.
92
276356
2586
04:39
It's the very thing I'm doing right now.
93
279776
2127
也是我現在正在做的事,
04:41
Talking.
94
281945
1126
說話。
04:43
Spoken language emerged in tandem with the evolution of human consciousness,
95
283863
4630
口語與人類意識的進化同步出現,
04:48
and to this day, it remains our most efficient
96
288535
2460
直到今天,它仍然是我們最有效
04:51
and emotionally robust form of communication.
97
291037
3212
且情感豐富的交流形式。
04:54
Conversation is not just transmitting ideas from one person to another.
98
294666
4212
對話不僅僅是將思想 從一個人傳遞給另一個人。
04:58
It's more like thinking together.
99
298920
2502
它更像是一起思考。
05:02
Modern neuroscientists have pioneered a whole new approach to the brain.
100
302674
3420
現代神經科學家開創了 一種全新的大腦研究領域,
05:06
It's called second-person neuroscience,
101
306094
1960
稱為第二人稱神經科學,
05:08
and it’s built on the notion that how we think is not isolated.
102
308096
4045
它建立在這樣一個概念上: 我們的思考方式不是孤立的,
05:12
It’s collective, and it happens out loud.
103
312183
3253
而是集體的,並且需要說出來的。
05:15
Not just through words,
104
315478
1168
不僅通過語言,
05:16
but through subtle signals of tone and prosody,
105
316688
2752
還通過語調和韻律、
05:19
your timbre and your pitch and intensity.
106
319440
2586
音色、音高和強度的微妙信號。
05:22
And neuroscience is just not complete
107
322652
2127
除非你將第二個人加入 這個完整的社會動態中,
05:24
until you add a second person into this full social dynamic.
108
324821
3503
否則神經科學是不完整的。
05:29
So why can't we have a computer that we can talk with in that way?
109
329033
5214
所以,為什麼我們不能有
一台可以用那種自然語言 進行對話的電腦呢?
05:34
With that kind of natural language.
110
334581
2627
05:37
A computer that has superhuman processing speed.
111
337834
3670
一台具有超人處理速度的電腦,
05:41
And it has access to the internet.
112
341546
2502
能連接網路,
05:44
And it’s been trained on the entire written record of human thought.
113
344048
4588
而且已經學習了人類思想的 所有書面記錄。
05:48
But engages with you like a person would,
114
348678
4087
但它能像一個人一樣與你交流,
05:52
that understands your intention
115
352807
2711
理解你的意圖,
05:55
and that taps into the superpower of human natural language understanding.
116
355560
4838
並利用人類理解自然語言的超能力。
06:01
That's the promise of audio computing.
117
361482
2962
這就是語音運算的承諾。
06:04
So think about not just how it can replace many of the things
118
364485
3003
想想,它不僅可以取代
06:07
that you do on your phone
119
367530
1251
你在手機上做的許多事情,
06:08
but actually make them better.
120
368823
1960
而且能做得更好。
06:10
So take email, for example.
121
370825
1502
以電子郵件為例。
06:12
We pull out our phones, we swipe, we scroll,
122
372327
2127
我們掏出手機,左右滑、往下滑,
06:14
we furiously type with our thumbs.
123
374495
2169
用拇指拼命打字。
06:16
Wouldn't it be better to just sit back with a cup of coffee
124
376664
3128
假如能坐下來喝杯咖啡,
一面談話一面聽取簡報,不是更好嗎?
06:19
and to be briefed in a conversation?
125
379834
2461
06:22
Or search, search is a big one.
126
382879
2085
再說搜尋,搜尋是件大事。
06:25
It's an incredible technology
127
385006
1877
這是一項令人難以置信的科技,
06:26
that made the world a radically better place.
128
386883
2502
它使世界變得更加美好。
06:29
But with these audio computers,
129
389427
2002
但是有了這些語音電腦,
06:31
you can just talk out loud about anything that you want to know.
130
391471
4421
你只需要大聲說出 你想知道的任何事情。
06:36
It just feels so normal.
131
396809
1877
這感覺如此自然。
06:39
So there's a big difference between giving a voice command
132
399437
3170
這與向五大語音助手之一
06:42
to one of the big five voice assistants,
133
402607
2836
發出語音命令有很大不同,
06:45
which are these structured, predefined choose-your-own-adventure dialogue models
134
405443
5297
那些是結構化、預定義的 「選擇你自己的冒險」對話模型,
06:50
that we all have to learn,
135
410782
1293
我們都必須學習才能用,
06:52
and I'm sure have all felt that frustration,
136
412075
3086
而且我相信我們都曾感到挫敗,
06:55
and just having a real conversation.
137
415203
2377
而與此相對的則是進行真正的對話。
06:57
These natural-language applications can get to know you
138
417622
2794
這些自然語言應用程序能夠了解你, 就像我們彼此了解一樣。
07:00
in the same way that we get to know each other.
139
420458
2211
07:02
They build context about our lives just through us talking over time.
140
422710
4338
它們透過和我們交談 漸漸建立我們生活的情境。
07:07
So later, take out your phone, look at all those apps,
141
427632
2544
稍後,請拿出你的手機, 看看那些應用程序,
07:10
all those candy-colored icons,
142
430176
1710
那些糖果色的圖標,
07:11
and think about how could you accomplish the same thing
143
431928
3462
想一想你如何通過對話 來完成同樣的事情?
07:15
but through conversation?
144
435431
1961
07:17
Or how could you make it better?
145
437392
2502
或者如何使過程變得更好?
07:19
You won't be able to do Instagram or TikTok,
146
439894
2252
你無法使用 Instagram 或 TikTok,
07:22
those apps whose content is mostly visual.
147
442188
2669
那些應用的內容主要是視覺的。
07:25
But wouldn't it be better to spend a little bit less time in those apps,
148
445316
4213
但減少花在這些應用程式上的時間,
07:29
or just to need your screen a little bit less?
149
449570
2294
或者減少對螢幕的需求不是更好嗎?
07:32
So our goal is to be heads-up and hands-free
150
452532
2419
我們的目標是一天中
07:34
for a little bit more of the day.
151
454951
1626
更多時間抬起頭來,解放雙手。
07:36
You know, just get back into the world.
152
456577
1919
重新回到世界中去。
07:38
Of course, if the auditory user interface or the AUI, as we call it,
153
458538
3837
當然,如果語音用戶界面 (我們稱之為 AUI)
07:42
is going to really integrate into your life,
154
462375
2085
真的要融入你的生活,
07:44
it has to feel private and convenient to use.
155
464460
3796
它必須感覺私密且使用方便。
07:48
So that's why we built it as an all-day wearable for the ear.
156
468297
3212
因此,我們將其設計為 全天佩戴的耳掛式設備。
07:51
But your ears are for hearing first and foremost.
157
471551
3503
但是你的耳朵首先是用來聽的。
07:55
And so if you're going to wear a computer on them all day,
158
475430
2752
所以,如果你要整天 佩戴一台電腦在耳朵上,
07:58
we can't mess that up.
159
478224
1752
我們不能搞砸了。
08:00
In fact, we should probably make that better too.
160
480018
3503
事實上,我們應該讓這變得更好。
08:03
So these audio computers,
161
483521
1502
因此,這些語音電腦,
08:05
over the last six grueling years of R and D,
162
485064
3587
在過去六年艱苦的研發中,
08:08
became a sort of mixed-reality device.
163
488693
2336
變成了一種混合實境設備。
08:11
It's like the Apple Vision Pro, but for audio,
164
491029
3211
就像 Apple Vision Pro, 但這是針對音頻的,
08:14
where we can pass through and we can modify your ambient acoustics,
165
494282
4212
我們可以通過它傳遞 和修改你的環境聲音,
08:18
giving you an unprecedented control over your personal soundscape.
166
498536
4046
給你前所未有的個人音景控制能力。
08:22
In order to do mixed-audio reality,
167
502582
2502
為了達成混合音頻實境,
08:25
we sort of had to hack the auditory system
168
505126
2878
我們不得不破解聽覺系統,
08:28
to be able to display sound in ultra-high fidelity, spatially,
169
508004
4337
以超高保真度和空間感來呈現聲音,
08:32
as if it's all around you.
170
512383
1669
就像它環繞在你周圍一樣。
08:34
So there's this whole field of research.
171
514469
1918
有這麼一個研究領域,叫做心理聲學,
08:36
It’s called psychoacoustics, which we’ve led on for years.
172
516387
3379
我們在這方面領先多年。
08:39
We built this giant audio structure.
173
519807
2211
我們建造了一個巨大的音頻結構。
08:42
It's a dome with 128 custom speakers coming from all directions,
174
522060
4170
它是一個圓頂,有 128 個 定制揚聲器從各個方向傳來,
08:46
so we could create virtual soundscapes.
175
526230
2461
如此,我們可以創建虛擬音景。
08:48
It's sort of like the Star Trek holodeck, but for audio.
176
528733
4546
有點像《星際迷航》的全息甲板, 但這是針對音頻的。
08:53
And if you're standing in the middle of this and you close your eyes,
177
533279
3295
如果你站在這個結構的 中間,閉上眼睛,
08:56
we can transport you auditorily to anywhere that we want.
178
536574
4213
我們可以在聽覺上 將你傳送到任意一個地方。
09:00
So we can render a virtual football game,
179
540828
2503
我們可以呈現一場虛擬的足球比賽,
09:03
and you feel the energy.
180
543372
1669
你能感受到那脈動。
09:05
Or we can make it sound like you’re in the middle of a bustling city street.
181
545708
4338
或者我們可以讓它聽起來 像你在繁華的城市街道中。
09:10
And if you’re me, you feel the anxiety.
182
550088
2711
如果你像我,你就會感到焦慮。
09:12
Or standing on a beach with the crashing waves,
183
552840
3295
或者站在有海浪聲的海灘上,
09:16
and you feel the peace.
184
556177
2252
你會感到平靜。
09:19
And so it's super cool.
185
559097
1209
這真的很酷。
09:20
I wish everyone could be inside there.
186
560348
2627
我希望每個人都能親自體驗一下。
09:22
Then we ran countless experiments to figure out all the complicated ways
187
562975
3504
我們進行了無數的實驗
來找出大腦在空間中 定位聲音的所有複雜方式。
09:26
that your brain positions sounds in space.
188
566521
3003
09:29
Also, we could reverse-engineer those neural algorithms
189
569899
3295
我們還對這些神經演算法 進行逆向工程,
09:33
and code them into our software.
190
573194
2294
並將其編碼到我們的軟體中。
09:35
So our goal has been to create this experience
191
575530
3670
我們的目標是創造這種體驗,
09:39
but right here.
192
579242
1626
但就用這個設備。
09:41
Us psychoacousticians call this “virtual auditory space”
193
581536
3420
我們心理聲學家稱之為 「虛擬聽覺空間」,
09:44
to distinguish from our real auditory space,
194
584997
2086
以區別於我們的真實聽覺空間,
09:47
which is, you know, the sounds that are all around us.
195
587125
3044
也就是我們周圍的聲音。
09:50
And this is what's necessary to create a compelling mixed audio-reality device.
196
590211
4588
這是創建一個引人入勝的 混合音頻實境設備必需做到的。
09:55
So it's actually impossible to demonstrate this experience
197
595341
3295
除非您親耳聽到,
09:58
until you hear it with your ears yourself.
198
598636
2419
實際上不可能展示這種體驗,
10:01
But to give you an idea, we have tried to simulate it for you.
199
601097
4087
但為了讓您有概念, 我們嘗試在此模擬一下。
10:05
So imagine that you’re sitting in a noisy restaurant,
200
605685
2919
想像一下您坐在一個嘈雜的餐廳裡,
10:08
and you're having trouble hearing your friends across the table.
201
608646
3045
難以聽清對面朋友的說話聲。
10:12
(Overlapping voices, music and noise)
202
612316
5089
(重疊的聲音、音樂和噪音)
10:19
Hey, can you enhance the sounds that are right in front of me?
203
619323
3003
嘿,你能增強正前方的聲音嗎?
10:23
(People speaking)
204
623494
1335
(人聲交談)
10:26
(Baby crying)
205
626247
1209
(嬰兒哭聲)
10:30
And can you turn that baby down?
206
630126
2252
能把那個嬰兒的聲音調低嗎?
10:32
(People talking)
207
632920
2086
(人聲交談)
10:36
That’s better.
208
636966
1126
這樣好多了。
10:38
I'm still having a little trouble hearing Pedro.
209
638134
2294
我還是有點難聽清佩德羅的聲音。
10:40
Can you isolate Pedro for me?
210
640469
1419
能幫我隔離佩德羅的聲音嗎?
10:43
Pedro: (Speaking in Spanish)
211
643306
2794
佩德羅:(用西班牙語講話)
10:46
JR: That's perfect.
212
646684
1126
JR:這很完美。
10:47
And, you know, my Spanish is a little rusty.
213
647852
2085
你知道,我的西班牙語有點生疏。
10:49
Can I hear Pedro but in English?
214
649979
2252
我可以聽佩德羅的聲音, 但轉換成英語嗎?
10:54
Pedro: And at the end of the trip,
215
654400
1710
佩德羅:旅行結束時,
10:56
we came back to the city to visit the historic center.
216
656152
3503
我們回到了城市,參觀了歷史中心。
10:59
JR: Hey Shell, close all programs.
217
659655
1919
JR:嘿,Shell,關閉所有程式。
11:01
(Noise enhances)
218
661908
1543
(噪音增強)
11:03
Ah, it’s so much worse.
219
663451
1877
啊,糟糕多了。
11:06
That's pretty cool, right?
220
666162
1376
這很酷,對吧?真的很酷。
11:07
It's pretty cool.
221
667538
1210
真的很酷。
11:08
(Applause)
222
668748
2669
(掌聲)
11:11
So what you just heard was a beamforming app,
223
671417
2753
您剛剛聽到的是 一個波束成形應用程式、
11:14
the computational auditory scene analysis app,
224
674212
2627
一個聽覺場景演算分析應用程式、
11:16
a machine-learning denoising app,
225
676839
2169
一個機器學習降噪應用程式、
11:19
an AI transcription and translation
226
679008
1793
一個 AI 轉錄和翻譯
11:20
and text-to-speech with style transfer app.
227
680801
2878
及帶風格轉換的文本轉語音應用程式。
11:23
The point is that all those audio transformations are done by software.
228
683721
3795
關鍵是所有這些音訊轉換 都是由軟體完成的。
11:27
So we think the possibilities for these audio computers
229
687934
2961
所以我們認為這些語音電腦的可能性
11:30
are pretty much endless,
230
690937
1459
幾乎是無限的,
11:32
and we can't wait to see
231
692438
1168
我們迫不及待地想看看
11:33
what the world's developers are going to do here.
232
693648
2586
全球的開發者在這部份能做什麼。
11:36
Like imagine an education app that knows your personal learning style
233
696234
3962
比如想像一下,了解你 個人學習風格的教育應用程式,
11:40
and can teach you with the quality of a world-class professor,
234
700238
2919
可以隨時以世界級教授的質量教你。
11:43
on-call anytime.
235
703157
1668
11:45
Or like a fitness coach you can summon all day
236
705409
2211
或者想像一個你可以 隨時召喚的健身教練,
11:47
about your diet and exercise,
237
707662
1918
照顧你的飲食和運動,
11:49
who can also motivate you through conversation
238
709580
2711
還可以通過對話激勵你,
11:52
and even gamify your workout with some auditory cues.
239
712291
3420
甚至透過一些語音提示 將你的鍛煉遊戲化。
11:56
Or, hey, K?
240
716504
1501
或者,嘿,K?
11:58
Voice: Hi, Jason. What's up?
241
718965
1376
語音:嗨,傑森,怎麼了?
12:00
Hey, if you were going to make an audio app that could be anything,
242
720883
3170
R:嘿,如果你要做一個 音頻應用,什麼都可以,
12:04
what would it be?
243
724095
1334
你會做什麼?
12:05
Voice: How about a whoopee cushion
244
725972
1626
語音:放屁坐墊怎麼樣? 每次你坐下來,就會發出放屁聲音。
12:07
that plays a fart sound whenever you sit down?
245
727640
2169
12:09
(Laughter)
246
729809
1418
(笑聲)
12:11
JR: Hey, K, if you were going to make an audio app
247
731269
2335
JR:嘿,K,如果你要做一個 與放屁無關的音頻應用,
12:13
that didn't have anything to do with farts, what would it be?
248
733646
3003
你會做什麼?
12:16
Voice: Maybe an app that generates personalized soundscapes
249
736691
2794
語音:也許是個生成個人化聲景的 應用程式,幫助放鬆與專注?
12:19
for relaxation and focus?
250
739527
1752
12:21
JR: That's much better.
251
741279
1167
R:那好多了。
12:22
Alright, it looks like we still have a little fine-tuning to do here.
252
742488
3337
好吧,看來我們還需要做一些微調。
12:26
So the point is,
253
746617
1627
重點是,
12:28
imagination is the only limit to what you can do here.
254
748244
3420
在這方面的未來發展, 想像力是你的唯一限制。
12:32
Our goal is not just to create the world's first audio computer,
255
752290
3878
我們的目標不僅僅是 創造世界上第一台語音電腦,
12:36
it's to create a truly intuitive computing experience
256
756210
4213
而是創造一種真正直觀的演算體驗,
12:40
where we're not monetizing your attention
257
760464
3170
我們不會利用你的注意力賺錢,
12:43
or making you captive to a new kind of device,
258
763676
3754
或者讓你成為某種新型設備的俘虜,
12:47
but instead interfacing machines with us
259
767430
3086
而是以我們與生俱來的方式 來與機器互動。
12:50
in the way that we were born to.
260
770558
2127
12:53
So I think it's time for a computer that speaks our language.
261
773561
4629
我認為該是時候 讓電腦說我們的語言了。
12:58
Thank you.
262
778524
1168
謝謝。
12:59
(Applause)
263
779692
4963
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7