请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Yuelong Dai
校对人员: Sajedah Al-Zuheiri
00:13
Is it just me,
0
13373
1744
这就我一个,
00:15
or are there other people here
1
15141
2332
还是在座的还有其他人
00:17
that are a little bit
disappointed with democracy?
2
17497
2344
对我们的民主有些小失望?
00:20
(Applause)
3
20986
2336
(掌声)
00:24
So let's look at a few numbers.
4
24141
2071
我们来看一组数据。
00:26
If we look across the world,
5
26934
2173
如果我们看整个世界,
00:29
the median turnout
in presidential elections
6
29131
3892
在过去三十年里
00:33
over the last 30 years
7
33047
1651
参加总统选举投票的中位数
00:34
has been just 67 percent.
8
34722
2622
只有百分之六十七。
00:38
Now, if we go to Europe
9
38329
1973
我们如果转向欧洲
00:40
and we look at people that participated
in EU parliamentary elections,
10
40326
4428
看看参与欧盟议会选举的人数,
00:44
the median turnout in those elections
11
44778
2071
投票的中位数
00:46
is just 42 percent.
12
46873
2104
只有百分之四十二。
00:50
Now let's go to New York,
13
50125
1669
我们如果转向纽约,
00:51
and let's see how many people voted
in the last election for mayor.
14
51818
4681
看看多少人参加了上次市长选举投票
00:56
We will find that only
24 percent of people showed up to vote.
15
56523
3817
我们发现只有百分之二十四的人出去投了票。
01:01
What that means is that,
if "Friends" was still running,
16
61063
3095
这就意味着,如果“老友记”还在放的话,
01:04
Joey and maybe Phoebe
would have shown up to vote.
17
64182
3348
只有乔伊和或许菲比会去投。
01:07
(Laughter)
18
67554
1290
(掌声)
01:09
And you cannot blame them
because people are tired of politicians.
19
69434
4426
你没法怪他们因为人们
已经对政客厌倦了。
01:13
And people are tired of other people
using the data that they have generated
20
73884
3887
而且人们也很厌倦其他人用
01:17
to communicate with
their friends and family,
21
77795
2198
他们和他们的朋友和家人
沟通时产生的数据
01:20
to target political propaganda at them.
22
80017
2094
针对他们做政治宣传。
01:22
But the thing about this
is that this is not new.
23
82519
2728
但这也不是什么新做法。
01:25
Nowadays, people use likes
to target propaganda at you
24
85271
3225
现在,人们用你的点赞对你聚焦宣传
01:28
before they use your zip code
or your gender or your age,
25
88520
3373
以前他们是用你的邮编或者
你的性别或者你的年龄,
01:31
because the idea of targeting people
with propaganda for political purposes
26
91917
3570
因为针对性政治宣传
01:35
is as old as politics.
27
95511
1592
和政治本身一样历史悠久。
01:37
And the reason why that idea is there
28
97530
2278
这些做法之所以存在
01:39
is because democracy
has a basic vulnerability.
29
99832
3472
是因为民主有一个很基本的弱点。
01:43
This is the idea of a representative.
30
103710
1932
这就是代表这个概念。
01:46
In principle, democracy is the ability
of people to exert power.
31
106049
3944
原则上,民主是人民行使权力的能力。
01:50
But in practice, we have to delegate
that power to a representative
32
110017
3818
但事实上,我们不得不把这个权力
交给一个代表
01:53
that can exert that power for us.
33
113859
2255
来替我们行使那个权力。
01:56
That representative is a bottleneck,
34
116561
1825
那个代表就是一个瓶颈,
01:58
or a weak spot.
35
118410
1297
一个短板。
01:59
It is the place that you want to target
if you want to attack democracy
36
119731
3949
如果你想攻击民主的话
你就从那儿开始
02:03
because you can capture democracy
by either capturing that representative
37
123704
3489
如果你能俘获那个代表,
02:07
or capturing the way
that people choose it.
38
127217
2148
或是俘获人们选出代表的方式,
你就可以俘获民主本身。
02:10
So the big question is:
39
130065
1416
所以关键问题是:
02:11
Is this the end of history?
40
131505
1704
这是历史的终点吗?
02:13
Is this the best that we can do
41
133989
3103
我们已经没法做的更好
02:17
or, actually, are there alternatives?
42
137878
3067
或者,实际上还有别的方法?
02:22
Some people have been thinking
about alternatives,
43
142130
2354
很多人都在探索别的方法,
02:24
and one of the ideas that is out there
is the idea of direct democracy.
44
144508
3679
现在有一个想法叫直接民主。
02:28
This is the idea of bypassing
politicians completely
45
148790
2479
这个想法主张完全跳过政客
02:31
and having people vote directly on issues,
46
151293
2403
让人们直接对议题投票,
02:33
having people vote directly on bills.
47
153720
2265
对法案直接投票。
02:36
But this idea is naive
48
156415
1336
但这个想法还是很天真
02:37
because there's too many things
that we would need to choose.
49
157775
3171
因为那样的话我们就有太多的东西
要选择。
02:40
If you look at the 114th US Congress,
50
160970
2782
如果你看美国114届议会,
02:43
you will have seen that
the House of Representatives
51
163776
2487
你就会发现众议院
02:46
considered more than 6,000 bills,
52
166287
2889
审议过6000多个法案,
02:49
the Senate considered
more than 3,000 bills
53
169200
2656
参议院审议过3000多个法案,
02:51
and they approved more than 300 laws.
54
171880
2808
他们通过了300个立法。
02:54
Those would be many decisions
55
174712
1579
这就意味着
02:56
that each person would have to make a week
56
176315
2187
每个人一个星期里
02:58
on topics that they know little about.
57
178526
2142
要对很多他们不了解的话题做决定。
03:01
So there's a big cognitive
bandwidth problem
58
181229
2281
这就有个知识范围的问题
03:03
if we're going to try to think about
direct democracy as a viable alternative.
59
183534
3992
如果我们要把直接民主
做为一种可能性的话。
03:08
So some people think about the idea
of liquid democracy, or fluid democracy,
60
188205
4435
所以有些人在考虑液体民主,
或流体民主,
03:12
which is the idea that you endorse
your political power to someone,
61
192664
3776
这就是你把你的政治权利交给别人,
03:16
who can endorse it to someone else,
62
196464
1700
那个人再转交给另外一个人,
03:18
and, eventually, you create
a large follower network
63
198188
2541
这样最后你就建立了一个很大的跟随网络
03:20
in which, at the end, there's a few people
that are making decisions
64
200753
3294
再到最后,一小群人开始代表
03:24
on behalf of all of their followers
and their followers.
65
204071
3143
他们的跟随者以及
跟随者的跟随者做决定。
03:28
But this idea also doesn't solve
the problem of the cognitive bandwidth
66
208326
4129
但这个想法也没法解决知识范围的问题
03:32
and, to be honest, it's also quite similar
to the idea of having a representative.
67
212479
3877
而且实话说,这跟有个代表也差不多。
03:36
So what I'm going to do today is
I'm going to be a little bit provocative,
68
216795
3468
所以,我今天想大胆些,
03:40
and I'm going to ask you, well:
69
220277
2300
让我来问你:
03:42
What if, instead of trying
to bypass politicians,
70
222601
6562
如果我们不试图跨越政客,
03:49
we tried to automate them?
71
229187
2200
而是试图把他们自动化会怎么样?
03:57
The idea of automation is not new.
72
237871
2926
这个自动化的想法也不是刚出来的了。
04:00
It was started more than 300 years ago,
73
240821
2080
300年前就开始了,
04:02
when French weavers decided
to automate the loom.
74
242925
3068
那时候法国织布工想要把织机自动化。
04:06
The winner of that industrial war
was Joseph-Marie Jacquard.
75
246820
4360
那个工业战争的胜者叫
约瑟夫·玛丽·雅卡尔。
04:11
He was a French weaver and merchant
76
251204
1751
他是个法国织布工和商人
04:12
that married the loom
with the steam engine
77
252979
2440
他把织布机和蒸汽发动机联在一起
04:15
to create autonomous looms.
78
255443
2190
来取得自动织机。
04:17
And in those autonomous looms,
he gained control.
79
257657
2753
在那些自动织机里他取得了控制。
04:20
He could now make fabrics that were
more complex and more sophisticated
80
260434
3885
他可以做出比其他手工编织
04:24
than the ones they
were able to do by hand.
81
264343
2128
更复杂的布料。
04:27
But also, by winning that industrial war,
82
267193
2632
同时,通过赢得了那场工业战争,
04:29
he laid out what has become
the blueprint of automation.
83
269849
3524
他也规划出了自动化的蓝图。
04:34
The way that we automate things
for the last 300 years
84
274135
2870
我们自动化的方式
过去300年里都是一样的:
04:37
has always been the same:
85
277029
1382
04:39
we first identify a need,
86
279006
2509
我们首先找到一个需求,
04:41
then we create a tool
to satisfy that need,
87
281539
3184
然后我们制造一个工具满足那个需求,
04:44
like the loom, in this case,
88
284747
2040
就象织布机,在这个例子里,
04:46
and then we study how people use that tool
89
286811
2391
然后我们研究人们是怎么用那个工具的
04:49
to automate that user.
90
289226
1485
然后把那个人的工作自动化。
04:51
That's how we came
from the mechanical loom
91
291242
3061
这就是我们从机械织机
04:54
to the autonomous loom,
92
294327
1896
演化到了自动织机,
04:56
and that took us a thousand years.
93
296247
2120
这足足花了我们一千年时间。
04:58
Now, it's taken us only a hundred years
94
298391
2071
后来,我们只花了一百年时间
05:00
to use the same script
to automate the car.
95
300486
3211
用同一个套路自动化了汽车。
05:05
But the thing is that, this time around,
96
305286
2452
不过这一回,
05:07
automation is kind of for real.
97
307762
2129
自动化是动真格的了。
05:09
This is a video that a colleague of mine
from Toshiba shared with me
98
309915
3321
这个录像是我在东芝的一个同事发给我们的
05:13
that shows the factory
that manufactures solid state drives.
99
313260
3259
是制造固态硬盘的工厂。
05:16
The entire factory is a robot.
100
316543
2018
整个工厂就是一个机器人。
05:18
There are no humans in that factory.
101
318585
1925
工厂里没有工人。
05:21
And the robots are soon
to leave the factories
102
321033
2221
很快机器人就会走出工厂
05:23
and become part of our world,
103
323278
2022
成为我们世界的一部分,
05:25
become part of our workforce.
104
325324
1835
成为劳动大军的一部分。
05:27
So what I do in my day job
105
327183
1773
我的本职工作
05:28
is actually create tools that integrate
data for entire countries
106
328980
3992
实际上是创造为整个国家整合数据的工具
05:32
so that we can ultimately have
the foundations that we need
107
332996
3466
最终建立起我们需要的基础
05:36
for a future in which we need
to also manage those machines.
108
336486
3687
在未来的日子里也可以管理这些机器。
05:41
But today, I'm not here
to talk to you about these tools
109
341195
2906
不过今天,我不是在这里跟你们谈这些
05:44
that integrate data for countries.
110
344125
1824
为国家整合数据的工具的。
05:46
But I'm here to talk to you
about another idea
111
346463
2622
我在这里是想跟大家谈另外一个想法
05:49
that might help us think about how to use
artificial intelligence in democracy.
112
349109
4865
或许能帮助我们考虑在民主上
如何利用人工智能。
05:53
Because the tools that I build
are designed for executive decisions.
113
353998
4733
因为我的工具是为行政决策设计的。
05:58
These are decisions that can be cast
in some sort of term of objectivity --
114
358755
3842
这些决策是基于一定程度的客观性的-
06:02
public investment decisions.
115
362621
1745
公共投资决定。
06:04
But there are decisions
that are legislative,
116
364885
2631
但也有决定是立法有关的,
06:07
and these decisions that are legislative
require communication among people
117
367540
3787
这些和立法有关的决定就需要
06:11
that have different points of view,
118
371351
1700
有各持己见的人们之间的沟通,
06:13
require participation, require debate,
119
373075
2613
需要参与,需要探讨,
06:15
require deliberation.
120
375712
1478
需要三思。
06:18
And for a long time,
we have thought that, well,
121
378241
2804
很久以来我们一直认为
06:21
what we need to improve democracy
is actually more communication.
122
381069
3460
我们要改善民主的话就要加强沟通。
06:24
So all of the technologies that we have
advanced in the context of democracy,
123
384553
3709
所以所有我们以民主为名开发的科技,
06:28
whether they are newspapers
or whether it is social media,
124
388286
2778
无论是报纸还是社交媒体,
06:31
have tried to provide us
with more communication.
125
391088
2382
都试图给我们提供更多的沟通。
06:34
But we've been down that rabbit hole,
126
394103
1822
但我们以前陷进过这种无底洞,
06:35
and we know that's not
what's going to solve the problem.
127
395949
2748
我们知道这是解决不了问题的。
06:38
Because it's not a communication problem,
128
398721
1996
因为这不是一个沟通的问题,
06:40
it's a cognitive bandwidth problem.
129
400741
1748
而是一个知识范围的问题。
06:42
So if the problem is one
of cognitive bandwidth,
130
402513
2366
所以如果问题是知识范围,
06:44
well, adding more communication to people
131
404903
2587
那,给人们加上更多的沟通
06:47
is not going to be
what's going to solve it.
132
407514
2744
是解决不了问题的。
06:50
What we are going to need instead
is to have other technologies
133
410282
3113
我们需要的是不同的科技
06:53
that help us deal with
some of the communication
134
413419
3046
来帮助分摊一些
06:56
that we are overloaded with.
135
416489
2242
我们已经超负荷的沟通。
06:58
Think of, like, a little avatar,
136
418755
1699
想象一下,比如,一个网络虚拟人,
07:00
a software agent,
137
420478
1339
一个软件代理,
07:01
a digital Jiminy Cricket --
138
421841
1878
一个电子杰明尼蟋蟀-
07:03
(Laughter)
139
423743
1238
(笑声)
07:05
that basically is able
to answer things on your behalf.
140
425005
4012
基本上可以替你回答问题。
07:09
And if we had that technology,
141
429759
1787
如果我们有了那种科技,
07:11
we would be able to offload
some of the communication
142
431570
2478
我们就可以卸下一些沟通的负担
07:14
and help, maybe, make better decisions
or decisions at a larger scale.
143
434072
4147
也许可以帮助我们做更好的决定
或是范围更广的决定。
07:18
And the thing is that the idea
of software agents is also not new.
144
438860
3719
而且软件代理的想法也不是新的。
07:22
We already use them all the time.
145
442603
2109
我们已经一直在使用它们了。
07:25
We use software agents
146
445216
1521
我们用软件代理
07:26
to choose the way that we're going
to drive to a certain location,
147
446761
3675
来选择我们开车去某地该怎么走,
07:31
the music that we're going to listen to
148
451070
2101
我们想听什么音乐
07:33
or to get suggestions
for the next books that we should read.
149
453758
3021
或者建议我们接下来读什么书。
07:37
So there is an obvious idea
in the 21st century
150
457994
2574
所以在二十一世纪有个显而易见的想法
07:40
that was as obvious as the idea
151
460592
2643
就跟雅卡尔时代把蒸汽发动机和
织布机结合在一起的想法
07:43
of putting together a steam engine
with a loom at the time of Jacquard.
152
463259
5581
一样显而易见。
07:49
And that idea is combining
direct democracy with software agents.
153
469538
4456
这个想法就是把直接民主和
软件代理结合在一起。
07:54
Imagine, for a second, a world
154
474849
2121
试想一下,在一个世界里
07:56
in which, instead of having
a representative that represents you
155
476994
3166
没有一个代表来代表你
08:00
and millions of other people,
156
480184
1574
和一百多万其他人,
08:01
you can have a representative
that represents only you,
157
481782
3036
你可以有一个代表只代表你自己,
08:05
with your nuanced political views --
158
485504
2254
带着你的细微详尽的政治看法-
08:07
that weird combination
of libertarian and liberal
159
487782
3344
那些自由意志派和自由派的奇特结合
08:11
and maybe a little bit
conservative on some issues
160
491150
2392
或许对某些问题看法有点小保守
08:13
and maybe very progressive on others.
161
493566
2108
或许对其他问题看法又非常超前。
08:15
Politicians nowadays are packages,
and they're full of compromises.
162
495698
3267
现在的政客都是打包的,他们充满了妥协。
08:18
But you might have someone
that can represent only you,
163
498989
3634
但你可以有人只代表你一个人,
08:22
if you are willing to give up the idea
164
502647
1852
如果你不坚持那个代表
08:24
that that representative is a human.
165
504523
2249
一定是个人的话。
08:27
If that representative
is a software agent,
166
507229
2082
如果那个代表是个软件代理,
08:29
we could have a senate that has
as many senators as we have citizens.
167
509335
4170
我们的参议院里面的参议员
可以和我们的公民一样多。
08:33
And those senators are going to be able
to read every bill
168
513529
2858
那些参议员有能力读每个法案
08:36
and they're going to be able
to vote on each one of them.
169
516411
2747
他们可以对每个法案投票。
08:39
So there's an obvious idea
that maybe we want to consider.
170
519822
2956
所以这是个很明显的想法我们可以考虑。
08:42
But I understand that in this day and age,
171
522802
2422
但我明白在这个时代,
08:45
this idea might be quite scary.
172
525248
1889
这个想法可能会显得很恐怖。
08:48
In fact, thinking of a robot
coming from the future
173
528391
3440
实际上,想想一个来自未来的机器人
08:51
to help us run our governments
174
531855
1673
帮助我们管理政府
08:53
sounds terrifying.
175
533552
1631
听起来就很可怕。
08:56
But we've been there before.
176
536223
1651
但其实我们已经领略过了。
08:57
(Laughter)
177
537898
1273
(笑声)
08:59
And actually he was quite a nice guy.
178
539195
2495
实际上他人还不错的。
09:03
So what would the Jacquard loom
version of this idea look like?
179
543677
6434
那雅卡尔织布机版本的
这个想法会是什么样呢?
09:10
It would be a very simple system.
180
550135
1901
其实这个系统会很简单。
09:12
Imagine a system that you log in
and you create your avatar,
181
552060
3458
想象一个系统里你登录进去
然后你建虚拟身份,
09:15
and then you're going
to start training your avatar.
182
555542
2456
然后你开始训练你的虚拟身份。
你可以给它 提供你的读书习惯,
09:18
So you can provide your avatar
with your reading habits,
183
558022
2682
09:20
or connect it to your social media,
184
560728
1861
或者把它连到你的社交媒体上,
09:22
or you can connect it to other data,
185
562613
2408
或者把它连到其他数据上,
09:25
for example by taking
psychological tests.
186
565045
2272
比如说做心理测试题。
09:27
And the nice thing about this
is that there's no deception.
187
567341
2968
这样的好处在于一切都很真实。
09:30
You are not providing data to communicate
with your friends and family
188
570333
3339
你没有和你的朋友家人沟通时提供数据
09:33
that then gets used in a political system.
189
573696
3151
然后被政治系统利用。
09:36
You are providing data to a system
that is designed to be used
190
576871
3704
你在给一个系统提供数据
09:40
to make political decisions
on your behalf.
191
580599
2116
用来代表你自己做政治决定。
09:43
Then you take that data and you choose
a training algorithm,
192
583264
3980
你然后拿着这数据再挑选一个培训程序,
09:47
because it's an open marketplace
193
587268
1563
因为这是个开放式市场
09:48
in which different people
can submit different algorithms
194
588855
2786
不同的人可以提供不同的程序
09:51
to predict how you're going to vote,
based on the data you have provided.
195
591665
4394
根据你提供的数据来预测你如何投票。
09:56
And the system is open,
so nobody controls the algorithms;
196
596083
3455
因为系统是开放式的,
所以没有人能控制程序;
09:59
there are algorithms
that become more popular
197
599562
2112
有的程序会变得很流行
10:01
and others that become less popular.
198
601698
1723
有些会渐被遗忘。
最后,你可以审计这个系统。
10:03
Eventually, you can audit the system.
199
603445
1807
你可以看你虚拟身份做的如何。
10:05
You can see how your avatar is working.
200
605276
1881
如果你喜欢,你可以留着它自动驾驶。
10:07
If you like it,
you can leave it on autopilot.
201
607181
2152
如果你想多些控制权,
10:09
If you want to be
a little more controlling,
202
609357
2062
你可以选择每次它们做决定前
10:11
you can actually choose that they ask you
203
611443
1968
都来先问你,
10:13
every time they're going
to make a decision,
204
613435
2068
或者你可以选择两者之间任何一点。
10:15
or you can be anywhere in between.
205
615527
1635
我们极少实施民主的原因之一
10:17
One of the reasons
why we use democracy so little
206
617186
2405
也许是因为民主有个很烂的用户界面。
10:19
may be because democracy
has a very bad user interface.
207
619615
3568
10:23
And if we improve the user
interface of democracy,
208
623207
2483
如果我们能改善民主的用户界面,
10:25
we might be able to use it more.
209
625714
2127
我们或许能用的多一些。
10:28
Of course, there's a lot of questions
that you might have.
210
628452
3207
当然,你可能会有很多问题。
10:32
Well, how do you train these avatars?
211
632473
2161
嗯,你怎么培训这些虚拟身份?
10:34
How do you keep the data secure?
212
634658
1894
你如何保护数据?
10:36
How do you keep the systems
distributed and auditable?
213
636576
3248
你如何让系统保持分散并且可以审计?
10:39
How about my grandmother,
who's 80 years old
214
639848
2062
还有我的八十岁的外婆
10:41
and doesn't know how to use the internet?
215
641946
1960
她不会上网怎么办?
10:44
Trust me, I've heard them all.
216
644262
2221
相信我,这些问题我全听到过。
10:46
So when you think about an idea like this,
you have to beware of pessimists
217
646507
4560
所以当你考虑这样的想法,
你得小心那些悲观者
10:51
because they are known to have
a problem for every solution.
218
651091
4319
因为他们出了名的没有问题创造问题。
10:55
(Laughter)
219
655434
1825
(笑声)
10:57
So I want to invite you to think
about the bigger ideas.
220
657283
3040
所以我鼓励你们思考更大的想法。
11:00
The questions I just showed you
are little ideas
221
660347
3626
我刚刚提的那些问题都是小想法
11:03
because they are questions
about how this would not work.
222
663997
2902
因为它们都是关于这个想法怎么会砸锅。
11:07
The big ideas are ideas of:
223
667502
1981
真正的大想法是:
11:09
What else can you do with this
224
669507
1807
这个想法如果成功了的话
11:11
if this would happen to work?
225
671338
1889
还适合做别的什么?
11:13
And one of those ideas is,
well, who writes the laws?
226
673774
3445
还有一个大想法是,
嗯,谁来负责立法?
11:17
In the beginning, we could have
the avatars that we already have,
227
677854
4223
一开始的时候,
我们可以用我们已经有了的虚拟身份,
11:22
voting on laws that are written
by the senators or politicians
228
682101
3497
来投选现有的由参议员或政客
11:25
that we already have.
229
685622
1351
写的法案。
11:27
But if this were to work,
230
687491
1714
但如果这个想法成功了的话,
11:29
you could write an algorithm
231
689902
2350
你可以写个程序
11:32
that could try to write a law
232
692276
2150
来撰写一个法案
11:34
that would get a certain
percentage of approval,
233
694450
2421
然后得到一定百分比的批准,
11:36
and you could reverse the process.
234
696895
1782
你可以翻转这个流程。
11:38
Now, you might think that this idea
is ludicrous and we should not do it,
235
698701
3512
你可能在想这个主意太荒谬了,我们不该去做,
11:42
but you cannot deny that it's an idea
that is only possible
236
702237
2786
但你不能否认当直接民主和软件代理成为一个
11:45
in a world in which direct democracy
and software agents
237
705047
3020
可行的参与方式的时候,
11:48
are a viable form of participation.
238
708091
2656
这个想法就变得可能。
11:52
So how do we start the revolution?
239
712596
2753
那我们怎样才能开始这场革命呢?
11:56
We don't start this revolution
with picket fences or protests
240
716238
3310
我们不能从篱栅桩和游行开始
11:59
or by demanding our current politicians
to be changed into robots.
241
719572
4190
或者强求用机器人替代现在的政客。
12:03
That's not going to work.
242
723786
1549
那是没法成功的。
12:05
This is much more simple,
243
725359
1612
这是更简单,
12:06
much slower
244
726995
1159
更缓慢
12:08
and much more humble.
245
728178
1414
也更加谦逊。
12:09
We start this revolution by creating
simple systems like this in grad schools,
246
729616
4349
我们通过在研究生院,在图书馆,
在非盈利组织建立象这样的简单的系统,
来开始这场革命。
12:13
in libraries, in nonprofits.
247
733989
2094
12:16
And we try to figure out
all of those little questions
248
736107
2654
然后我们想办法解决那些小问题,
12:18
and those little problems
249
738785
1221
和那些小挑战,
我们需要克服它们,
好让这个想法成为现实,
12:20
that we're going to have to figure out
to make this idea something viable,
250
740030
3901
12:23
to make this idea something
that we can trust.
251
743955
2351
好让这个想法变得可信。
12:26
And as we create those systems that have
a hundred people, a thousand people,
252
746330
3635
当我们建立起这些系统供几百人,
几千人,
以及几十万人不以政治挂钩的形式
投票的时候,
12:29
a hundred thousand people voting
in ways that are not politically binding,
253
749989
3770
12:33
we're going to develop trust in this idea,
254
753783
2018
我们就会对这个想法产生信任,
12:35
the world is going to change,
255
755825
1519
这个世界会变化,
12:37
and those that are as little
as my daughter is right now
256
757368
2875
那些现在象我女儿一样小的
12:40
are going to grow up.
257
760267
1337
会慢慢长大。
12:42
And by the time my daughter is my age,
258
762580
2369
当我的女儿长到我现在的年纪时,
12:44
maybe this idea, that I know
today is very crazy,
259
764973
4436
也许这个想法,
我知道今天听起来是很疯狂,
12:49
might not be crazy to her
and to her friends.
260
769433
4134
也许对她和她的朋友们就
不一定很疯狂。
12:53
And at that point,
261
773956
1837
到了那个时候,
12:55
we will be at the end of our history,
262
775817
2603
我们会到达我们历史的终点,
12:58
but they will be
at the beginning of theirs.
263
778444
2821
但她们才开始她们的。
13:01
Thank you.
264
781646
1183
谢谢大家。
13:02
(Applause)
265
782853
3042
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。