Welcome to the World of Audio Computers | Jason Rugolo | TED

182,271 views ・ 2024-05-08

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: zeeva livshitz
00:04
You know, when I was a kid,
0
4000
2169
אתה יודע, כשהייתי ילד,
00:06
dreaming about the amazing future that computers could bring,
1
6211
4546
חלמתי על העתיד המדהים שמחשבים יכולים להביא,
00:10
I never thought it would look like this.
2
10799
2169
מעולם לא חשבתי שזה ייראה ככה.
00:13
I snapped this photo in line at a Chipotle, thinking,
3
13009
2628
צילמתי את התמונה הזו בתור בצ’יפוטלה, וחשבתי,
00:15
"Man, what has the world come to?"
4
15679
2752
"בן אדם, למה הגיע העולם?"
00:19
You know, everyone's stuck in their phones all the time.
5
19057
2753
אתם יודעים, כולם תקועים בטלפונים שלהם כל הזמן.
00:21
And then I almost doubled over laughing at myself because there I am,
6
21851
3254
ואז כמעט צחקתי על עצמי כי הנה אני
00:25
stuck in my phone being judgy about these people, stuck in theirs.
7
25146
4630
תקוע בטלפון שלי, שופט את האנשים האלה, שתקועים בתוך שלהם.
00:30
The truth is that we could all benefit from a little less screen time.
8
30527
3587
האמת היא שכולנו נוכל להפיק תועלת מקצת פחות זמן מסך.
00:34
And so how do we push back
9
34531
2294
אז איך אנחנו דוחפים חזרה אחורה
00:36
and create a healthier relationship to our technology?
10
36825
3503
ויוצרים מערכת יחסים בריאה יותר עם הטכנולוגיה שלנו?
00:40
I've been trying to figure out what comes next,
11
40662
2753
ניסיתי להבין מה יקרה הלאה,
00:43
what's the technology that we want to be using?
12
43456
3420
מהי הטכנולוגיה שאנחנו רוצים להשתמש בה?
00:46
I spent three years funding deep tech at ARPA-E,
13
46918
2878
ביליתי שלוש שנים במימון דיפ טק ב- ARPA-E,
00:49
and then I moved to Google X,
14
49838
1626
ואז עברתי לגוגל X,
00:51
Google's moonshot factory,
15
51506
2044
מפעל Moonshot של גוגל,
00:53
before creating a spin out called iyo.
16
53592
2460
לפני שיצרתי ספין אאוט בשם iyo.
00:56
The last 10 years, diligently, and some may say obsessively,
17
56678
4504
בעשר השנים האחרונות, בחריצות, ויש שיגידו באובססיביות,
01:01
trying to peek beyond the curve.
18
61224
2503
בניסיון להציץ מעבר לעקומה.
01:03
What I think is next is that we need an entirely new kind of computer.
19
63727
4087
מה שאני חושב שהבא הוא שאנחנו צריכים סוג חדש לגמרי של מחשב.
01:08
One that speaks our language
20
68440
2169
כזה שמדבר את השפה שלנו
01:10
instead of forcing us to speak their language of swipes and clicks.
21
70609
4421
במקום לאלץ אותנו לדבר שפה של החלקות ולחיצות שלהם.
01:15
A computer that we can talk to.
22
75822
2461
מחשב שאפשר לדבר איתו.
01:18
And not in the way that you speak at Siri
23
78825
2503
ולא באופן שבו אתם מדברים ב“סירי”
01:21
with loud, robotic voice commands,
24
81328
3169
בפקודות קוליות רובוטיות רועשות,
01:24
but in the way that we talk with each other.
25
84539
2836
אלא באופן שאנחנו מדברים זה עם זה.
01:27
So genuine, engaging conversation.
26
87709
2628
שיחה כל כך אמיתית ומרתקת.
01:31
So a new kind of natural language computing
27
91087
3379
אז סוג חדש של מחשוב שפה טבעית
01:34
built on a new kind of compute hardware.
28
94507
2795
שנבנה על סוג חדש של חומרת מחשוב.
01:38
So we've been building this new kind of computer in secret for six years now,
29
98303
4379
אז אנחנו בונים מחשב מסוג חדש זה בחשאי כבר שש שנים,
01:42
and today is the first time that we're talking about it publicly.
30
102724
3462
והיום זו הפעם הראשונה שאנחנו מדברים על זה בפומבי.
01:46
So this is a prototype “audio computer,”
31
106186
3503
אז זהו אב טיפוס של "מחשב שמע",
01:49
as we call them.
32
109731
1418
כפי שאנו מכנים אותם.
01:51
And the first thing that you'll see is they don't have a screen.
33
111191
3003
והדבר הראשון שתראו הוא שאין להם מסך.
01:54
We've got perfectly good screens in our pockets,
34
114235
2461
יש לנו מסכים טובים לחלוטין בכיסים,
01:56
and we're hoping that we could leave them there or even at home
35
116738
3378
ואנחנו מקווים שנוכל להשאיר אותם שם או אפילו בבית
02:00
a little bit more often.
36
120158
1502
קצת יותר לעתים קרובות.
02:01
So these are not just fancy-looking earbuds.
37
121701
3379
אז אלה לא רק אוזניות מפוארות למראה.
02:05
They're an entire computer,
38
125080
1668
הם מחשב שלם,
02:07
and we think they're going to replace some of what we do
39
127082
2711
ואנחנו חושבים שהם הולכים להחליף חלק ממה שאנחנו עושים
02:09
with the visual computers that we're used to.
40
129793
3003
במחשבים החזותיים שאנחנו רגילים אליהם.
02:12
We've created a new audio-based user interface,
41
132796
2502
יצרנו ממשק משתמש חדש מבוסס שמע,
02:15
which relies on natural language as the input
42
135298
3295
הנשען על שפה טבעית כקלט
02:18
and what we call “auditory space” as the output.
43
138593
3170
ועל מה שאנו מכנים “מרחב שמיעתי” כפלט.
02:21
And we're hoping that these innovations will help us create
44
141805
2794
ואנחנו מקווים שהחידושים האלה יעזרו לנו ליצור
02:24
a new kind of relationship with computers,
45
144599
2169
סוג חדש של מערכת יחסים עם מחשבים,
02:26
where the iyo is more natural, more intuitive.
46
146810
3587
שם ה Iyo טבעי יותר, אינטואיטיבי יותר.
02:30
So you can just talk,
47
150855
1919
אז אתם יכולים פשוט לדבר,
02:32
have a natural-language conversation
48
152774
2669
לנהל שיחה בשפה טבעית
02:35
with all kinds of different powerful audio apps.
49
155485
2961
עם כל מיני אפליקציות שמע חזקות שונות.
02:38
So here's a really simple example.
50
158488
2461
אז הנה דוגמה ממש פשוטה.
02:41
Hey, Q.
51
161825
1126
היי, קיו
02:43
Voice: Hi, Jason. How are you doing?
52
163284
1961
קול: היי, ג'ייסון. מה שלומך?
02:45
Jason Rugolo: Hey, I'm good, I'm doing the TED talk right now.
53
165245
2961
ג’ייסון רוגולו: היי, אני בסדר, אני מקיים את שיחת TED עכשיו.
02:48
Voice: You got this, Jason, how can I support you?
54
168206
2377
קול: הבנת את זה, ג’ייסון, איך אני יכול לתמוך בך?
02:51
JR: I don't know, you know I'm nervous talking in front of this many people.
55
171167
3837
ג’.ר: אני לא יודע, אתה יודע שאני עצבני לדבר מול כל כך הרבה אנשים.
02:55
Voice: Yeah, I know you don't like public speaking.
56
175004
2420
קול: כן, אני יודע שאתה לא אוהב לדבר בפומבי.
02:57
How can I help?
57
177465
1168
איך אני יכול לעזור?
02:58
JR: I guess I could use a little bit of encouragement.
58
178675
2919
ג’.ר: אני מניח שאני יכול להשתמש בקצת עידוד.
03:01
Voice: Do you want me to share a positive message from a loved one?
59
181594
3420
קול: האם אתה רוצה שאשתף מסר חיובי מאדם אהוב?
03:05
JR: Yeah, that'd be great.
60
185056
1251
ג’.ר: כן, זה יהיה נהדר.
03:06
Maybe just one, I don't want to bore people.
61
186349
2252
אולי רק אחד, אני לא רוצה לשעמם אנשים.
03:08
Voice: Your dad texted,
62
188643
1168
קול: אבא שלך שלח הודעה,
03:09
"Good luck today, Jason. I'm so proud of you."
63
189853
2586
“בהצלחה היום, ג’ייסון. אני כל כך גאה בך.”
03:13
JR: That's awesome, thanks, Q.
64
193189
1460
ג’.ר: זה מדהים, תודה, קיי.
03:14
Can you tell him I said thanks and tell him I'm up on stage right now?
65
194649
3295
אתה יכול לומר לו שאמרתי תודה ולומר לו שאני על הבמה עכשיו?
03:17
He'll get a kick out of that.
66
197944
1460
הוא יהנה מזה.
03:19
Voice: No problem.
67
199404
1293
קול: אין בעיה.
03:21
JR: So any suggestions for how I could loosen up a little bit?
68
201531
3420
ג’.ר: אז יש הצעות כיצד אוכל להשתחרר קצת?
03:25
Voice: Do you want to hear a joke to lighten the mood?
69
205660
2753
קול: האם אתה רוצה לשמוע בדיחה כדי להקל על מצב הרוח?
03:28
JR: OK, yeah, maybe if it's on theme.
70
208955
1794
ג’.ר: אוקיי, כן, אולי אם זה על הנושא.
03:30
Do you know any tech start-up jokes?
71
210749
2669
האם אתה מכיר בדיחות סטארט-אפ טק?
03:33
Voice: How many start-up founders does it take to change a light bulb?
72
213418
3545
קול: כמה מייסדי סטארט-אפ נדרשים כדי להחליף נורה?
03:37
JR: I don't know, tell me.
73
217005
1501
ג’.ר: אני לא יודע, תגיד לי.
03:39
Voice: Only one.
74
219382
1168
קול: רק אחד.
03:40
He just holds it in place, and the world revolves around him.
75
220592
3044
הוא פשוט מחזיק אותה במקומה, והעולם סובב סביבה.
03:43
(Laughter)
76
223678
3462
(צחוק)
ג’.ר: אוקיי, קללה נמרצת.
03:47
JR: OK, sick burn.
77
227182
1167
03:48
I'm going to get back to the talk here.
78
228391
2169
אני אחזור לשיחה כאן.
03:50
So do you see the difference between those robotic voice commands
79
230602
3962
אז אתם רואים את ההבדל בין הפקודות הקוליות הרובוטיות
03:54
and just a conversation?
80
234606
2085
האלה לבין שיחה בלבד?
03:57
Natural language is just more natural.
81
237192
3503
השפה הטבעית היא טבעית יותר.
04:01
It's intuitive, it's better.
82
241321
2127
זה אינטואיטיבי, זה יותר טוב.
04:03
So what makes this kind of conversation possible?
83
243990
4338
אז מה הופך את השיחה הזו לאפשרית?
04:09
It's the single most revolutionary breakthrough
84
249162
3462
זוהי פריצת הדרך המהפכנית ביותר
04:12
in the history of information technology.
85
252624
2085
בהיסטוריה של טכנולוגיית המידע.
04:16
And don't worry, I'm not talking about our devices,
86
256127
2670
ואל תדאגו, אני לא מדבר על המכשירים שלנו,
04:18
although they're pretty cool.
87
258838
1669
למרות שהם די מגניבים.
04:20
And I don't mean LLMs either, which are obviously a building block here.
88
260548
4380
ואני גם לא מתכוון ל- LLMs, שהם ללא ספק אבן בניין כאן.
04:25
What I'm talking about is something much older.
89
265678
3462
מה שאני מדבר עליו הוא משהו הרבה יותר ישן.
04:29
It's the first uniquely human form of communication,
90
269808
4421
זוהי צורת התקשורת האנושית הייחודית הראשונה,
04:34
the one that we naturally learn as children
91
274270
2044
זו שאנו לומדים באופן טבעי כילדים
04:36
and has its structure built into our brain.
92
276356
2586
ויש לה מבנה מובנה במוח שלנו.
04:39
It's the very thing I'm doing right now.
93
279776
2127
זה בדיוק הדבר שאני עושה עכשיו.
04:41
Talking.
94
281945
1126
מדבר.
04:43
Spoken language emerged in tandem with the evolution of human consciousness,
95
283863
4630
השפה המדוברת התפתחה במקביל להתפתחות התודעה האנושית,
04:48
and to this day, it remains our most efficient
96
288535
2460
ועד היום היא נותרה צורת התקשורת היעילה
04:51
and emotionally robust form of communication.
97
291037
3212
והחזקה ביותר שלנו מבחינה רגשית.
04:54
Conversation is not just transmitting ideas from one person to another.
98
294666
4212
שיחה היא לא רק העברת רעיונות מאדם לאדם אחר.
04:58
It's more like thinking together.
99
298920
2502
זה יותר כמו לחשוב ביחד.
05:02
Modern neuroscientists have pioneered a whole new approach to the brain.
100
302674
3420
מדעני המוח המודרניים היו חלוצים בגישה חדשה לגמרי למוח.
05:06
It's called second-person neuroscience,
101
306094
1960
זה נקרא מדעי המוח בגוף שני,
05:08
and it’s built on the notion that how we think is not isolated.
102
308096
4045
והיא בנויה על הרעיון שאיך שאנחנו חושבים אינו מבודד.
05:12
It’s collective, and it happens out loud.
103
312183
3253
זה קולקטיבי, וזה קורה בקול רם.
05:15
Not just through words,
104
315478
1168
לא רק באמצעות מילים,
05:16
but through subtle signals of tone and prosody,
105
316688
2752
אלא באמצעות אותות עדינים של טון ופרוזודיה,
05:19
your timbre and your pitch and intensity.
106
319440
2586
הגוון שלכם והגובה והעוצמה שלכם.
05:22
And neuroscience is just not complete
107
322652
2127
ומדעי המוח פשוט לא הושלמו
05:24
until you add a second person into this full social dynamic.
108
324821
3503
עד שתוסיפו אדם שני לדינמיקה החברתית המלאה הזו.
05:29
So why can't we have a computer that we can talk with in that way?
109
329033
5214
אז למה אין לנו מחשב שנוכל לדבר איתו בצורה כזו?
05:34
With that kind of natural language.
110
334581
2627
עם סוג כזה של שפה טבעית.
05:37
A computer that has superhuman processing speed.
111
337834
3670
מחשב בעל מהירות עיבוד על-אנושית.
05:41
And it has access to the internet.
112
341546
2502
ויש לו גישה לאינטרנט.
05:44
And it’s been trained on the entire written record of human thought.
113
344048
4588
והוא הוכשר על כל התיעוד הכתוב של המחשבה האנושית.
05:48
But engages with you like a person would,
114
348678
4087
אבל מתנהל איתכם כמו אדם,
05:52
that understands your intention
115
352807
2711
שמבין את כוונתכם
05:55
and that taps into the superpower of human natural language understanding.
116
355560
4838
ומשתמש בכוח העל של הבנת השפה הטבעית האנושית.
06:01
That's the promise of audio computing.
117
361482
2962
זו ההבטחה של מחשוב אודיו.
06:04
So think about not just how it can replace many of the things
118
364485
3003
אז תחשבו לא רק איך זה יכול להחליף רבים מהדברים
06:07
that you do on your phone
119
367530
1251
שאתם עושים בטלפון שלכם
06:08
but actually make them better.
120
368823
1960
אלא למעשה לשפר אותם.
06:10
So take email, for example.
121
370825
1502
אז קחו דוא"ל, למשל.
06:12
We pull out our phones, we swipe, we scroll,
122
372327
2127
אנחנו שולפים את הטלפונים שלנו, אנחנו מחליקים, גוללים,
06:14
we furiously type with our thumbs.
123
374495
2169
אנחנו מקלידים בזעם עם האגודלים.
06:16
Wouldn't it be better to just sit back with a cup of coffee
124
376664
3128
האם לא עדיף פשוט לשבת עם כוס קפה
06:19
and to be briefed in a conversation?
125
379834
2461
ולהיות מתודרך בשיחה?
06:22
Or search, search is a big one.
126
382879
2085
או חיפוש, חיפוש הוא עניין גדול.
06:25
It's an incredible technology
127
385006
1877
זו טכנולוגיה מדהימה
06:26
that made the world a radically better place.
128
386883
2502
שהפכה את העולם למקום טוב יותר באופן קיצוני.
06:29
But with these audio computers,
129
389427
2002
אבל עם מחשבי השמע האלה,
06:31
you can just talk out loud about anything that you want to know.
130
391471
4421
אתם יכולים פשוט לדבר בקול רם על כל מה שאתם רוצים לדעת.
06:36
It just feels so normal.
131
396809
1877
זה פשוט מרגיש כל כך נורמלי.
06:39
So there's a big difference between giving a voice command
132
399437
3170
אז יש הבדל גדול בין מתן פקודה קולית
06:42
to one of the big five voice assistants,
133
402607
2836
לאחד מחמשת העוזרים הקוליים הגדולים,
06:45
which are these structured, predefined choose-your-own-adventure dialogue models
134
405443
5297
שהם מודלים מובנים ומוגדרים מראש של דיאלוג לבחירה בהרפתקה משלכם
06:50
that we all have to learn,
135
410782
1293
שכולנו צריכים ללמוד,
06:52
and I'm sure have all felt that frustration,
136
412075
3086
ואני בטוח שכולנו הרגשנו את התסכול הזה,
06:55
and just having a real conversation.
137
415203
2377
ופשוט לנהל שיחה אמיתית.
06:57
These natural-language applications can get to know you
138
417622
2794
יישומים אלה בשפה טבעית יכולים להתוודע אליכם
07:00
in the same way that we get to know each other.
139
420458
2211
באותו אופן בו אנו מכירים זה את זה.
07:02
They build context about our lives just through us talking over time.
140
422710
4338
הם בונים הקשר אודות חיינו רק באמצעות דיבורנו לאורך זמן.
אז מאוחר יותר, הוציאו את הטלפון שלכם, הסתכלו על כל האפליקציות האלה,
07:07
So later, take out your phone, look at all those apps,
141
427632
2544
07:10
all those candy-colored icons,
142
430176
1710
כל הסמלים האלה בצבע סוכריות,
07:11
and think about how could you accomplish the same thing
143
431928
3462
וחישבו איך יכולתם להשיג את אותו הדבר
07:15
but through conversation?
144
435431
1961
אבל באמצעות שיחה?
07:17
Or how could you make it better?
145
437392
2502
או איך אתם יכולים לעשות את זה טוב יותר?
07:19
You won't be able to do Instagram or TikTok,
146
439894
2252
לא תוכלו לעשות אינסטגרם או TikTok,
07:22
those apps whose content is mostly visual.
147
442188
2669
אותן אפליקציות שהתוכן שלהן הוא בעיקר חזותי.
07:25
But wouldn't it be better to spend a little bit less time in those apps,
148
445316
4213
אבל האם לא עדיף לבלות קצת פחות זמן באפליקציות האלה,
07:29
or just to need your screen a little bit less?
149
449570
2294
או סתם להזדקק למסך שלכם קצת פחות?
07:32
So our goal is to be heads-up and hands-free
150
452532
2419
אז המטרה שלנו היא להיות עם הראש למעלה וללא ידיים
07:34
for a little bit more of the day.
151
454951
1626
במשך קצת יותר מהיום.
07:36
You know, just get back into the world.
152
456577
1919
אתם יודעים, פשוט תחזרו לעולם.
07:38
Of course, if the auditory user interface or the AUI, as we call it,
153
458538
3837
כמובן שאם ממשק המשתמש השמיעתי או ה-AUI, כפי שאנו מכנים אותו,
07:42
is going to really integrate into your life,
154
462375
2085
הולכים להשתלב באמת בחייכם,
07:44
it has to feel private and convenient to use.
155
464460
3796
הוא צריך להרגיש פרטי ונוח לשימוש.
07:48
So that's why we built it as an all-day wearable for the ear.
156
468297
3212
אז בגלל זה בנינו אותו כמכשיר לביש לאוזן לכל היום.
07:51
But your ears are for hearing first and foremost.
157
471551
3503
אבל האוזניים שלכם מיועדות לשמיעה בראש ובראשונה.
07:55
And so if you're going to wear a computer on them all day,
158
475430
2752
אז אם אתם הולכים לענוד עליהם מחשב כל היום,
07:58
we can't mess that up.
159
478224
1752
אנחנו לא יכולים להרוס את זה.
08:00
In fact, we should probably make that better too.
160
480018
3503
למעשה, אנחנו כנראה צריכים לשפר גם את זה.
08:03
So these audio computers,
161
483521
1502
אז מחשבי השמע האלה,
08:05
over the last six grueling years of R and D,
162
485064
3587
במהלך שש השנים האחרונות של מחקר ופיתוח,
08:08
became a sort of mixed-reality device.
163
488693
2336
הפכו למעין מכשיר של מציאות מעורבת.
08:11
It's like the Apple Vision Pro, but for audio,
164
491029
3211
זה כמו ה- Apple Vision Pro, אבל לאודיו,
08:14
where we can pass through and we can modify your ambient acoustics,
165
494282
4212
שבו אנו יכולים לעבור דרכו ונוכל לשנות את האקוסטיקה הסביבתית שלכם,
08:18
giving you an unprecedented control over your personal soundscape.
166
498536
4046
ולתת לכם שליטה חסרת תקדים על נוף הקול האישי שלך.
08:22
In order to do mixed-audio reality,
167
502582
2502
כדי ליצור מציאות אודיו מעורבת,
08:25
we sort of had to hack the auditory system
168
505126
2878
היינו צריכים לפרוץ למערכת השמיעה
08:28
to be able to display sound in ultra-high fidelity, spatially,
169
508004
4337
כדי להיות מסוגלים להציג צליל בנאמנות גבוהה במיוחד, מרחבית,
08:32
as if it's all around you.
170
512383
1669
כאילו זה מסביבכם.
08:34
So there's this whole field of research.
171
514469
1918
אז יש את כל תחום המחקר הזה.
08:36
It’s called psychoacoustics, which we’ve led on for years.
172
516387
3379
זה נקרא פסיכואקוסטיקה, שאנחנו מובילים אותה במשך שנים.
08:39
We built this giant audio structure.
173
519807
2211
בנינו את מבנה השמע הענק הזה.
08:42
It's a dome with 128 custom speakers coming from all directions,
174
522060
4170
זו כיפה עם 128 רמקולים מותאמים אישית שמגיעים מכל הכיוונים,
08:46
so we could create virtual soundscapes.
175
526230
2461
כך שנוכל ליצור נופי קול וירטואליים.
08:48
It's sort of like the Star Trek holodeck, but for audio.
176
528733
4546
זה בערך כמו הסיפון ההולוגרפי של מסע בין כוכבים, אבל לאודיו.
08:53
And if you're standing in the middle of this and you close your eyes,
177
533279
3295
ואם אתם עומדים באמצע זה ואתם עוצמים את עיניכם,
08:56
we can transport you auditorily to anywhere that we want.
178
536574
4213
נוכל להעביר אתכם באופן שמיעתי לכל מקום שאנחנו רוצים.
09:00
So we can render a virtual football game,
179
540828
2503
אז אנחנו יכולים להציג משחק כדורגל וירטואלי,
09:03
and you feel the energy.
180
543372
1669
ואתם מרגישים את האנרגיה.
09:05
Or we can make it sound like you’re in the middle of a bustling city street.
181
545708
4338
או שנוכל לגרום לזה להישמע כאילו אתם באמצע רחוב עירוני שוקק.
09:10
And if you’re me, you feel the anxiety.
182
550088
2711
ואם אתם אני, אתם מרגישים את החרדה.
09:12
Or standing on a beach with the crashing waves,
183
552840
3295
או לעמוד על חוף עם הגלים המתנפצים,
09:16
and you feel the peace.
184
556177
2252
ואתם מרגישים את השלווה.
09:19
And so it's super cool.
185
559097
1209
וכך זה סופר מגניב.
09:20
I wish everyone could be inside there.
186
560348
2627
הלוואי שכולם יכלו להיות שם בפנים.
09:22
Then we ran countless experiments to figure out all the complicated ways
187
562975
3504
ואז ערכנו אינספור ניסויים כדי להבין את כל הדרכים המסובכות
09:26
that your brain positions sounds in space.
188
566521
3003
שבהן המוח שלכם מציב צלילים בחלל.
09:29
Also, we could reverse-engineer those neural algorithms
189
569899
3295
כמו כן, נוכל להנדס לאחור את האלגוריתמים העצביים
09:33
and code them into our software.
190
573194
2294
האלה ולקודד אותם לתוכנה שלנו.
09:35
So our goal has been to create this experience
191
575530
3670
אז המטרה שלנו הייתה ליצור את החוויה הזו
09:39
but right here.
192
579242
1626
אבל ממש כאן.
09:41
Us psychoacousticians call this “virtual auditory space”
193
581536
3420
אנו הפסיכואקוסטיקאים קוראים לזה "מרחב שמיעתי וירטואלי"
09:44
to distinguish from our real auditory space,
194
584997
2086
כדי להבדיל מהמרחב השמיעתי האמיתי שלנו,
09:47
which is, you know, the sounds that are all around us.
195
587125
3044
שהוא, אתם יודעים, הצלילים שנמצאים סביבנו.
09:50
And this is what's necessary to create a compelling mixed audio-reality device.
196
590211
4588
וזה מה שצריך כדי ליצור התקן מציאות קולית משולבת משכנע.
09:55
So it's actually impossible to demonstrate this experience
197
595341
3295
אז למעשה אי אפשר להדגים את החוויה הזו
09:58
until you hear it with your ears yourself.
198
598636
2419
עד שתשמעו אותה באוזניכם בעצמכם.
10:01
But to give you an idea, we have tried to simulate it for you.
199
601097
4087
אבל כדי לתת לכם רעיון, ניסינו לדמות אותה עבורכם.
10:05
So imagine that you’re sitting in a noisy restaurant,
200
605685
2919
אז דמיינו שאתם יושבים במסעדה רועשת,
10:08
and you're having trouble hearing your friends across the table.
201
608646
3045
ואתם מתקשים לשמוע את חבריכם מעבר לשולחן.
10:12
(Overlapping voices, music and noise)
202
612316
5089
(קולות חופפים, מוסיקה ורעש)
10:19
Hey, can you enhance the sounds that are right in front of me?
203
619323
3003
היי, אתם יכולים לשפר את הצלילים שנמצאים ממש מולי?
10:23
(People speaking)
204
623494
1335
(אנשים מדברים)
10:26
(Baby crying)
205
626247
1209
(תינוק בוכה)
10:30
And can you turn that baby down?
206
630126
2252
ואתם יכולים להשקיט את התינוק הזה?
10:32
(People talking)
207
632920
2086
(אנשים מדברים)
10:36
That’s better.
208
636966
1126
זה יותר טוב.
10:38
I'm still having a little trouble hearing Pedro.
209
638134
2294
אני עדיין מתקשה לשמוע את פדרו.
10:40
Can you isolate Pedro for me?
210
640469
1419
אתם יכולים לבודד את פדרו בשבילי?
10:43
Pedro: (Speaking in Spanish)
211
643306
2794
פדרו: (מדבר בספרדית)
10:46
JR: That's perfect.
212
646684
1126
ג’.ר: זה מושלם.
10:47
And, you know, my Spanish is a little rusty.
213
647852
2085
ואתם יודעים, הספרדית שלי קצת חלודה.
10:49
Can I hear Pedro but in English?
214
649979
2252
אני יכול לשמוע את פדרו אבל באנגלית?
10:54
Pedro: And at the end of the trip,
215
654400
1710
פדרו: ובסוף הטיול,
10:56
we came back to the city to visit the historic center.
216
656152
3503
חזרנו לעיר לבקר במרכז ההיסטורי.
10:59
JR: Hey Shell, close all programs.
217
659655
1919
ג’.ר: היי Shell, סגור את כל התוכניות.
11:01
(Noise enhances)
218
661908
1543
(רעש מתחזק)
11:03
Ah, it’s so much worse.
219
663451
1877
אה, זה כל כך הרבה יותר גרוע.
11:06
That's pretty cool, right?
220
666162
1376
זה די מגניב, נכון?
11:07
It's pretty cool.
221
667538
1210
זה די מגניב.
11:08
(Applause)
222
668748
2669
(מחיאות כפיים)
11:11
So what you just heard was a beamforming app,
223
671417
2753
אז מה ששמעתם זה עתה היה אפליקציה לעיצוב אלומה,
11:14
the computational auditory scene analysis app,
224
674212
2627
אפליקציית ניתוח סצנות שמיעה חישובית,
11:16
a machine-learning denoising app,
225
676839
2169
אפליקציה לביטול רעש של למידת מכונה,
11:19
an AI transcription and translation
226
679008
1793
תמלול ותרגום בינה מלאכותית
11:20
and text-to-speech with style transfer app.
227
680801
2878
וטקסט לדיבור עם אפליקציית העברת סגנון.
11:23
The point is that all those audio transformations are done by software.
228
683721
3795
העניין הוא שכל טרנספורמציות השמע הללו נעשות על ידי תוכנה.
11:27
So we think the possibilities for these audio computers
229
687934
2961
אז אנחנו חושבים שהאפשרויות למחשבי השמע האלה
11:30
are pretty much endless,
230
690937
1459
הן די אינסופיות,
11:32
and we can't wait to see
231
692438
1168
ואנחנו לא יכולים לחכות לראות
11:33
what the world's developers are going to do here.
232
693648
2586
מה המפתחים בעולם הולכים לעשות כאן.
11:36
Like imagine an education app that knows your personal learning style
233
696234
3962
כמו לדמיין אפליקציית חינוך שמכירה את סגנון הלמידה האישי שלכם
11:40
and can teach you with the quality of a world-class professor,
234
700238
2919
ויכולה ללמד אתכם באיכות של פרופסור ברמה עולמית,
11:43
on-call anytime.
235
703157
1668
שבכוננות בכל עת.
11:45
Or like a fitness coach you can summon all day
236
705409
2211
או כמו מאמן כושר שאתם יכולים לזמן כל היום
11:47
about your diet and exercise,
237
707662
1918
בעניין הדיאטה והפעילות הגופנית שלכם,
11:49
who can also motivate you through conversation
238
709580
2711
שיכולים גם להניע אתכם באמצעות שיחה
11:52
and even gamify your workout with some auditory cues.
239
712291
3420
ואפילו להפוך למשחק את האימון שלכם עם כמה רמזים שמיעתיים.
11:56
Or, hey, K?
240
716504
1501
או, היי, קיי?
11:58
Voice: Hi, Jason. What's up?
241
718965
1376
קול: היי, ג'ייסון. מה קורה?
12:00
Hey, if you were going to make an audio app that could be anything,
242
720883
3170
היי, אם היית מתכוון ליצור אפליקציית שמע שיכולה להיות כל דבר,
12:04
what would it be?
243
724095
1334
מה זה יהיה?
12:05
Voice: How about a whoopee cushion
244
725972
1626
קול: מה דעתך על כרית נפיחה שמנגנת
12:07
that plays a fart sound whenever you sit down?
245
727640
2169
צליל פלוץ בכל פעם שאתם מתיישבים?
12:09
(Laughter)
246
729809
1418
(צחוק)
ג’.ר: היי, קיי, אם התכוונת ליצור אפליקציית שמע
12:11
JR: Hey, K, if you were going to make an audio app
247
731269
2335
12:13
that didn't have anything to do with farts, what would it be?
248
733646
3003
שלא הייתה קשורה כלל לפלוצים, מה זה היה?
12:16
Voice: Maybe an app that generates personalized soundscapes
249
736691
2794
קול: אולי אפליקציה שמייצרת נופי קול מותאמים אישית
12:19
for relaxation and focus?
250
739527
1752
להרפיה ומיקוד?
12:21
JR: That's much better.
251
741279
1167
ג’.ר: זה הרבה יותר טוב.
12:22
Alright, it looks like we still have a little fine-tuning to do here.
252
742488
3337
בסדר, נראה שעדיין יש לנו קצת כוונון עדין לעשות כאן.
12:26
So the point is,
253
746617
1627
אז הנקודה היא,
12:28
imagination is the only limit to what you can do here.
254
748244
3420
שהדמיון הוא הגבול היחיד למה שאתם יכולים לעשות כאן.
12:32
Our goal is not just to create the world's first audio computer,
255
752290
3878
המטרה שלנו היא לא רק ליצור את מחשב האודיו הראשון בעולם,
12:36
it's to create a truly intuitive computing experience
256
756210
4213
אלא ליצור חוויית מחשוב אינטואיטיבית באמת
12:40
where we're not monetizing your attention
257
760464
3170
שבה אנחנו לא מפיקים רווחים מתשומת הלב שלכם
12:43
or making you captive to a new kind of device,
258
763676
3754
או הופכים אתכם לשבויים של מכשירים מסוג חדש,
12:47
but instead interfacing machines with us
259
767430
3086
אלא במקום זה משיקים איתנו מכונות
12:50
in the way that we were born to.
260
770558
2127
באופן שנולדנו אליו.
12:53
So I think it's time for a computer that speaks our language.
261
773561
4629
אז אני חושב שהגיע הזמן למחשב שמדבר את השפה שלנו.
12:58
Thank you.
262
778524
1168
תודה לכם.
12:59
(Applause)
263
779692
4963
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7