請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Bruce Sung
00:13
Is it just me,
0
13373
1744
只有我這樣嗎?
00:15
or are there other people here
1
15141
2332
還是這裡的其他人也都一樣,
00:17
that are a little bit
disappointed with democracy?
2
17497
2344
對民主感到有一點失望?
00:20
(Applause)
3
20986
2336
(掌聲)
00:24
So let's look at a few numbers.
4
24141
2071
咱們先來看看幾個數字,
00:26
If we look across the world,
5
26934
2173
如果從全球來看,
00:29
the median turnout
in presidential elections
6
29131
3892
總統大選的投票率中位數,
00:33
over the last 30 years
7
33047
1651
在過去三十年間,
00:34
has been just 67 percent.
8
34722
2622
只有 67%。
00:38
Now, if we go to Europe
9
38329
1973
如果我們去看歐洲,
00:40
and we look at people that participated
in EU parliamentary elections,
10
40326
4428
去看參與歐洲議會大選的人,
00:44
the median turnout in those elections
11
44778
2071
那些選舉的投票率中位數
00:46
is just 42 percent.
12
46873
2104
只有 42%。
00:50
Now let's go to New York,
13
50125
1669
咱們來看看紐約,
00:51
and let's see how many people voted
in the last election for mayor.
14
51818
4681
看看上一次的市長選舉
有多少人投票。
00:56
We will find that only
24 percent of people showed up to vote.
15
56523
3817
我們會發現,只有
24% 的人出席投票。
01:01
What that means is that,
if "Friends" was still running,
16
61063
3095
這就意味著,如果電視
還在演《六人行》,
01:04
Joey and maybe Phoebe
would have shown up to vote.
17
64182
3348
只有喬伊,也許加上菲比,
會現身投票。
01:07
(Laughter)
18
67554
1290
(笑聲)
01:09
And you cannot blame them
because people are tired of politicians.
19
69434
4426
你無法怪他們,因為大家
都對政治人物厭倦了。
01:13
And people are tired of other people
using the data that they have generated
20
73884
3887
大家都厭倦了其他人用
他們產生出來的資料,
01:17
to communicate with
their friends and family,
21
77795
2198
來和他們的朋友及家人溝通,
把他們變成政治宣傳活動的目標。
01:20
to target political propaganda at them.
22
80017
2094
01:22
But the thing about this
is that this is not new.
23
82519
2728
但,重點是,這現象並不是新的。
01:25
Nowadays, people use likes
to target propaganda at you
24
85271
3225
現今,大家選擇宣傳活動的
目標時,先看的是「按讚」,
01:28
before they use your zip code
or your gender or your age,
25
88520
3373
而不是你的郵遞區號、
你的性別,或你的年齡,
01:31
because the idea of targeting people
with propaganda for political purposes
26
91917
3570
因為,為了政治目的而將人們
變成宣傳活動目標的這個想法,
01:35
is as old as politics.
27
95511
1592
其歷史和政治一樣久遠。
01:37
And the reason why that idea is there
28
97530
2278
會有這種想法的原因
01:39
is because democracy
has a basic vulnerability.
29
99832
3472
是因為民主有一項基本的弱點。
01:43
This is the idea of a representative.
30
103710
1932
這個弱點就是「代表」的觀念。
01:46
In principle, democracy is the ability
of people to exert power.
31
106049
3944
原則上,民主是人們
行使權力的能力。
01:50
But in practice, we have to delegate
that power to a representative
32
110017
3818
但實際上,我們是把權力
委派給一位代表,
01:53
that can exert that power for us.
33
113859
2255
讓代表為我們行使權力。
01:56
That representative is a bottleneck,
34
116561
1825
那代表就是瓶頸,或是弱點所在。
01:58
or a weak spot.
35
118410
1297
01:59
It is the place that you want to target
if you want to attack democracy
36
119731
3949
如果你想要攻擊民主,
你就會針對那個地方,
02:03
because you can capture democracy
by either capturing that representative
37
123704
3489
因為若你要俘虜民主,
你可以俘虜代表,
02:07
or capturing the way
that people choose it.
38
127217
2148
或者俘虜人們選出代表的方式。
02:10
So the big question is:
39
130065
1416
所以,關鍵的問題是:
歷史就到此為止了嗎?
02:11
Is this the end of history?
40
131505
1704
02:13
Is this the best that we can do
41
133989
3103
我們做到最好,就只有這樣嗎?
02:17
or, actually, are there alternatives?
42
137878
3067
或者,其實還有其他替代選擇?
02:22
Some people have been thinking
about alternatives,
43
142130
2354
有些人一直在想有什麼替代選擇,
02:24
and one of the ideas that is out there
is the idea of direct democracy.
44
144508
3679
他們想出來的其中一個點子
是「直接民主」的概念。
02:28
This is the idea of bypassing
politicians completely
45
148790
2479
這個概念就是完全繞過政治人物,
02:31
and having people vote directly on issues,
46
151293
2403
讓人民針對議題直接投票,
02:33
having people vote directly on bills.
47
153720
2265
讓人民直接投票表決法案。
02:36
But this idea is naive
48
156415
1336
但這個概念太天真,
02:37
because there's too many things
that we would need to choose.
49
157775
3171
因為我們有太多選擇要做了。
02:40
If you look at the 114th US Congress,
50
160970
2782
以第 114 屆美國國會為例,
02:43
you will have seen that
the House of Representatives
51
163776
2487
你會發現,美國眾議院
02:46
considered more than 6,000 bills,
52
166287
2889
要考量超過六千個法案,
02:49
the Senate considered
more than 3,000 bills
53
169200
2656
參議院要考量超過三千個法案,
02:51
and they approved more than 300 laws.
54
171880
2808
他們核准了超過三百條法律。
02:54
Those would be many decisions
55
174712
1579
每個人一個星期內
就要做這麼多的決策,
02:56
that each person would have to make a week
56
176315
2187
02:58
on topics that they know little about.
57
178526
2142
而且是他們幾乎毫無所知的主題。
03:01
So there's a big cognitive
bandwidth problem
58
181229
2281
這是一個很大的認知頻寬問題,
03:03
if we're going to try to think about
direct democracy as a viable alternative.
59
183534
3992
若要把直接民主做為可行的替代選擇
就必須要考量這個問題。
03:08
So some people think about the idea
of liquid democracy, or fluid democracy,
60
188205
4435
所以,有些人想出一個辦法,
叫做液態民主,或液體民主,
03:12
which is the idea that you endorse
your political power to someone,
61
192664
3776
也就是你可以把你的
政治權力授予某個人,
03:16
who can endorse it to someone else,
62
196464
1700
他又可以再授予別人,
03:18
and, eventually, you create
a large follower network
63
198188
2541
最終,會創造出一個
大型的追隨著網絡,
03:20
in which, at the end, there's a few people
that are making decisions
64
200753
3294
在這個網絡中,最終,
只會有幾個人負責決策,
03:24
on behalf of all of their followers
and their followers.
65
204071
3143
他們代表他們的追隨者,
以及那些追隨者的追隨者。
03:28
But this idea also doesn't solve
the problem of the cognitive bandwidth
66
208326
4129
但這個想法一樣無法解決
認知頻寬的問題,
03:32
and, to be honest, it's also quite similar
to the idea of having a representative.
67
212479
3877
老實說,這和採用代表的
想法沒什麼兩樣。
03:36
So what I'm going to do today is
I'm going to be a little bit provocative,
68
216795
3468
所以,我今天打算
要走比較挑撥的路線,
03:40
and I'm going to ask you, well:
69
220277
2300
我要問各位:
03:42
What if, instead of trying
to bypass politicians,
70
222601
6562
如果,
不要繞過政治人物,
03:49
we tried to automate them?
71
229187
2200
而是試著將他們自動化,會如何?
03:57
The idea of automation is not new.
72
237871
2926
自動化的想法並不新奇。
04:00
It was started more than 300 years ago,
73
240821
2080
至少三百年前就已經有了,
04:02
when French weavers decided
to automate the loom.
74
242925
3068
那時法國的織布工決定
要將織布機給自動化。
04:06
The winner of that industrial war
was Joseph-Marie Jacquard.
75
246820
4360
那次工業戰爭的贏家是
約瑟夫 · 馬瑞 · 加卡爾。
04:11
He was a French weaver and merchant
76
251204
1751
他是法國織布工和商人,
04:12
that married the loom
with the steam engine
77
252979
2440
將織布機和蒸汽引擎結合,
04:15
to create autonomous looms.
78
255443
2190
創造出了自動織布機。
04:17
And in those autonomous looms,
he gained control.
79
257657
2753
他靠著那些自動織布機
取得了控制權。
04:20
He could now make fabrics that were
more complex and more sophisticated
80
260434
3885
他能製造出更複雜、
更精密的布料,
04:24
than the ones they
were able to do by hand.
81
264343
2128
那是人工無法做出來的。
04:27
But also, by winning that industrial war,
82
267193
2632
此外,打贏了那場工業戰爭,
04:29
he laid out what has become
the blueprint of automation.
83
269849
3524
他也因此為自動化繪製出了藍圖。
04:34
The way that we automate things
for the last 300 years
84
274135
2870
過去三百年間我們
將事物自動化的方式
04:37
has always been the same:
85
277029
1382
都一直沒變過:
04:39
we first identify a need,
86
279006
2509
首先,我們找出需求,
04:41
then we create a tool
to satisfy that need,
87
281539
3184
接著,我們創造出一樣工具
來滿足那個需求,
04:44
like the loom, in this case,
88
284747
2040
在這個例子中,工具就是織布機,
04:46
and then we study how people use that tool
89
286811
2391
接著,我們研究人們
怎麼使用那工具,
04:49
to automate that user.
90
289226
1485
來將使用者自動化。
04:51
That's how we came
from the mechanical loom
91
291242
3061
我們就是這樣子從機械織布機
04:54
to the autonomous loom,
92
294327
1896
走到自動織布機,
04:56
and that took us a thousand years.
93
296247
2120
那過程花了我們一千年。
04:58
Now, it's taken us only a hundred years
94
298391
2071
後來,我們只花了一百年,
05:00
to use the same script
to automate the car.
95
300486
3211
就照著同樣的腳本將汽車自動化。
05:05
But the thing is that, this time around,
96
305286
2452
但,重點是,這一次,
05:07
automation is kind of for real.
97
307762
2129
自動化是玩真的了。
05:09
This is a video that a colleague of mine
from Toshiba shared with me
98
309915
3321
這支影片是我同事分享
給我的,他在東芝工作,
05:13
that shows the factory
that manufactures solid state drives.
99
313260
3259
影片展示出的是
製造固態硬碟的工廠。
05:16
The entire factory is a robot.
100
316543
2018
整個工廠都是機器人。
05:18
There are no humans in that factory.
101
318585
1925
工廠中沒有人類。
05:21
And the robots are soon
to leave the factories
102
321033
2221
機器人很快就會踏出工廠,
05:23
and become part of our world,
103
323278
2022
成為我們世界的一部分,
05:25
become part of our workforce.
104
325324
1835
成為我們勞動力的一部分。
05:27
So what I do in my day job
105
327183
1773
我的正職
05:28
is actually create tools that integrate
data for entire countries
106
328980
3992
其實是在創造工具,
來將整個國家的資料整合,
05:32
so that we can ultimately have
the foundations that we need
107
332996
3466
這麼一來,最終我們就能夠有
我們所需要的基礎,
05:36
for a future in which we need
to also manage those machines.
108
336486
3687
讓我們在未來
也可以管理那些機器。
05:41
But today, I'm not here
to talk to you about these tools
109
341195
2906
但,今天,我來這裡要談的不是
這些整合全國資料的工具。
05:44
that integrate data for countries.
110
344125
1824
05:46
But I'm here to talk to you
about another idea
111
346463
2622
我來跟各位談的是另一個想法,
05:49
that might help us think about how to use
artificial intelligence in democracy.
112
349109
4865
這個想法可能可以協助我們思考
如何將人工智慧用在民主上。
05:53
Because the tools that I build
are designed for executive decisions.
113
353998
4733
因為我所建造的工具
是用來做重大決策的。
05:58
These are decisions that can be cast
in some sort of term of objectivity --
114
358755
3842
這些決策是可以
客觀做出的決策——
06:02
public investment decisions.
115
362621
1745
公共投資決策。
06:04
But there are decisions
that are legislative,
116
364885
2631
但,有些決策和立法相關,
06:07
and these decisions that are legislative
require communication among people
117
367540
3787
這些立法相關決策會需要大家
針對不同的觀點進行溝通,
06:11
that have different points of view,
118
371351
1700
06:13
require participation, require debate,
119
373075
2613
需要參與,需要辯論,
06:15
require deliberation.
120
375712
1478
需要商議。
06:18
And for a long time,
we have thought that, well,
121
378241
2804
長期以來,我們都以為,
06:21
what we need to improve democracy
is actually more communication.
122
381069
3460
若要改善民主,
我們需要的是更多的溝通。
06:24
So all of the technologies that we have
advanced in the context of democracy,
123
384553
3709
所以,我們為了民主
所發展出的所有技術,
06:28
whether they are newspapers
or whether it is social media,
124
388286
2778
不論是報紙,不論是社交媒體,
都試著提供我們更多的溝通。
06:31
have tried to provide us
with more communication.
125
391088
2382
06:34
But we've been down that rabbit hole,
126
394103
1822
但我們已經身陷困惑中了,
06:35
and we know that's not
what's going to solve the problem.
127
395949
2748
我們知道這並不能解決問題。
06:38
Because it's not a communication problem,
128
398721
1996
因為這並不是一個溝通的問題,
而是認知頻寬的問題。
06:40
it's a cognitive bandwidth problem.
129
400741
1748
06:42
So if the problem is one
of cognitive bandwidth,
130
402513
2366
如果這個問題是認知頻寬的問題,
06:44
well, adding more communication to people
131
404903
2587
讓大家有更多的溝通
06:47
is not going to be
what's going to solve it.
132
407514
2744
並不會是解決方案。
06:50
What we are going to need instead
is to have other technologies
133
410282
3113
反而,我們需要的是其他的技術,
06:53
that help us deal with
some of the communication
134
413419
3046
來協助我們處理一些
讓我們超負荷的溝通。
06:56
that we are overloaded with.
135
416489
2242
06:58
Think of, like, a little avatar,
136
418755
1699
把它想像成是虛擬角色或軟體代理,
07:00
a software agent,
137
420478
1339
07:01
a digital Jiminy Cricket --
138
421841
1878
數位化的吉明尼蟋蟀——
(註:《木偶奇遇記》裡的角色)
07:03
(Laughter)
139
423743
1238
(笑聲)
07:05
that basically is able
to answer things on your behalf.
140
425005
4012
基本上,它能夠代表你來做回應。
07:09
And if we had that technology,
141
429759
1787
如果我們有那種技術,
07:11
we would be able to offload
some of the communication
142
431570
2478
我們就能夠卸下一些溝通負擔,
07:14
and help, maybe, make better decisions
or decisions at a larger scale.
143
434072
4147
也許就能協助我們做更好的決策
或更大規模的決策。
07:18
And the thing is that the idea
of software agents is also not new.
144
438860
3719
其實軟體代理的想法也不是新的。
07:22
We already use them all the time.
145
442603
2109
我們已經常常在使用了。
07:25
We use software agents
146
445216
1521
我們用軟體代理
07:26
to choose the way that we're going
to drive to a certain location,
147
446761
3675
來選擇開車前往
某個地點時要走的路線,
07:31
the music that we're going to listen to
148
451070
2101
選擇我們要聽的音樂,
07:33
or to get suggestions
for the next books that we should read.
149
453758
3021
或取得建議,推薦我們
下一次要閱讀什麼書。
07:37
So there is an obvious idea
in the 21st century
150
457994
2574
所以,在二十一世紀,
有一個很明顯的想法,
07:40
that was as obvious as the idea
151
460592
2643
和加卡爾那時候
將蒸汽引擎與織布機
07:43
of putting together a steam engine
with a loom at the time of Jacquard.
152
463259
5581
結合在一起的想法同樣明顯。
07:49
And that idea is combining
direct democracy with software agents.
153
469538
4456
那個想法就是將直接民主
與軟體代理結合起來。
07:54
Imagine, for a second, a world
154
474849
2121
花點時間想像一下這樣的世界:
07:56
in which, instead of having
a representative that represents you
155
476994
3166
在這個世界,並不是
由一個代表人來代表你
08:00
and millions of other people,
156
480184
1574
以及其他數百萬人,
08:01
you can have a representative
that represents only you,
157
481782
3036
你可以有單獨屬於你自己的代表,
08:05
with your nuanced political views --
158
485504
2254
這個代表保有你細微的政治觀點——
08:07
that weird combination
of libertarian and liberal
159
487782
3344
古典自由派和自由派的奇特組合,
08:11
and maybe a little bit
conservative on some issues
160
491150
2392
也許在某些議題上有一點點保守,
在其他議題又很激進。
08:13
and maybe very progressive on others.
161
493566
2108
08:15
Politicians nowadays are packages,
and they're full of compromises.
162
495698
3267
現今的政治人物都是套裝的,
且他們充滿了妥協。
08:18
But you might have someone
that can represent only you,
163
498989
3634
但你可以有一個只代表你的人,
08:22
if you are willing to give up the idea
164
502647
1852
只要你願意接受代表人
不一定要是人類。
08:24
that that representative is a human.
165
504523
2249
08:27
If that representative
is a software agent,
166
507229
2082
如果那個代表人
是個軟體代理程式,
08:29
we could have a senate that has
as many senators as we have citizens.
167
509335
4170
我們的參議院中的參議員數目
就可以跟公民數目一樣多。
08:33
And those senators are going to be able
to read every bill
168
513529
2858
那些參議員還能夠
讀過所有的法案,
08:36
and they're going to be able
to vote on each one of them.
169
516411
2747
且他們能夠針對
每一個法案來投票。
08:39
So there's an obvious idea
that maybe we want to consider.
170
519822
2956
我們也許可以考慮
這個明顯的想法。
08:42
But I understand that in this day and age,
171
522802
2422
但我了解,在現今這個時代,
08:45
this idea might be quite scary.
172
525248
1889
這個想法可能會很嚇人。
08:48
In fact, thinking of a robot
coming from the future
173
528391
3440
事實上,想想看,
一個來自未來的機器人,
08:51
to help us run our governments
174
531855
1673
來協助我們的政府運作,
08:53
sounds terrifying.
175
533552
1631
聽起來很嚇人。
08:56
But we've been there before.
176
536223
1651
但以前就發生過了。
08:57
(Laughter)
177
537898
1273
(笑聲)
08:59
And actually he was quite a nice guy.
178
539195
2495
其實他人挺好的。
09:03
So what would the Jacquard loom
version of this idea look like?
179
543677
6434
所以,
這想法的加卡爾織布機版本
會是什麼模樣?
09:10
It would be a very simple system.
180
550135
1901
它會是個很簡單的系統。
09:12
Imagine a system that you log in
and you create your avatar,
181
552060
3458
想像一個你可以登入
創造你的虛擬角色的系統,
09:15
and then you're going
to start training your avatar.
182
555542
2456
接著你就要開始
訓練你的虛擬角色。
你可以將你的閱讀習慣提供給它,
09:18
So you can provide your avatar
with your reading habits,
183
558022
2682
09:20
or connect it to your social media,
184
560728
1861
或是將它與你的社交媒體連結,
09:22
or you can connect it to other data,
185
562613
2408
或將它和其他資料連結,
09:25
for example by taking
psychological tests.
186
565045
2272
比如,去做心理測驗。
09:27
And the nice thing about this
is that there's no deception.
187
567341
2968
這麼做的好處是,
不會有欺騙的狀況發生。
09:30
You are not providing data to communicate
with your friends and family
188
570333
3339
你並不是提供資料
來和你的朋友及家人溝通,
09:33
that then gets used in a political system.
189
573696
3151
這些資料接著就會
被一個政治系統拿來使用。
09:36
You are providing data to a system
that is designed to be used
190
576871
3704
你是把資料提供給一個設計來
為你做政治決策的系統。
09:40
to make political decisions
on your behalf.
191
580599
2116
09:43
Then you take that data and you choose
a training algorithm,
192
583264
3980
接著,你提供資料
並選擇一個訓練演算法,
09:47
because it's an open marketplace
193
587268
1563
因為它是一個開放的市場,
不同的人可以上傳不同的演算法,
09:48
in which different people
can submit different algorithms
194
588855
2786
09:51
to predict how you're going to vote,
based on the data you have provided.
195
591665
4394
根據你提供的資料
來預測你會如何投票。
09:56
And the system is open,
so nobody controls the algorithms;
196
596083
3455
這個系統是開放的,
沒有人能控制演算法;
09:59
there are algorithms
that become more popular
197
599562
2112
有些演算法會變得比較熱門,
其他的比較冷門。
10:01
and others that become less popular.
198
601698
1723
最終,你能稽核這個系統。
10:03
Eventually, you can audit the system.
199
603445
1807
你可以看到你的
虛擬角色怎麼運作。
10:05
You can see how your avatar is working.
200
605276
1881
如果你喜歡,就讓它自己運作。
10:07
If you like it,
you can leave it on autopilot.
201
607181
2152
如果你想要有多一點控制權,
10:09
If you want to be
a little more controlling,
202
609357
2062
你也可以選擇讓它
在每次做決策之前先詢問過你,
10:11
you can actually choose that they ask you
203
611443
1968
10:13
every time they're going
to make a decision,
204
613435
2068
或是取這兩者之間的
任何部分控制。
10:15
or you can be anywhere in between.
205
615527
1635
我們之所以很少去
使用民主的原因之一,
10:17
One of the reasons
why we use democracy so little
206
617186
2405
10:19
may be because democracy
has a very bad user interface.
207
619615
3568
可能是因為民主的
使用者介面實在太爛了。
10:23
And if we improve the user
interface of democracy,
208
623207
2483
如果我們改善民主的使用者介面,
10:25
we might be able to use it more.
209
625714
2127
也許我們會更常使用它。
10:28
Of course, there's a lot of questions
that you might have.
210
628452
3207
當然,你們可能有很多疑問。
10:32
Well, how do you train these avatars?
211
632473
2161
你要如何訓練這些虛擬角色?
10:34
How do you keep the data secure?
212
634658
1894
你要如何確保資料安全性?
10:36
How do you keep the systems
distributed and auditable?
213
636576
3248
你要如何讓系統一直是
分散式且可稽核的?
10:39
How about my grandmother,
who's 80 years old
214
639848
2062
我八十歲的祖母不知道
10:41
and doesn't know how to use the internet?
215
641946
1960
如何用網路,怎麼辦?
10:44
Trust me, I've heard them all.
216
644262
2221
相信我,這些問題我都聽過。
10:46
So when you think about an idea like this,
you have to beware of pessimists
217
646507
4560
當你在思考這類的想法時
得要意識到有悲觀主義者,
10:51
because they are known to have
a problem for every solution.
218
651091
4319
因為他們著名的特色就是
對每個解決方案都會有疑異。
10:55
(Laughter)
219
655434
1825
(笑聲)
10:57
So I want to invite you to think
about the bigger ideas.
220
657283
3040
我想要邀請各位
去思考更大的想法。
11:00
The questions I just showed you
are little ideas
221
660347
3626
我剛剛向各位展示的
問題都是小想法。
11:03
because they are questions
about how this would not work.
222
663997
2902
因為它們是關於這個系統
如何無法成功的問題。
11:07
The big ideas are ideas of:
223
667502
1981
大想法指的是這些想法:
11:09
What else can you do with this
224
669507
1807
如果這個系統碰巧可行,
你還能拿它做什麼?
11:11
if this would happen to work?
225
671338
1889
11:13
And one of those ideas is,
well, who writes the laws?
226
673774
3445
其中一個想法是,誰來訂法律?
11:17
In the beginning, we could have
the avatars that we already have,
227
677854
4223
一開始,我們會有那些
我們已經擁有的虛擬角色,
11:22
voting on laws that are written
by the senators or politicians
228
682101
3497
針對參議員或政治人物
所訂的法律來投票,
11:25
that we already have.
229
685622
1351
都是既有的法律。
11:27
But if this were to work,
230
687491
1714
但如果這個系統成功了,
11:29
you could write an algorithm
231
689902
2350
你可以寫一個演算法
11:32
that could try to write a law
232
692276
2150
來試著制訂出能得到
11:34
that would get a certain
percentage of approval,
233
694450
2421
一定百分比的人同意的法律,
11:36
and you could reverse the process.
234
696895
1782
你還可以把這個流程反轉。
11:38
Now, you might think that this idea
is ludicrous and we should not do it,
235
698701
3512
你可能覺得這個想法很荒唐,
我們不該採納,
11:42
but you cannot deny that it's an idea
that is only possible
236
702237
2786
但無法否認,這個想法只有在
直接民主和軟體代理是種
可參與形式的世界裡
11:45
in a world in which direct democracy
and software agents
237
705047
3020
11:48
are a viable form of participation.
238
708091
2656
才有可能實現。
11:52
So how do we start the revolution?
239
712596
2753
所以,我們要如何發動這場革命?
11:56
We don't start this revolution
with picket fences or protests
240
716238
3310
我們發動這場革命的方式
不是用示威或抗議,
11:59
or by demanding our current politicians
to be changed into robots.
241
719572
4190
也不要求用機器人
取代目前的政治人物。
12:03
That's not going to work.
242
723786
1549
那是行不通的。
12:05
This is much more simple,
243
725359
1612
這更簡單許多,
12:06
much slower
244
726995
1159
更慢許多,更謙卑許多。
12:08
and much more humble.
245
728178
1414
12:09
We start this revolution by creating
simple systems like this in grad schools,
246
729616
4349
我們發動這場革命的方式
是創造像這樣的簡單系統,
在研究所、圖書館、非營利機構裡。
12:13
in libraries, in nonprofits.
247
733989
2094
12:16
And we try to figure out
all of those little questions
248
736107
2654
我們試著設法解決
所有的小疑問、小問題,
12:18
and those little problems
249
738785
1221
12:20
that we're going to have to figure out
to make this idea something viable,
250
740030
3901
我們得要解決它們,
才能讓這個想法變成可行,
12:23
to make this idea something
that we can trust.
251
743955
2351
才能讓這個想法變成
我們能信任的想法。
12:26
And as we create those systems that have
a hundred people, a thousand people,
252
746330
3635
當我們在創造那些系統,
讓一百人、一千人、
12:29
a hundred thousand people voting
in ways that are not politically binding,
253
749989
3770
十萬人以沒有政治
牽連的方式投票時,
12:33
we're going to develop trust in this idea,
254
753783
2018
我們將會發展出
對這個想法的信任,
12:35
the world is going to change,
255
755825
1519
世界將會改變,
12:37
and those that are as little
as my daughter is right now
256
757368
2875
現在和我女兒一樣小的那些人,
12:40
are going to grow up.
257
760267
1337
將來會長大。
12:42
And by the time my daughter is my age,
258
762580
2369
當我女兒到我這個年紀時,
12:44
maybe this idea, that I know
today is very crazy,
259
764973
4436
也許,這個現今聽起來
很瘋狂的想法,
12:49
might not be crazy to her
and to her friends.
260
769433
4134
在她和她朋友看來可能並不瘋狂。
12:53
And at that point,
261
773956
1837
到那個時候,
12:55
we will be at the end of our history,
262
775817
2603
我們的歷史就走到了終點,
12:58
but they will be
at the beginning of theirs.
263
778444
2821
但那會是他們的歷史的開端。
13:01
Thank you.
264
781646
1183
謝謝。
13:02
(Applause)
265
782853
3042
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。