A bold idea to replace politicians | César Hidalgo

406,384 views ・ 2019-04-03

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yuelong Dai 校对人员: Sajedah Al-Zuheiri
00:13
Is it just me,
0
13373
1744
这就我一个,
00:15
or are there other people here
1
15141
2332
还是在座的还有其他人
00:17
that are a little bit disappointed with democracy?
2
17497
2344
对我们的民主有些小失望?
00:20
(Applause)
3
20986
2336
(掌声)
00:24
So let's look at a few numbers.
4
24141
2071
我们来看一组数据。
00:26
If we look across the world,
5
26934
2173
如果我们看整个世界,
00:29
the median turnout in presidential elections
6
29131
3892
在过去三十年里
00:33
over the last 30 years
7
33047
1651
参加总统选举投票的中位数
00:34
has been just 67 percent.
8
34722
2622
只有百分之六十七。
00:38
Now, if we go to Europe
9
38329
1973
我们如果转向欧洲
00:40
and we look at people that participated in EU parliamentary elections,
10
40326
4428
看看参与欧盟议会选举的人数,
00:44
the median turnout in those elections
11
44778
2071
投票的中位数
00:46
is just 42 percent.
12
46873
2104
只有百分之四十二。
00:50
Now let's go to New York,
13
50125
1669
我们如果转向纽约,
00:51
and let's see how many people voted in the last election for mayor.
14
51818
4681
看看多少人参加了上次市长选举投票
00:56
We will find that only 24 percent of people showed up to vote.
15
56523
3817
我们发现只有百分之二十四的人出去投了票。
01:01
What that means is that, if "Friends" was still running,
16
61063
3095
这就意味着,如果“老友记”还在放的话,
01:04
Joey and maybe Phoebe would have shown up to vote.
17
64182
3348
只有乔伊和或许菲比会去投。
01:07
(Laughter)
18
67554
1290
(掌声)
01:09
And you cannot blame them because people are tired of politicians.
19
69434
4426
你没法怪他们因为人们 已经对政客厌倦了。
01:13
And people are tired of other people using the data that they have generated
20
73884
3887
而且人们也很厌倦其他人用
01:17
to communicate with their friends and family,
21
77795
2198
他们和他们的朋友和家人 沟通时产生的数据
01:20
to target political propaganda at them.
22
80017
2094
针对他们做政治宣传。
01:22
But the thing about this is that this is not new.
23
82519
2728
但这也不是什么新做法。
01:25
Nowadays, people use likes to target propaganda at you
24
85271
3225
现在,人们用你的点赞对你聚焦宣传
01:28
before they use your zip code or your gender or your age,
25
88520
3373
以前他们是用你的邮编或者 你的性别或者你的年龄,
01:31
because the idea of targeting people with propaganda for political purposes
26
91917
3570
因为针对性政治宣传
01:35
is as old as politics.
27
95511
1592
和政治本身一样历史悠久。
01:37
And the reason why that idea is there
28
97530
2278
这些做法之所以存在
01:39
is because democracy has a basic vulnerability.
29
99832
3472
是因为民主有一个很基本的弱点。
01:43
This is the idea of a representative.
30
103710
1932
这就是代表这个概念。
01:46
In principle, democracy is the ability of people to exert power.
31
106049
3944
原则上,民主是人民行使权力的能力。
01:50
But in practice, we have to delegate that power to a representative
32
110017
3818
但事实上,我们不得不把这个权力 交给一个代表
01:53
that can exert that power for us.
33
113859
2255
来替我们行使那个权力。
01:56
That representative is a bottleneck,
34
116561
1825
那个代表就是一个瓶颈,
01:58
or a weak spot.
35
118410
1297
一个短板。
01:59
It is the place that you want to target if you want to attack democracy
36
119731
3949
如果你想攻击民主的话 你就从那儿开始
02:03
because you can capture democracy by either capturing that representative
37
123704
3489
如果你能俘获那个代表,
02:07
or capturing the way that people choose it.
38
127217
2148
或是俘获人们选出代表的方式, 你就可以俘获民主本身。
02:10
So the big question is:
39
130065
1416
所以关键问题是:
02:11
Is this the end of history?
40
131505
1704
这是历史的终点吗?
02:13
Is this the best that we can do
41
133989
3103
我们已经没法做的更好
02:17
or, actually, are there alternatives?
42
137878
3067
或者,实际上还有别的方法?
02:22
Some people have been thinking about alternatives,
43
142130
2354
很多人都在探索别的方法,
02:24
and one of the ideas that is out there is the idea of direct democracy.
44
144508
3679
现在有一个想法叫直接民主。
02:28
This is the idea of bypassing politicians completely
45
148790
2479
这个想法主张完全跳过政客
02:31
and having people vote directly on issues,
46
151293
2403
让人们直接对议题投票,
02:33
having people vote directly on bills.
47
153720
2265
对法案直接投票。
02:36
But this idea is naive
48
156415
1336
但这个想法还是很天真
02:37
because there's too many things that we would need to choose.
49
157775
3171
因为那样的话我们就有太多的东西 要选择。
02:40
If you look at the 114th US Congress,
50
160970
2782
如果你看美国114届议会,
02:43
you will have seen that the House of Representatives
51
163776
2487
你就会发现众议院
02:46
considered more than 6,000 bills,
52
166287
2889
审议过6000多个法案,
02:49
the Senate considered more than 3,000 bills
53
169200
2656
参议院审议过3000多个法案,
02:51
and they approved more than 300 laws.
54
171880
2808
他们通过了300个立法。
02:54
Those would be many decisions
55
174712
1579
这就意味着
02:56
that each person would have to make a week
56
176315
2187
每个人一个星期里
02:58
on topics that they know little about.
57
178526
2142
要对很多他们不了解的话题做决定。
03:01
So there's a big cognitive bandwidth problem
58
181229
2281
这就有个知识范围的问题
03:03
if we're going to try to think about direct democracy as a viable alternative.
59
183534
3992
如果我们要把直接民主 做为一种可能性的话。
03:08
So some people think about the idea of liquid democracy, or fluid democracy,
60
188205
4435
所以有些人在考虑液体民主, 或流体民主,
03:12
which is the idea that you endorse your political power to someone,
61
192664
3776
这就是你把你的政治权利交给别人,
03:16
who can endorse it to someone else,
62
196464
1700
那个人再转交给另外一个人,
03:18
and, eventually, you create a large follower network
63
198188
2541
这样最后你就建立了一个很大的跟随网络
03:20
in which, at the end, there's a few people that are making decisions
64
200753
3294
再到最后,一小群人开始代表
03:24
on behalf of all of their followers and their followers.
65
204071
3143
他们的跟随者以及 跟随者的跟随者做决定。
03:28
But this idea also doesn't solve the problem of the cognitive bandwidth
66
208326
4129
但这个想法也没法解决知识范围的问题
03:32
and, to be honest, it's also quite similar to the idea of having a representative.
67
212479
3877
而且实话说,这跟有个代表也差不多。
03:36
So what I'm going to do today is I'm going to be a little bit provocative,
68
216795
3468
所以,我今天想大胆些,
03:40
and I'm going to ask you, well:
69
220277
2300
让我来问你:
03:42
What if, instead of trying to bypass politicians,
70
222601
6562
如果我们不试图跨越政客,
03:49
we tried to automate them?
71
229187
2200
而是试图把他们自动化会怎么样?
03:57
The idea of automation is not new.
72
237871
2926
这个自动化的想法也不是刚出来的了。
04:00
It was started more than 300 years ago,
73
240821
2080
300年前就开始了,
04:02
when French weavers decided to automate the loom.
74
242925
3068
那时候法国织布工想要把织机自动化。
04:06
The winner of that industrial war was Joseph-Marie Jacquard.
75
246820
4360
那个工业战争的胜者叫 约瑟夫·玛丽·雅卡尔。
04:11
He was a French weaver and merchant
76
251204
1751
他是个法国织布工和商人
04:12
that married the loom with the steam engine
77
252979
2440
他把织布机和蒸汽发动机联在一起
04:15
to create autonomous looms.
78
255443
2190
来取得自动织机。
04:17
And in those autonomous looms, he gained control.
79
257657
2753
在那些自动织机里他取得了控制。
04:20
He could now make fabrics that were more complex and more sophisticated
80
260434
3885
他可以做出比其他手工编织
04:24
than the ones they were able to do by hand.
81
264343
2128
更复杂的布料。
04:27
But also, by winning that industrial war,
82
267193
2632
同时,通过赢得了那场工业战争,
04:29
he laid out what has become the blueprint of automation.
83
269849
3524
他也规划出了自动化的蓝图。
04:34
The way that we automate things for the last 300 years
84
274135
2870
我们自动化的方式
过去300年里都是一样的:
04:37
has always been the same:
85
277029
1382
04:39
we first identify a need,
86
279006
2509
我们首先找到一个需求,
04:41
then we create a tool to satisfy that need,
87
281539
3184
然后我们制造一个工具满足那个需求,
04:44
like the loom, in this case,
88
284747
2040
就象织布机,在这个例子里,
04:46
and then we study how people use that tool
89
286811
2391
然后我们研究人们是怎么用那个工具的
04:49
to automate that user.
90
289226
1485
然后把那个人的工作自动化。
04:51
That's how we came from the mechanical loom
91
291242
3061
这就是我们从机械织机
04:54
to the autonomous loom,
92
294327
1896
演化到了自动织机,
04:56
and that took us a thousand years.
93
296247
2120
这足足花了我们一千年时间。
04:58
Now, it's taken us only a hundred years
94
298391
2071
后来,我们只花了一百年时间
05:00
to use the same script to automate the car.
95
300486
3211
用同一个套路自动化了汽车。
05:05
But the thing is that, this time around,
96
305286
2452
不过这一回,
05:07
automation is kind of for real.
97
307762
2129
自动化是动真格的了。
05:09
This is a video that a colleague of mine from Toshiba shared with me
98
309915
3321
这个录像是我在东芝的一个同事发给我们的
05:13
that shows the factory that manufactures solid state drives.
99
313260
3259
是制造固态硬盘的工厂。
05:16
The entire factory is a robot.
100
316543
2018
整个工厂就是一个机器人。
05:18
There are no humans in that factory.
101
318585
1925
工厂里没有工人。
05:21
And the robots are soon to leave the factories
102
321033
2221
很快机器人就会走出工厂
05:23
and become part of our world,
103
323278
2022
成为我们世界的一部分,
05:25
become part of our workforce.
104
325324
1835
成为劳动大军的一部分。
05:27
So what I do in my day job
105
327183
1773
我的本职工作
05:28
is actually create tools that integrate data for entire countries
106
328980
3992
实际上是创造为整个国家整合数据的工具
05:32
so that we can ultimately have the foundations that we need
107
332996
3466
最终建立起我们需要的基础
05:36
for a future in which we need to also manage those machines.
108
336486
3687
在未来的日子里也可以管理这些机器。
05:41
But today, I'm not here to talk to you about these tools
109
341195
2906
不过今天,我不是在这里跟你们谈这些
05:44
that integrate data for countries.
110
344125
1824
为国家整合数据的工具的。
05:46
But I'm here to talk to you about another idea
111
346463
2622
我在这里是想跟大家谈另外一个想法
05:49
that might help us think about how to use artificial intelligence in democracy.
112
349109
4865
或许能帮助我们考虑在民主上 如何利用人工智能。
05:53
Because the tools that I build are designed for executive decisions.
113
353998
4733
因为我的工具是为行政决策设计的。
05:58
These are decisions that can be cast in some sort of term of objectivity --
114
358755
3842
这些决策是基于一定程度的客观性的-
06:02
public investment decisions.
115
362621
1745
公共投资决定。
06:04
But there are decisions that are legislative,
116
364885
2631
但也有决定是立法有关的,
06:07
and these decisions that are legislative require communication among people
117
367540
3787
这些和立法有关的决定就需要
06:11
that have different points of view,
118
371351
1700
有各持己见的人们之间的沟通,
06:13
require participation, require debate,
119
373075
2613
需要参与,需要探讨,
06:15
require deliberation.
120
375712
1478
需要三思。
06:18
And for a long time, we have thought that, well,
121
378241
2804
很久以来我们一直认为
06:21
what we need to improve democracy is actually more communication.
122
381069
3460
我们要改善民主的话就要加强沟通。
06:24
So all of the technologies that we have advanced in the context of democracy,
123
384553
3709
所以所有我们以民主为名开发的科技,
06:28
whether they are newspapers or whether it is social media,
124
388286
2778
无论是报纸还是社交媒体,
06:31
have tried to provide us with more communication.
125
391088
2382
都试图给我们提供更多的沟通。
06:34
But we've been down that rabbit hole,
126
394103
1822
但我们以前陷进过这种无底洞,
06:35
and we know that's not what's going to solve the problem.
127
395949
2748
我们知道这是解决不了问题的。
06:38
Because it's not a communication problem,
128
398721
1996
因为这不是一个沟通的问题,
06:40
it's a cognitive bandwidth problem.
129
400741
1748
而是一个知识范围的问题。
06:42
So if the problem is one of cognitive bandwidth,
130
402513
2366
所以如果问题是知识范围,
06:44
well, adding more communication to people
131
404903
2587
那,给人们加上更多的沟通
06:47
is not going to be what's going to solve it.
132
407514
2744
是解决不了问题的。
06:50
What we are going to need instead is to have other technologies
133
410282
3113
我们需要的是不同的科技
06:53
that help us deal with some of the communication
134
413419
3046
来帮助分摊一些
06:56
that we are overloaded with.
135
416489
2242
我们已经超负荷的沟通。
06:58
Think of, like, a little avatar,
136
418755
1699
想象一下,比如,一个网络虚拟人,
07:00
a software agent,
137
420478
1339
一个软件代理,
07:01
a digital Jiminy Cricket --
138
421841
1878
一个电子杰明尼蟋蟀-
07:03
(Laughter)
139
423743
1238
(笑声)
07:05
that basically is able to answer things on your behalf.
140
425005
4012
基本上可以替你回答问题。
07:09
And if we had that technology,
141
429759
1787
如果我们有了那种科技,
07:11
we would be able to offload some of the communication
142
431570
2478
我们就可以卸下一些沟通的负担
07:14
and help, maybe, make better decisions or decisions at a larger scale.
143
434072
4147
也许可以帮助我们做更好的决定 或是范围更广的决定。
07:18
And the thing is that the idea of software agents is also not new.
144
438860
3719
而且软件代理的想法也不是新的。
07:22
We already use them all the time.
145
442603
2109
我们已经一直在使用它们了。
07:25
We use software agents
146
445216
1521
我们用软件代理
07:26
to choose the way that we're going to drive to a certain location,
147
446761
3675
来选择我们开车去某地该怎么走,
07:31
the music that we're going to listen to
148
451070
2101
我们想听什么音乐
07:33
or to get suggestions for the next books that we should read.
149
453758
3021
或者建议我们接下来读什么书。
07:37
So there is an obvious idea in the 21st century
150
457994
2574
所以在二十一世纪有个显而易见的想法
07:40
that was as obvious as the idea
151
460592
2643
就跟雅卡尔时代把蒸汽发动机和 织布机结合在一起的想法
07:43
of putting together a steam engine with a loom at the time of Jacquard.
152
463259
5581
一样显而易见。
07:49
And that idea is combining direct democracy with software agents.
153
469538
4456
这个想法就是把直接民主和 软件代理结合在一起。
07:54
Imagine, for a second, a world
154
474849
2121
试想一下,在一个世界里
07:56
in which, instead of having a representative that represents you
155
476994
3166
没有一个代表来代表你
08:00
and millions of other people,
156
480184
1574
和一百多万其他人,
08:01
you can have a representative that represents only you,
157
481782
3036
你可以有一个代表只代表你自己,
08:05
with your nuanced political views --
158
485504
2254
带着你的细微详尽的政治看法-
08:07
that weird combination of libertarian and liberal
159
487782
3344
那些自由意志派和自由派的奇特结合
08:11
and maybe a little bit conservative on some issues
160
491150
2392
或许对某些问题看法有点小保守
08:13
and maybe very progressive on others.
161
493566
2108
或许对其他问题看法又非常超前。
08:15
Politicians nowadays are packages, and they're full of compromises.
162
495698
3267
现在的政客都是打包的,他们充满了妥协。
08:18
But you might have someone that can represent only you,
163
498989
3634
但你可以有人只代表你一个人,
08:22
if you are willing to give up the idea
164
502647
1852
如果你不坚持那个代表
08:24
that that representative is a human.
165
504523
2249
一定是个人的话。
08:27
If that representative is a software agent,
166
507229
2082
如果那个代表是个软件代理,
08:29
we could have a senate that has as many senators as we have citizens.
167
509335
4170
我们的参议院里面的参议员 可以和我们的公民一样多。
08:33
And those senators are going to be able to read every bill
168
513529
2858
那些参议员有能力读每个法案
08:36
and they're going to be able to vote on each one of them.
169
516411
2747
他们可以对每个法案投票。
08:39
So there's an obvious idea that maybe we want to consider.
170
519822
2956
所以这是个很明显的想法我们可以考虑。
08:42
But I understand that in this day and age,
171
522802
2422
但我明白在这个时代,
08:45
this idea might be quite scary.
172
525248
1889
这个想法可能会显得很恐怖。
08:48
In fact, thinking of a robot coming from the future
173
528391
3440
实际上,想想一个来自未来的机器人
08:51
to help us run our governments
174
531855
1673
帮助我们管理政府
08:53
sounds terrifying.
175
533552
1631
听起来就很可怕。
08:56
But we've been there before.
176
536223
1651
但其实我们已经领略过了。
08:57
(Laughter)
177
537898
1273
(笑声)
08:59
And actually he was quite a nice guy.
178
539195
2495
实际上他人还不错的。
09:03
So what would the Jacquard loom version of this idea look like?
179
543677
6434
那雅卡尔织布机版本的 这个想法会是什么样呢?
09:10
It would be a very simple system.
180
550135
1901
其实这个系统会很简单。
09:12
Imagine a system that you log in and you create your avatar,
181
552060
3458
想象一个系统里你登录进去 然后你建虚拟身份,
09:15
and then you're going to start training your avatar.
182
555542
2456
然后你开始训练你的虚拟身份。
你可以给它 提供你的读书习惯,
09:18
So you can provide your avatar with your reading habits,
183
558022
2682
09:20
or connect it to your social media,
184
560728
1861
或者把它连到你的社交媒体上,
09:22
or you can connect it to other data,
185
562613
2408
或者把它连到其他数据上,
09:25
for example by taking psychological tests.
186
565045
2272
比如说做心理测试题。
09:27
And the nice thing about this is that there's no deception.
187
567341
2968
这样的好处在于一切都很真实。
09:30
You are not providing data to communicate with your friends and family
188
570333
3339
你没有和你的朋友家人沟通时提供数据
09:33
that then gets used in a political system.
189
573696
3151
然后被政治系统利用。
09:36
You are providing data to a system that is designed to be used
190
576871
3704
你在给一个系统提供数据
09:40
to make political decisions on your behalf.
191
580599
2116
用来代表你自己做政治决定。
09:43
Then you take that data and you choose a training algorithm,
192
583264
3980
你然后拿着这数据再挑选一个培训程序,
09:47
because it's an open marketplace
193
587268
1563
因为这是个开放式市场
09:48
in which different people can submit different algorithms
194
588855
2786
不同的人可以提供不同的程序
09:51
to predict how you're going to vote, based on the data you have provided.
195
591665
4394
根据你提供的数据来预测你如何投票。
09:56
And the system is open, so nobody controls the algorithms;
196
596083
3455
因为系统是开放式的, 所以没有人能控制程序;
09:59
there are algorithms that become more popular
197
599562
2112
有的程序会变得很流行
10:01
and others that become less popular.
198
601698
1723
有些会渐被遗忘。
最后,你可以审计这个系统。
10:03
Eventually, you can audit the system.
199
603445
1807
你可以看你虚拟身份做的如何。
10:05
You can see how your avatar is working.
200
605276
1881
如果你喜欢,你可以留着它自动驾驶。
10:07
If you like it, you can leave it on autopilot.
201
607181
2152
如果你想多些控制权,
10:09
If you want to be a little more controlling,
202
609357
2062
你可以选择每次它们做决定前
10:11
you can actually choose that they ask you
203
611443
1968
都来先问你,
10:13
every time they're going to make a decision,
204
613435
2068
或者你可以选择两者之间任何一点。
10:15
or you can be anywhere in between.
205
615527
1635
我们极少实施民主的原因之一
10:17
One of the reasons why we use democracy so little
206
617186
2405
也许是因为民主有个很烂的用户界面。
10:19
may be because democracy has a very bad user interface.
207
619615
3568
10:23
And if we improve the user interface of democracy,
208
623207
2483
如果我们能改善民主的用户界面,
10:25
we might be able to use it more.
209
625714
2127
我们或许能用的多一些。
10:28
Of course, there's a lot of questions that you might have.
210
628452
3207
当然,你可能会有很多问题。
10:32
Well, how do you train these avatars?
211
632473
2161
嗯,你怎么培训这些虚拟身份?
10:34
How do you keep the data secure?
212
634658
1894
你如何保护数据?
10:36
How do you keep the systems distributed and auditable?
213
636576
3248
你如何让系统保持分散并且可以审计?
10:39
How about my grandmother, who's 80 years old
214
639848
2062
还有我的八十岁的外婆
10:41
and doesn't know how to use the internet?
215
641946
1960
她不会上网怎么办?
10:44
Trust me, I've heard them all.
216
644262
2221
相信我,这些问题我全听到过。
10:46
So when you think about an idea like this, you have to beware of pessimists
217
646507
4560
所以当你考虑这样的想法, 你得小心那些悲观者
10:51
because they are known to have a problem for every solution.
218
651091
4319
因为他们出了名的没有问题创造问题。
10:55
(Laughter)
219
655434
1825
(笑声)
10:57
So I want to invite you to think about the bigger ideas.
220
657283
3040
所以我鼓励你们思考更大的想法。
11:00
The questions I just showed you are little ideas
221
660347
3626
我刚刚提的那些问题都是小想法
11:03
because they are questions about how this would not work.
222
663997
2902
因为它们都是关于这个想法怎么会砸锅。
11:07
The big ideas are ideas of:
223
667502
1981
真正的大想法是:
11:09
What else can you do with this
224
669507
1807
这个想法如果成功了的话
11:11
if this would happen to work?
225
671338
1889
还适合做别的什么?
11:13
And one of those ideas is, well, who writes the laws?
226
673774
3445
还有一个大想法是, 嗯,谁来负责立法?
11:17
In the beginning, we could have the avatars that we already have,
227
677854
4223
一开始的时候, 我们可以用我们已经有了的虚拟身份,
11:22
voting on laws that are written by the senators or politicians
228
682101
3497
来投选现有的由参议员或政客
11:25
that we already have.
229
685622
1351
写的法案。
11:27
But if this were to work,
230
687491
1714
但如果这个想法成功了的话,
11:29
you could write an algorithm
231
689902
2350
你可以写个程序
11:32
that could try to write a law
232
692276
2150
来撰写一个法案
11:34
that would get a certain percentage of approval,
233
694450
2421
然后得到一定百分比的批准,
11:36
and you could reverse the process.
234
696895
1782
你可以翻转这个流程。
11:38
Now, you might think that this idea is ludicrous and we should not do it,
235
698701
3512
你可能在想这个主意太荒谬了,我们不该去做,
11:42
but you cannot deny that it's an idea that is only possible
236
702237
2786
但你不能否认当直接民主和软件代理成为一个
11:45
in a world in which direct democracy and software agents
237
705047
3020
可行的参与方式的时候,
11:48
are a viable form of participation.
238
708091
2656
这个想法就变得可能。
11:52
So how do we start the revolution?
239
712596
2753
那我们怎样才能开始这场革命呢?
11:56
We don't start this revolution with picket fences or protests
240
716238
3310
我们不能从篱栅桩和游行开始
11:59
or by demanding our current politicians to be changed into robots.
241
719572
4190
或者强求用机器人替代现在的政客。
12:03
That's not going to work.
242
723786
1549
那是没法成功的。
12:05
This is much more simple,
243
725359
1612
这是更简单,
12:06
much slower
244
726995
1159
更缓慢
12:08
and much more humble.
245
728178
1414
也更加谦逊。
12:09
We start this revolution by creating simple systems like this in grad schools,
246
729616
4349
我们通过在研究生院,在图书馆,
在非盈利组织建立象这样的简单的系统, 来开始这场革命。
12:13
in libraries, in nonprofits.
247
733989
2094
12:16
And we try to figure out all of those little questions
248
736107
2654
然后我们想办法解决那些小问题,
12:18
and those little problems
249
738785
1221
和那些小挑战,
我们需要克服它们, 好让这个想法成为现实,
12:20
that we're going to have to figure out to make this idea something viable,
250
740030
3901
12:23
to make this idea something that we can trust.
251
743955
2351
好让这个想法变得可信。
12:26
And as we create those systems that have a hundred people, a thousand people,
252
746330
3635
当我们建立起这些系统供几百人, 几千人,
以及几十万人不以政治挂钩的形式 投票的时候,
12:29
a hundred thousand people voting in ways that are not politically binding,
253
749989
3770
12:33
we're going to develop trust in this idea,
254
753783
2018
我们就会对这个想法产生信任,
12:35
the world is going to change,
255
755825
1519
这个世界会变化,
12:37
and those that are as little as my daughter is right now
256
757368
2875
那些现在象我女儿一样小的
12:40
are going to grow up.
257
760267
1337
会慢慢长大。
12:42
And by the time my daughter is my age,
258
762580
2369
当我的女儿长到我现在的年纪时,
12:44
maybe this idea, that I know today is very crazy,
259
764973
4436
也许这个想法, 我知道今天听起来是很疯狂,
12:49
might not be crazy to her and to her friends.
260
769433
4134
也许对她和她的朋友们就 不一定很疯狂。
12:53
And at that point,
261
773956
1837
到了那个时候,
12:55
we will be at the end of our history,
262
775817
2603
我们会到达我们历史的终点,
12:58
but they will be at the beginning of theirs.
263
778444
2821
但她们才开始她们的。
13:01
Thank you.
264
781646
1183
谢谢大家。
13:02
(Applause)
265
782853
3042
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog