A bold idea to replace politicians | César Hidalgo

406,384 views ・ 2019-04-03

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Bruce Sung
00:13
Is it just me,
0
13373
1744
只有我這樣嗎?
00:15
or are there other people here
1
15141
2332
還是這裡的其他人也都一樣,
00:17
that are a little bit disappointed with democracy?
2
17497
2344
對民主感到有一點失望?
00:20
(Applause)
3
20986
2336
(掌聲)
00:24
So let's look at a few numbers.
4
24141
2071
咱們先來看看幾個數字,
00:26
If we look across the world,
5
26934
2173
如果從全球來看,
00:29
the median turnout in presidential elections
6
29131
3892
總統大選的投票率中位數,
00:33
over the last 30 years
7
33047
1651
在過去三十年間,
00:34
has been just 67 percent.
8
34722
2622
只有 67%。
00:38
Now, if we go to Europe
9
38329
1973
如果我們去看歐洲,
00:40
and we look at people that participated in EU parliamentary elections,
10
40326
4428
去看參與歐洲議會大選的人,
00:44
the median turnout in those elections
11
44778
2071
那些選舉的投票率中位數
00:46
is just 42 percent.
12
46873
2104
只有 42%。
00:50
Now let's go to New York,
13
50125
1669
咱們來看看紐約,
00:51
and let's see how many people voted in the last election for mayor.
14
51818
4681
看看上一次的市長選舉 有多少人投票。
00:56
We will find that only 24 percent of people showed up to vote.
15
56523
3817
我們會發現,只有 24% 的人出席投票。
01:01
What that means is that, if "Friends" was still running,
16
61063
3095
這就意味著,如果電視 還在演《六人行》,
01:04
Joey and maybe Phoebe would have shown up to vote.
17
64182
3348
只有喬伊,也許加上菲比, 會現身投票。
01:07
(Laughter)
18
67554
1290
(笑聲)
01:09
And you cannot blame them because people are tired of politicians.
19
69434
4426
你無法怪他們,因為大家 都對政治人物厭倦了。
01:13
And people are tired of other people using the data that they have generated
20
73884
3887
大家都厭倦了其他人用 他們產生出來的資料,
01:17
to communicate with their friends and family,
21
77795
2198
來和他們的朋友及家人溝通,
把他們變成政治宣傳活動的目標。
01:20
to target political propaganda at them.
22
80017
2094
01:22
But the thing about this is that this is not new.
23
82519
2728
但,重點是,這現象並不是新的。
01:25
Nowadays, people use likes to target propaganda at you
24
85271
3225
現今,大家選擇宣傳活動的 目標時,先看的是「按讚」,
01:28
before they use your zip code or your gender or your age,
25
88520
3373
而不是你的郵遞區號、 你的性別,或你的年齡,
01:31
because the idea of targeting people with propaganda for political purposes
26
91917
3570
因為,為了政治目的而將人們 變成宣傳活動目標的這個想法,
01:35
is as old as politics.
27
95511
1592
其歷史和政治一樣久遠。
01:37
And the reason why that idea is there
28
97530
2278
會有這種想法的原因
01:39
is because democracy has a basic vulnerability.
29
99832
3472
是因為民主有一項基本的弱點。
01:43
This is the idea of a representative.
30
103710
1932
這個弱點就是「代表」的觀念。
01:46
In principle, democracy is the ability of people to exert power.
31
106049
3944
原則上,民主是人們 行使權力的能力。
01:50
But in practice, we have to delegate that power to a representative
32
110017
3818
但實際上,我們是把權力 委派給一位代表,
01:53
that can exert that power for us.
33
113859
2255
讓代表為我們行使權力。
01:56
That representative is a bottleneck,
34
116561
1825
那代表就是瓶頸,或是弱點所在。
01:58
or a weak spot.
35
118410
1297
01:59
It is the place that you want to target if you want to attack democracy
36
119731
3949
如果你想要攻擊民主, 你就會針對那個地方,
02:03
because you can capture democracy by either capturing that representative
37
123704
3489
因為若你要俘虜民主, 你可以俘虜代表,
02:07
or capturing the way that people choose it.
38
127217
2148
或者俘虜人們選出代表的方式。
02:10
So the big question is:
39
130065
1416
所以,關鍵的問題是: 歷史就到此為止了嗎?
02:11
Is this the end of history?
40
131505
1704
02:13
Is this the best that we can do
41
133989
3103
我們做到最好,就只有這樣嗎?
02:17
or, actually, are there alternatives?
42
137878
3067
或者,其實還有其他替代選擇?
02:22
Some people have been thinking about alternatives,
43
142130
2354
有些人一直在想有什麼替代選擇,
02:24
and one of the ideas that is out there is the idea of direct democracy.
44
144508
3679
他們想出來的其中一個點子 是「直接民主」的概念。
02:28
This is the idea of bypassing politicians completely
45
148790
2479
這個概念就是完全繞過政治人物,
02:31
and having people vote directly on issues,
46
151293
2403
讓人民針對議題直接投票,
02:33
having people vote directly on bills.
47
153720
2265
讓人民直接投票表決法案。
02:36
But this idea is naive
48
156415
1336
但這個概念太天真,
02:37
because there's too many things that we would need to choose.
49
157775
3171
因為我們有太多選擇要做了。
02:40
If you look at the 114th US Congress,
50
160970
2782
以第 114 屆美國國會為例,
02:43
you will have seen that the House of Representatives
51
163776
2487
你會發現,美國眾議院
02:46
considered more than 6,000 bills,
52
166287
2889
要考量超過六千個法案,
02:49
the Senate considered more than 3,000 bills
53
169200
2656
參議院要考量超過三千個法案,
02:51
and they approved more than 300 laws.
54
171880
2808
他們核准了超過三百條法律。
02:54
Those would be many decisions
55
174712
1579
每個人一個星期內 就要做這麼多的決策,
02:56
that each person would have to make a week
56
176315
2187
02:58
on topics that they know little about.
57
178526
2142
而且是他們幾乎毫無所知的主題。
03:01
So there's a big cognitive bandwidth problem
58
181229
2281
這是一個很大的認知頻寬問題,
03:03
if we're going to try to think about direct democracy as a viable alternative.
59
183534
3992
若要把直接民主做為可行的替代選擇 就必須要考量這個問題。
03:08
So some people think about the idea of liquid democracy, or fluid democracy,
60
188205
4435
所以,有些人想出一個辦法, 叫做液態民主,或液體民主,
03:12
which is the idea that you endorse your political power to someone,
61
192664
3776
也就是你可以把你的 政治權力授予某個人,
03:16
who can endorse it to someone else,
62
196464
1700
他又可以再授予別人,
03:18
and, eventually, you create a large follower network
63
198188
2541
最終,會創造出一個 大型的追隨著網絡,
03:20
in which, at the end, there's a few people that are making decisions
64
200753
3294
在這個網絡中,最終, 只會有幾個人負責決策,
03:24
on behalf of all of their followers and their followers.
65
204071
3143
他們代表他們的追隨者, 以及那些追隨者的追隨者。
03:28
But this idea also doesn't solve the problem of the cognitive bandwidth
66
208326
4129
但這個想法一樣無法解決 認知頻寬的問題,
03:32
and, to be honest, it's also quite similar to the idea of having a representative.
67
212479
3877
老實說,這和採用代表的 想法沒什麼兩樣。
03:36
So what I'm going to do today is I'm going to be a little bit provocative,
68
216795
3468
所以,我今天打算 要走比較挑撥的路線,
03:40
and I'm going to ask you, well:
69
220277
2300
我要問各位:
03:42
What if, instead of trying to bypass politicians,
70
222601
6562
如果,
不要繞過政治人物,
03:49
we tried to automate them?
71
229187
2200
而是試著將他們自動化,會如何?
03:57
The idea of automation is not new.
72
237871
2926
自動化的想法並不新奇。
04:00
It was started more than 300 years ago,
73
240821
2080
至少三百年前就已經有了,
04:02
when French weavers decided to automate the loom.
74
242925
3068
那時法國的織布工決定 要將織布機給自動化。
04:06
The winner of that industrial war was Joseph-Marie Jacquard.
75
246820
4360
那次工業戰爭的贏家是 約瑟夫 · 馬瑞 · 加卡爾。
04:11
He was a French weaver and merchant
76
251204
1751
他是法國織布工和商人,
04:12
that married the loom with the steam engine
77
252979
2440
將織布機和蒸汽引擎結合,
04:15
to create autonomous looms.
78
255443
2190
創造出了自動織布機。
04:17
And in those autonomous looms, he gained control.
79
257657
2753
他靠著那些自動織布機 取得了控制權。
04:20
He could now make fabrics that were more complex and more sophisticated
80
260434
3885
他能製造出更複雜、 更精密的布料,
04:24
than the ones they were able to do by hand.
81
264343
2128
那是人工無法做出來的。
04:27
But also, by winning that industrial war,
82
267193
2632
此外,打贏了那場工業戰爭,
04:29
he laid out what has become the blueprint of automation.
83
269849
3524
他也因此為自動化繪製出了藍圖。
04:34
The way that we automate things for the last 300 years
84
274135
2870
過去三百年間我們 將事物自動化的方式
04:37
has always been the same:
85
277029
1382
都一直沒變過:
04:39
we first identify a need,
86
279006
2509
首先,我們找出需求,
04:41
then we create a tool to satisfy that need,
87
281539
3184
接著,我們創造出一樣工具 來滿足那個需求,
04:44
like the loom, in this case,
88
284747
2040
在這個例子中,工具就是織布機,
04:46
and then we study how people use that tool
89
286811
2391
接著,我們研究人們 怎麼使用那工具,
04:49
to automate that user.
90
289226
1485
來將使用者自動化。
04:51
That's how we came from the mechanical loom
91
291242
3061
我們就是這樣子從機械織布機
04:54
to the autonomous loom,
92
294327
1896
走到自動織布機,
04:56
and that took us a thousand years.
93
296247
2120
那過程花了我們一千年。
04:58
Now, it's taken us only a hundred years
94
298391
2071
後來,我們只花了一百年,
05:00
to use the same script to automate the car.
95
300486
3211
就照著同樣的腳本將汽車自動化。
05:05
But the thing is that, this time around,
96
305286
2452
但,重點是,這一次,
05:07
automation is kind of for real.
97
307762
2129
自動化是玩真的了。
05:09
This is a video that a colleague of mine from Toshiba shared with me
98
309915
3321
這支影片是我同事分享 給我的,他在東芝工作,
05:13
that shows the factory that manufactures solid state drives.
99
313260
3259
影片展示出的是 製造固態硬碟的工廠。
05:16
The entire factory is a robot.
100
316543
2018
整個工廠都是機器人。
05:18
There are no humans in that factory.
101
318585
1925
工廠中沒有人類。
05:21
And the robots are soon to leave the factories
102
321033
2221
機器人很快就會踏出工廠,
05:23
and become part of our world,
103
323278
2022
成為我們世界的一部分,
05:25
become part of our workforce.
104
325324
1835
成為我們勞動力的一部分。
05:27
So what I do in my day job
105
327183
1773
我的正職
05:28
is actually create tools that integrate data for entire countries
106
328980
3992
其實是在創造工具, 來將整個國家的資料整合,
05:32
so that we can ultimately have the foundations that we need
107
332996
3466
這麼一來,最終我們就能夠有 我們所需要的基礎,
05:36
for a future in which we need to also manage those machines.
108
336486
3687
讓我們在未來 也可以管理那些機器。
05:41
But today, I'm not here to talk to you about these tools
109
341195
2906
但,今天,我來這裡要談的不是
這些整合全國資料的工具。
05:44
that integrate data for countries.
110
344125
1824
05:46
But I'm here to talk to you about another idea
111
346463
2622
我來跟各位談的是另一個想法,
05:49
that might help us think about how to use artificial intelligence in democracy.
112
349109
4865
這個想法可能可以協助我們思考 如何將人工智慧用在民主上。
05:53
Because the tools that I build are designed for executive decisions.
113
353998
4733
因為我所建造的工具 是用來做重大決策的。
05:58
These are decisions that can be cast in some sort of term of objectivity --
114
358755
3842
這些決策是可以 客觀做出的決策——
06:02
public investment decisions.
115
362621
1745
公共投資決策。
06:04
But there are decisions that are legislative,
116
364885
2631
但,有些決策和立法相關,
06:07
and these decisions that are legislative require communication among people
117
367540
3787
這些立法相關決策會需要大家
針對不同的觀點進行溝通,
06:11
that have different points of view,
118
371351
1700
06:13
require participation, require debate,
119
373075
2613
需要參與,需要辯論,
06:15
require deliberation.
120
375712
1478
需要商議。
06:18
And for a long time, we have thought that, well,
121
378241
2804
長期以來,我們都以為,
06:21
what we need to improve democracy is actually more communication.
122
381069
3460
若要改善民主, 我們需要的是更多的溝通。
06:24
So all of the technologies that we have advanced in the context of democracy,
123
384553
3709
所以,我們為了民主 所發展出的所有技術,
06:28
whether they are newspapers or whether it is social media,
124
388286
2778
不論是報紙,不論是社交媒體,
都試著提供我們更多的溝通。
06:31
have tried to provide us with more communication.
125
391088
2382
06:34
But we've been down that rabbit hole,
126
394103
1822
但我們已經身陷困惑中了,
06:35
and we know that's not what's going to solve the problem.
127
395949
2748
我們知道這並不能解決問題。
06:38
Because it's not a communication problem,
128
398721
1996
因為這並不是一個溝通的問題, 而是認知頻寬的問題。
06:40
it's a cognitive bandwidth problem.
129
400741
1748
06:42
So if the problem is one of cognitive bandwidth,
130
402513
2366
如果這個問題是認知頻寬的問題,
06:44
well, adding more communication to people
131
404903
2587
讓大家有更多的溝通
06:47
is not going to be what's going to solve it.
132
407514
2744
並不會是解決方案。
06:50
What we are going to need instead is to have other technologies
133
410282
3113
反而,我們需要的是其他的技術,
06:53
that help us deal with some of the communication
134
413419
3046
來協助我們處理一些
讓我們超負荷的溝通。
06:56
that we are overloaded with.
135
416489
2242
06:58
Think of, like, a little avatar,
136
418755
1699
把它想像成是虛擬角色或軟體代理,
07:00
a software agent,
137
420478
1339
07:01
a digital Jiminy Cricket --
138
421841
1878
數位化的吉明尼蟋蟀—— (註:《木偶奇遇記》裡的角色)
07:03
(Laughter)
139
423743
1238
(笑聲)
07:05
that basically is able to answer things on your behalf.
140
425005
4012
基本上,它能夠代表你來做回應。
07:09
And if we had that technology,
141
429759
1787
如果我們有那種技術,
07:11
we would be able to offload some of the communication
142
431570
2478
我們就能夠卸下一些溝通負擔,
07:14
and help, maybe, make better decisions or decisions at a larger scale.
143
434072
4147
也許就能協助我們做更好的決策 或更大規模的決策。
07:18
And the thing is that the idea of software agents is also not new.
144
438860
3719
其實軟體代理的想法也不是新的。
07:22
We already use them all the time.
145
442603
2109
我們已經常常在使用了。
07:25
We use software agents
146
445216
1521
我們用軟體代理
07:26
to choose the way that we're going to drive to a certain location,
147
446761
3675
來選擇開車前往 某個地點時要走的路線,
07:31
the music that we're going to listen to
148
451070
2101
選擇我們要聽的音樂,
07:33
or to get suggestions for the next books that we should read.
149
453758
3021
或取得建議,推薦我們 下一次要閱讀什麼書。
07:37
So there is an obvious idea in the 21st century
150
457994
2574
所以,在二十一世紀, 有一個很明顯的想法,
07:40
that was as obvious as the idea
151
460592
2643
和加卡爾那時候 將蒸汽引擎與織布機
07:43
of putting together a steam engine with a loom at the time of Jacquard.
152
463259
5581
結合在一起的想法同樣明顯。
07:49
And that idea is combining direct democracy with software agents.
153
469538
4456
那個想法就是將直接民主 與軟體代理結合起來。
07:54
Imagine, for a second, a world
154
474849
2121
花點時間想像一下這樣的世界:
07:56
in which, instead of having a representative that represents you
155
476994
3166
在這個世界,並不是 由一個代表人來代表你
08:00
and millions of other people,
156
480184
1574
以及其他數百萬人,
08:01
you can have a representative that represents only you,
157
481782
3036
你可以有單獨屬於你自己的代表,
08:05
with your nuanced political views --
158
485504
2254
這個代表保有你細微的政治觀點——
08:07
that weird combination of libertarian and liberal
159
487782
3344
古典自由派和自由派的奇特組合,
08:11
and maybe a little bit conservative on some issues
160
491150
2392
也許在某些議題上有一點點保守, 在其他議題又很激進。
08:13
and maybe very progressive on others.
161
493566
2108
08:15
Politicians nowadays are packages, and they're full of compromises.
162
495698
3267
現今的政治人物都是套裝的, 且他們充滿了妥協。
08:18
But you might have someone that can represent only you,
163
498989
3634
但你可以有一個只代表你的人,
08:22
if you are willing to give up the idea
164
502647
1852
只要你願意接受代表人 不一定要是人類。
08:24
that that representative is a human.
165
504523
2249
08:27
If that representative is a software agent,
166
507229
2082
如果那個代表人 是個軟體代理程式,
08:29
we could have a senate that has as many senators as we have citizens.
167
509335
4170
我們的參議院中的參議員數目 就可以跟公民數目一樣多。
08:33
And those senators are going to be able to read every bill
168
513529
2858
那些參議員還能夠 讀過所有的法案,
08:36
and they're going to be able to vote on each one of them.
169
516411
2747
且他們能夠針對 每一個法案來投票。
08:39
So there's an obvious idea that maybe we want to consider.
170
519822
2956
我們也許可以考慮 這個明顯的想法。
08:42
But I understand that in this day and age,
171
522802
2422
但我了解,在現今這個時代,
08:45
this idea might be quite scary.
172
525248
1889
這個想法可能會很嚇人。
08:48
In fact, thinking of a robot coming from the future
173
528391
3440
事實上,想想看, 一個來自未來的機器人,
08:51
to help us run our governments
174
531855
1673
來協助我們的政府運作,
08:53
sounds terrifying.
175
533552
1631
聽起來很嚇人。
08:56
But we've been there before.
176
536223
1651
但以前就發生過了。
08:57
(Laughter)
177
537898
1273
(笑聲)
08:59
And actually he was quite a nice guy.
178
539195
2495
其實他人挺好的。
09:03
So what would the Jacquard loom version of this idea look like?
179
543677
6434
所以,
這想法的加卡爾織布機版本 會是什麼模樣?
09:10
It would be a very simple system.
180
550135
1901
它會是個很簡單的系統。
09:12
Imagine a system that you log in and you create your avatar,
181
552060
3458
想像一個你可以登入 創造你的虛擬角色的系統,
09:15
and then you're going to start training your avatar.
182
555542
2456
接著你就要開始 訓練你的虛擬角色。
你可以將你的閱讀習慣提供給它,
09:18
So you can provide your avatar with your reading habits,
183
558022
2682
09:20
or connect it to your social media,
184
560728
1861
或是將它與你的社交媒體連結,
09:22
or you can connect it to other data,
185
562613
2408
或將它和其他資料連結,
09:25
for example by taking psychological tests.
186
565045
2272
比如,去做心理測驗。
09:27
And the nice thing about this is that there's no deception.
187
567341
2968
這麼做的好處是, 不會有欺騙的狀況發生。
09:30
You are not providing data to communicate with your friends and family
188
570333
3339
你並不是提供資料 來和你的朋友及家人溝通,
09:33
that then gets used in a political system.
189
573696
3151
這些資料接著就會 被一個政治系統拿來使用。
09:36
You are providing data to a system that is designed to be used
190
576871
3704
你是把資料提供給一個設計來
為你做政治決策的系統。
09:40
to make political decisions on your behalf.
191
580599
2116
09:43
Then you take that data and you choose a training algorithm,
192
583264
3980
接著,你提供資料 並選擇一個訓練演算法,
09:47
because it's an open marketplace
193
587268
1563
因為它是一個開放的市場, 不同的人可以上傳不同的演算法,
09:48
in which different people can submit different algorithms
194
588855
2786
09:51
to predict how you're going to vote, based on the data you have provided.
195
591665
4394
根據你提供的資料 來預測你會如何投票。
09:56
And the system is open, so nobody controls the algorithms;
196
596083
3455
這個系統是開放的, 沒有人能控制演算法;
09:59
there are algorithms that become more popular
197
599562
2112
有些演算法會變得比較熱門, 其他的比較冷門。
10:01
and others that become less popular.
198
601698
1723
最終,你能稽核這個系統。
10:03
Eventually, you can audit the system.
199
603445
1807
你可以看到你的 虛擬角色怎麼運作。
10:05
You can see how your avatar is working.
200
605276
1881
如果你喜歡,就讓它自己運作。
10:07
If you like it, you can leave it on autopilot.
201
607181
2152
如果你想要有多一點控制權,
10:09
If you want to be a little more controlling,
202
609357
2062
你也可以選擇讓它 在每次做決策之前先詢問過你,
10:11
you can actually choose that they ask you
203
611443
1968
10:13
every time they're going to make a decision,
204
613435
2068
或是取這兩者之間的 任何部分控制。
10:15
or you can be anywhere in between.
205
615527
1635
我們之所以很少去 使用民主的原因之一,
10:17
One of the reasons why we use democracy so little
206
617186
2405
10:19
may be because democracy has a very bad user interface.
207
619615
3568
可能是因為民主的 使用者介面實在太爛了。
10:23
And if we improve the user interface of democracy,
208
623207
2483
如果我們改善民主的使用者介面,
10:25
we might be able to use it more.
209
625714
2127
也許我們會更常使用它。
10:28
Of course, there's a lot of questions that you might have.
210
628452
3207
當然,你們可能有很多疑問。
10:32
Well, how do you train these avatars?
211
632473
2161
你要如何訓練這些虛擬角色?
10:34
How do you keep the data secure?
212
634658
1894
你要如何確保資料安全性?
10:36
How do you keep the systems distributed and auditable?
213
636576
3248
你要如何讓系統一直是 分散式且可稽核的?
10:39
How about my grandmother, who's 80 years old
214
639848
2062
我八十歲的祖母不知道
10:41
and doesn't know how to use the internet?
215
641946
1960
如何用網路,怎麼辦?
10:44
Trust me, I've heard them all.
216
644262
2221
相信我,這些問題我都聽過。
10:46
So when you think about an idea like this, you have to beware of pessimists
217
646507
4560
當你在思考這類的想法時 得要意識到有悲觀主義者,
10:51
because they are known to have a problem for every solution.
218
651091
4319
因為他們著名的特色就是 對每個解決方案都會有疑異。
10:55
(Laughter)
219
655434
1825
(笑聲)
10:57
So I want to invite you to think about the bigger ideas.
220
657283
3040
我想要邀請各位 去思考更大的想法。
11:00
The questions I just showed you are little ideas
221
660347
3626
我剛剛向各位展示的 問題都是小想法。
11:03
because they are questions about how this would not work.
222
663997
2902
因為它們是關於這個系統 如何無法成功的問題。
11:07
The big ideas are ideas of:
223
667502
1981
大想法指的是這些想法:
11:09
What else can you do with this
224
669507
1807
如果這個系統碰巧可行, 你還能拿它做什麼?
11:11
if this would happen to work?
225
671338
1889
11:13
And one of those ideas is, well, who writes the laws?
226
673774
3445
其中一個想法是,誰來訂法律?
11:17
In the beginning, we could have the avatars that we already have,
227
677854
4223
一開始,我們會有那些 我們已經擁有的虛擬角色,
11:22
voting on laws that are written by the senators or politicians
228
682101
3497
針對參議員或政治人物 所訂的法律來投票,
11:25
that we already have.
229
685622
1351
都是既有的法律。
11:27
But if this were to work,
230
687491
1714
但如果這個系統成功了,
11:29
you could write an algorithm
231
689902
2350
你可以寫一個演算法
11:32
that could try to write a law
232
692276
2150
來試著制訂出能得到
11:34
that would get a certain percentage of approval,
233
694450
2421
一定百分比的人同意的法律,
11:36
and you could reverse the process.
234
696895
1782
你還可以把這個流程反轉。
11:38
Now, you might think that this idea is ludicrous and we should not do it,
235
698701
3512
你可能覺得這個想法很荒唐, 我們不該採納,
11:42
but you cannot deny that it's an idea that is only possible
236
702237
2786
但無法否認,這個想法只有在
直接民主和軟體代理是種 可參與形式的世界裡
11:45
in a world in which direct democracy and software agents
237
705047
3020
11:48
are a viable form of participation.
238
708091
2656
才有可能實現。
11:52
So how do we start the revolution?
239
712596
2753
所以,我們要如何發動這場革命?
11:56
We don't start this revolution with picket fences or protests
240
716238
3310
我們發動這場革命的方式
不是用示威或抗議,
11:59
or by demanding our current politicians to be changed into robots.
241
719572
4190
也不要求用機器人 取代目前的政治人物。
12:03
That's not going to work.
242
723786
1549
那是行不通的。
12:05
This is much more simple,
243
725359
1612
這更簡單許多,
12:06
much slower
244
726995
1159
更慢許多,更謙卑許多。
12:08
and much more humble.
245
728178
1414
12:09
We start this revolution by creating simple systems like this in grad schools,
246
729616
4349
我們發動這場革命的方式 是創造像這樣的簡單系統,
在研究所、圖書館、非營利機構裡。
12:13
in libraries, in nonprofits.
247
733989
2094
12:16
And we try to figure out all of those little questions
248
736107
2654
我們試著設法解決 所有的小疑問、小問題,
12:18
and those little problems
249
738785
1221
12:20
that we're going to have to figure out to make this idea something viable,
250
740030
3901
我們得要解決它們, 才能讓這個想法變成可行,
12:23
to make this idea something that we can trust.
251
743955
2351
才能讓這個想法變成 我們能信任的想法。
12:26
And as we create those systems that have a hundred people, a thousand people,
252
746330
3635
當我們在創造那些系統, 讓一百人、一千人、
12:29
a hundred thousand people voting in ways that are not politically binding,
253
749989
3770
十萬人以沒有政治 牽連的方式投票時,
12:33
we're going to develop trust in this idea,
254
753783
2018
我們將會發展出 對這個想法的信任,
12:35
the world is going to change,
255
755825
1519
世界將會改變,
12:37
and those that are as little as my daughter is right now
256
757368
2875
現在和我女兒一樣小的那些人,
12:40
are going to grow up.
257
760267
1337
將來會長大。
12:42
And by the time my daughter is my age,
258
762580
2369
當我女兒到我這個年紀時,
12:44
maybe this idea, that I know today is very crazy,
259
764973
4436
也許,這個現今聽起來 很瘋狂的想法,
12:49
might not be crazy to her and to her friends.
260
769433
4134
在她和她朋友看來可能並不瘋狂。
12:53
And at that point,
261
773956
1837
到那個時候,
12:55
we will be at the end of our history,
262
775817
2603
我們的歷史就走到了終點,
12:58
but they will be at the beginning of theirs.
263
778444
2821
但那會是他們的歷史的開端。
13:01
Thank you.
264
781646
1183
謝謝。
13:02
(Applause)
265
782853
3042
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog