请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Transcriber: Joseph Geni
Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
翻译人员: Yizhuo He
校对人员: psjmz mz
00:13
If you told me five years ago
1
13041
2519
如果你在 5 年前告诉我,
00:15
that today I'd be delivering a talk
2
15584
2563
我今天会在这里
00:18
about our individual power
to make a difference,
3
18171
4003
就个人的努力
如何影响这个世界发表演讲,
00:22
I would have cringed.
4
22198
2423
我一定会感到局促不安的。
00:24
It was my job to study
huge global systems.
5
24645
4333
我之前的工作是研究
大型全球系统。
00:29
I was a researcher at NASA using
satellite data to study the big picture.
6
29336
5502
我曾是NASA(美国国家航空航天局)的
一名研究者,通过卫星数据来研究宏观世界。
00:36
You can see a lot of things from space,
7
36053
2822
在太空中,你能观察到很多东西,
00:38
like every ecosystem on Earth
8
38899
3234
你能从各个角度看到,
00:42
being threatened
from pretty much every angle
9
42157
3585
地球上的每个生态系统
都在遭受威胁,
00:45
and global inequality
in air and water safety.
10
45766
4961
还有全球在空气质量
和用水安全方面的不平等现象。
00:50
These kinds of things
would keep me up at night.
11
50751
2719
这些情况使我夜不能寐。
00:53
And then outside of work,
I'd use this bird's-eye view
12
53494
3402
在工作以外的时间里,
我也会用这种全景视角
00:56
while thinking about
our huge social structures
13
56920
2328
去思考关于大型社会结构的问题,
00:59
like education and media and health care,
14
59272
3837
像是教育、媒体和医疗。
01:03
and it looked to me like
they were all really struggling, too.
15
63133
3093
在我看来,
这些领域的情况也不容乐观。
01:06
So I felt like the world was just trapped
in this huge self-amplifying system
16
66250
6066
好像这个世界被困在了一个
自我持续恶化的系统中,
01:12
that was just spiraling
towards destruction.
17
72340
2873
急速走向灭亡。
01:15
And of course I wanted
to do something about this,
18
75237
3495
我当然想做点什么来改变这一切,
01:18
and I felt so small and utterly powerless.
19
78756
3563
但我又觉得自己是
那么的渺小与无助。
01:23
But I started to feel a little differently
as my perspective shifted
20
83060
4105
但自从我把视角从宏观转向微观之后,
01:27
from the macro towards the micro.
21
87189
3160
我开始觉得有些不一样了。
01:30
It began with bumblebees.
22
90974
1973
这一切都要从大黄蜂开始说起。
01:33
I was using satellite imagery
and field research
23
93463
3046
我当时在通过
卫星图片和实地调查
01:36
to study these amazing, cute pollinators
24
96533
3693
来研究这些神奇、可爱的授粉昆虫,
想看看它们是怎样解决
01:40
to see how they were doing in the midst
of their own environmental crisis
25
100250
3560
自己的种群在南加州
所遇到的环境危机的。
01:43
in Southern California.
26
103834
1532
01:45
And from the macro view,
I saw 22-lane freeways,
27
105390
4550
从宏观的视角,
我看到的是 22 车道的高速公路,
01:49
endless suburban sprawl
28
109964
1847
无边无际的郊区,
01:51
and water being diverted
from parched rivers
29
111835
3490
水被从干涸的溪流引调到
01:55
to grow lawns in the desert.
30
115349
3522
沙漠以灌溉草地。
01:59
It was pretty grim.
31
119204
1776
这种情况让人感到沮丧。
02:01
But on the ground,
32
121652
1813
但事实上,
02:03
there were actually some small
opportunities for optimism,
33
123489
3201
还是有些情况能让我们保持乐观——
02:06
these tiny patches of resources
34
126714
1797
这些被称作“栖息地区块”的
02:08
known as "habitat fragments."
35
128535
2227
小型土地资源。
02:11
If the right kinds of plants were growing
along the edges of a Costco parking lot,
36
131355
4498
如果合适的植物能被种植在
好市多超市的停车场边缘,
02:15
and if in the neighborhoods nearby
37
135877
1854
如果在附近的居民区,
02:17
there were native plants
in people's gardens,
38
137755
2295
本地植物能被种植在人们的花园中,
02:20
and in the canyons that were too steep
for people to put their suburbs in,
39
140074
4120
在陡峭的,不适合人类居住的峡谷中
02:24
there were native plants
instead of grasses
40
144218
2529
能种上些本地的植物来替代野草,
02:26
then all of these in-between spaces
41
146771
2346
那么所有的这些过渡空间
02:29
would actually add up to create
a network of habitat fragments.
42
149141
4682
就能构建起一个
由“栖息地区块”组成的网络。
02:33
And this network meant that the bees
could traverse through the concrete desert
43
153847
4725
这个网络的形成意味着
蜜蜂能横越“混凝土沙漠”,
02:38
feeding from and pollinating
the native plants.
44
158596
2892
从本地植物中采集食物,
并为其授粉。
02:42
And these plants that the bees depend on
and that the bees sustain are essential.
45
162059
5837
这些蜜蜂所依赖和维持着的植物
起着关键的作用。
02:47
They stabilize our steep hillsides.
46
167920
2502
它们使陡峭的山坡趋于稳定。
02:50
They provide food and homes to thousands
of amazing species of animals,
47
170446
5037
它们为上千种神奇的动物
提供着食物与住所,
02:55
and, critically, they are helping
to curb our devastating cycle of wildfires
48
175507
6588
同时,也是很重要的一点,
它们还能通过阻止外来入侵的,
03:02
by preventing the growth
of those invasive grasses
49
182119
4095
易燃草种的生长,
03:06
that fuel the vicious flames
that we're all too familiar with.
50
186238
4361
从而抑制极具毁灭性的野火循环。
03:11
It's a really vital
and interconnected system,
51
191266
2475
这是个非常重要
且相互关联的系统,
03:13
and some people could see
how they were a part of it,
52
193765
3278
有些人明白
他们自己也是其中的一部分,
03:17
and so they acted
as habitat fragment gardeners.
53
197067
3915
于是他们开始自觉担任
“栖息地区块”园丁的角色。
03:21
They planted native plants in their yards,
54
201006
2380
他们在自己的院子里,
03:23
and they even were tending
to the land in corporate parks
55
203410
3327
甚至在企业园区和
面向公众开放的峡谷中
03:26
and in public canyons.
56
206761
1462
种植本地植物。
03:28
In my research, I could
actually see the impact
57
208247
2886
在我的研究中,
我确确实实能看到
03:31
that even one passionate
gardener could make.
58
211157
2690
哪怕只有一位热心的园丁
都能产生的积极影响。
03:33
And then, repeated across the region,
59
213871
2303
随后,这些园丁还不断
在同一区域种植更多的植物,
03:36
their habitat fragments were adding up
to make a more resilient ecosystem --
60
216198
4836
他们的“栖息地区块”加在一起
组成了一个更具适应力的生态系统——
03:41
not a perfect system, not by a long shot,
61
221058
3205
这虽然还远不是一个完美的系统,
03:44
but at least a system that was
less likely to totally collapse
62
224287
3696
但至少在即将到来的
03:48
under impending pressures
like further development and drought.
63
228007
3914
进一步开发和干旱性气候中
不那么容易崩溃。
03:52
So I was looking at the world
through this lens
64
232991
2243
我当时就是通过
这些视角观察这个世界的。
03:55
when I found myself in the waiting room
of a public hospital in Brooklyn
65
235258
3854
有一天,我和搭档查尔斯
在布鲁克林一家公立医院的
03:59
with my partner, Charles.
66
239136
1799
等候室里坐着。
04:00
We were sitting across
from a group of teenagers
67
240959
2974
我们对面的一群青少年
04:03
who were slumped in their chairs
68
243957
1742
瘫坐在椅子上,
04:05
and bored out of their minds
69
245723
2282
显得很无聊,
04:08
and just refreshing their phones
over and over again.
70
248029
3494
只是一味的刷着手机。
04:11
And in a neighborhood
71
251547
1725
这间等候室位于这座城市
04:13
with some of the lowest high school
graduation rates in the city,
72
253296
3655
高中毕业率最低的社区之一,
04:16
this waiting room felt like
a social habitat fragment
73
256975
3285
在我看来,
这里就是一个可被改造的
04:20
just waiting to happen.
74
260284
1659
社会“栖息地区块”。
04:22
So, we did some research to see
what kinds of resources could we add
75
262445
3926
所以我们做了些调查,
看看为这样的空间
04:26
to spaces like this one
76
266395
1436
加入哪些资源
04:27
that would make an impact.
77
267855
1864
能产生些积极影响。
04:29
And we settled on museums.
78
269743
2642
我们最终选定了博物馆。
04:33
Museums are the most trusted source
of public information,
79
273509
3357
博物馆是公众
最信赖的信息来源,
04:36
more than the media
and more than the government,
80
276890
2510
公众对博物馆的信任多于
对媒体与政府的信任,
04:39
but they also cluster
in wealthier neighborhoods.
81
279424
3093
但它们通常聚集在更富有的社区中。
04:43
New York has 85 museums in Manhattan,
82
283017
3807
纽约的曼哈顿有 85 家博物馆,
04:46
and the Bronx has eight,
83
286848
2586
而布朗克斯只有 8 家,
04:49
even though these two boroughs
have almost the same size population.
84
289458
3651
尽管这两个市区
有着近乎一样数量的人口。
04:53
And then expensive tickets mean
that a lot of people can't go to museums
85
293728
3699
而且昂贵的门票意味着很多人
就算住在博物馆附近也去不了。
04:57
even if they live nearby.
86
297451
1425
04:58
And these little injustices,
they just go on and on
87
298900
2777
这些细微的不公平现象
会一直持续下去,
05:01
and they add up to create
sweeping inequalities
88
301701
2720
直到最终在知识与权力方面
05:04
in knowledge and empowerment.
89
304445
1911
造成大范围的不平等。
05:07
Across the US,
90
307346
1336
纵观整个美国,
05:08
almost 90 percent of visitors
to art museums are white,
91
308706
4203
艺术博物馆参观者中
近乎 90% 都是白人,
05:12
and even at the Smithsonian's
network of free museums,
92
312933
3505
即使是史密森博物馆体系中
免费的博物馆,
05:16
almost half of their adult visitors
have graduate degrees,
93
316462
3398
成年参观者中
近乎一半都有研究生学位,
05:19
which, like, 10 percent
of the broader population has.
94
319884
3631
而所有人口中
仅有 10% 的人有研究生学位。
05:23
So it became clear to us
95
323539
1748
所以我们意识到,
05:25
that even though museums are these amazing
educational and social resources,
96
325311
5942
尽管博物馆是绝佳的
教育与社会资源,
05:31
they're not reaching everyone.
97
331277
1966
但是它们的受众范围很窄。
05:33
And a lot of museums are aware of this,
and they're trying to change it,
98
333267
3664
其实有很多博物馆意识到了这点,
也在试图改变这种状况,
05:36
but there's all these structural hurdles
that are slowing them down.
99
336955
3888
但有太多结构上的阻碍
在拖慢他们的进度。
05:40
So we set out to create
a distributed network
100
340867
2501
所以我们就开始着手创建
一个由博物馆“栖息地区块”
05:43
of museum habitat fragments.
101
343392
2169
所组成的分布式网络。
05:46
Working from a donated shipping container
102
346295
2450
通过大家捐赠的运输纸箱,
05:48
with the volunteer help of our friends
103
348769
3176
来自朋友们的无偿帮助
05:51
and dozens of very generous scientists
104
351969
1899
和全球各地
05:53
from all across the globe,
105
353892
1814
数十位慷慨的科学家的帮助,
05:55
we built our first prototype:
106
355730
2734
我们造出了第一个雏形:
05:58
the Smallest Mollusk Museum.
107
358488
1952
世界上最小的软体动物博物馆。
06:00
(Laughter)
108
360464
1719
(笑声)
06:02
Mollusks are these tentacled,
slimy shape-shifters
109
362207
4000
软体动物指的是那些有触角的,
黏糊糊的变化多端的生物,
06:06
like oysters and octopuses
and the giant squid,
110
366231
3196
像是牡蛎,章鱼,
还有巨型乌贼,
06:09
and if you've ever seen
an alien in a movie,
111
369451
3342
如果你曾在电影中
见过外星人的形象,
06:12
then I'll bet you
it was inspired by a mollusk.
112
372817
2682
我敢保证,那一定是
受到了软体动物的启发。
06:15
Their slimy sci-fi vibes
113
375975
2177
它们黏糊糊的形象
所营造出的科幻氛围
06:18
make them really fun tour guides
for a biology museum,
114
378176
3365
很适合作为
生物博物馆的有趣向导,
06:21
and they can teach us
about the systems that we all share,
115
381565
2835
它们也能教育我们
关于我们共享的生态系统的知识,
06:24
with a wake-up call.
116
384424
1608
给我们敲响警钟。
06:26
Of all the animal extinctions
documented since the 1500s,
117
386467
4129
自十六世纪起,
有记载的已灭绝生物中,
06:30
more than 40 percent have been
our friends, the mollusks.
118
390620
4145
超过 40% 都是
我们的朋友,软体动物。
06:36
So we tested this museum across the city
119
396302
2656
我们在城市的各地
测试了这个博物馆的效果,
06:38
to see if it resonated
with all kinds of visitors,
120
398982
2579
想看看它是否
能吸引各种各样的参观者,
06:41
and it did.
121
401585
1260
效果很不错。
06:43
People really liked learning from it.
122
403199
2759
人们真的很喜欢
能从中学到些什么。
06:45
So we built a fleet
of tiny science museums,
123
405982
3806
所以我们后来又建了
一系列微型科学博物馆,
06:49
each one small enough to fit
into preexisting locations
124
409812
3989
每个都小到能够放置于现有空间,
06:53
with information dense enough
that they could still pack a punch.
125
413825
3144
但同时也蕴含着足够大的知识容量
来聚集很多参观者。
06:56
And they're modular,
so they can be distributed
126
416993
2298
它们是模块状的,
意味着可以被分散放置于
06:59
at a scale that can reach everyone.
127
419315
2464
能被所有人接触到的范围。
07:01
And then we partnered with libraries
128
421803
2425
我们还和图书馆、
07:04
and community centers and transit hubs
129
424252
2256
社区中心、交通枢纽,
07:06
and the public hospitals
130
426532
1784
还有公立医院进行合作,
07:08
so that we could transform
their in-between spaces
131
428340
2839
将它们的过渡空间也转变成了
07:11
into habitat fragments
for social learning.
132
431203
2832
供社会学习的“栖息地区块”。
07:14
And, fittingly, we named
our fleet of museums "MICRO."
133
434553
4321
我们给该系列博物馆起了
一个恰当的名字:“MICRO”。
07:19
Even though each
habitat fragment is small,
134
439689
2847
尽管每个“栖息地区块”都很小,
07:22
it provides the essentials.
135
442560
1318
却提供了必要的一切。
07:23
It draws people in
so that they can explore
136
443902
3324
它们能吸引人群的注意,
让他们以一种社交方式
07:27
and learn together in a social way.
137
447250
2452
和他人一起学习,探索。
07:29
And then, distributed
across the landscape,
138
449726
2246
后来我们还将它们
分散放置于城市景观中,
07:31
we're able to invite people everywhere
139
451996
1826
让所有人都能
07:33
into conversations around science.
140
453846
2251
探讨跟科学有关的话题。
07:36
When we partnered with
a public hospital in the South Bronx,
141
456770
3524
当我们和南布朗克斯区的
一家公立医院合作时,
07:40
we became the Bronx's first
and only science museum.
142
460318
4838
我们成了当地唯一的
一家科学博物馆。
07:46
Yeah, that's really weird. (Laughs)
143
466329
2878
没错,那真的太诡异了。(笑声)
07:49
(Laughter)
144
469231
1093
(笑声)
07:50
And really quickly,
145
470348
1795
很快的,
07:52
families started coming by with their kids
146
472167
2757
很多家长会带着孩子来参观,
07:54
and schools started arranging field trips,
147
474948
2800
学校开始组织户外教学,
07:57
all to this tiny museum in the front lobby
of the public hospital.
148
477772
4508
大家都聚集到这家
公立医院前厅的小博物馆。
08:02
(Laughter)
149
482304
1547
(笑声)
08:03
And the museum became so popular
150
483875
1890
这个博物馆后来变得太受欢迎,
08:05
that we started hiring local students
to be museum docents,
151
485789
4005
以至于我们不得不
招募一些当地学生来当讲解员,
08:09
so they could lead tours and activities
for all the talented kids.
152
489818
4070
来为这些有才华的孩子
作向导,组织活动。
08:14
And every spark of curiosity
that we're able to fuel
153
494293
5515
我们所能激发的每份好奇心,
08:19
and each new fact learned
154
499832
2289
所传授的每个新知识,
08:22
and every new friend made at the museum
155
502145
2691
让他们在博物馆结交到的每个新朋友,
08:24
and every kid who can have a meaningful
and important after-school job,
156
504860
4597
每个多了一份有重要意义的
课后工作的孩子,
08:29
it all contributes to a stronger system.
157
509481
2652
都会助其成为一个更强健的系统。
08:32
So today, I try to keep
the MICRO view in mind.
158
512746
3566
现在,我依然以这种
微观视角思考问题。
08:36
I'm always examining
how small actions can add up
159
516336
3759
我总是想看看微小的行动
08:40
to create shifts
160
520119
2128
能如何促成
08:42
at the macro scale of systems.
161
522271
2889
宏观系统的转变。
08:45
And honestly, I'm seeing
a lot of really good things.
162
525668
3277
事实上,我看到了很多积极的转变。
08:48
There are habitat fragments everywhere,
nurtured by talented, passionate,
163
528969
5057
在每个角落,我都能看到由规模不同,
但都才华横溢、富有热情的组织
08:54
strategic individuals
in groups of all sizes,
164
534050
2543
所建造的“栖息地区块”,
08:56
who are building towards systems
with more equal access to food
165
536617
4147
它们在试着打造一个在
就业、医疗、住房、
09:00
and employment, health care, housing,
166
540788
3193
政治权力、教育
09:04
political empowerment, education
and healthy environments.
167
544005
4138
以及健康环境等方面
都更具公平性的系统。
09:08
One by one, together,
168
548920
1876
一步一步,
肩并着肩,
09:10
we're filling gaps,
169
550820
1738
我们在填补这些空缺,
09:12
strengthening the systems
that we're all a part of.
170
552582
3151
让我们身处的社会系统变得更强健。
09:16
We have to work on
the big institutions too, of course.
171
556182
3245
我们当然也得花功夫在大型机构上。
09:19
It's just that they're so slow,
172
559451
1574
它们的发展太慢了,
09:21
and we're living in the midst
of rapid change.
173
561049
2787
而我们又生活在急速的变化中。
09:23
It's a defining feature of our time.
174
563860
2506
这是我们这个时代的
一个决定性特征。
09:26
So maybe in some cases our small actions
175
566834
2878
所以在某些情况下,
我们的点滴行动
09:29
can be Band-Aids
until the big guys catch up.
176
569736
2758
在这些大家伙跟上之前
可以起到创可贴的作用。
09:32
But without us, what are they going
to be catching up to?
177
572518
3667
但如果没有我们,
它们还会有追赶的目标吗?
09:37
Am I still scared about the world?
178
577342
2859
我还在担心着这个世界吗?
09:40
Yes. (Laughs)
179
580225
2260
是的。(笑声)
09:42
That's why I'm talking to you.
180
582509
2266
这就是我来到这里的原因。
09:44
The world needs so many
more habitat fragments.
181
584799
3479
这个世界需要更多的“栖息地区块”。
09:48
So, if you've been feeling overwhelmed
or powerless lately,
182
588302
4631
所以如果你们最近觉得
不知所措或无能为力,
09:52
then I'm asking you to please try
this very small strategy on for size,
183
592957
4681
我希望大家能试试这种小规模的策略,
09:57
and let's see how it goes.
184
597662
1688
看看效果如何。
09:59
Step one: zoom in.
185
599973
2581
第一步: 聚焦。
10:02
It's not one huge system
186
602578
1837
现在并不只存在一个巨型系统
10:04
that's just barreling unstoppably
towards destruction.
187
604439
2920
在急速且持续的走向毁灭。
10:07
What we have are many overlapping systems,
188
607383
3172
我们有太多互相重叠的系统了,
10:10
and the ways that they interact
determine everything.
189
610579
2995
它们彼此互动的方式决定着一切。
10:14
Step two: look for the resource gaps,
190
614225
2741
第二步:寻找资源缺口,
10:16
because that's where you
can make the biggest difference.
191
616990
2800
因为那才是你能产生
最大影响的地方。
10:20
And do some research to understand
how your ideas are going to interact
192
620437
4958
记得做些调查,
看看你的想法如何
10:25
with the systems that are
already on the ground.
193
625419
2355
与现有的社会系统相互作用。
10:28
Step three: find the other
habitat fragments.
194
628327
3437
第三步:寻找其他的“栖息地区块”。
10:31
Find out how they can support you
and how you can support them,
195
631788
3484
看看你们能怎样相互协助,
10:35
because we're building a network together.
196
635296
2321
毕竟我们并不是在孤军奋战。
10:38
And step four: transform your fragment.
197
638387
3868
第四步:转变你的“栖息地区块”。
10:43
You might not have the leverage
to change multiple systems at once,
198
643255
6194
你可能并没有能力
同时改变多个系统,
10:49
but there are so many small,
meaningful and strategic things
199
649473
4559
但我们每个人都可以做
很多微小的、有意义的、
10:54
that each of us can do.
200
654056
2190
策略性的事情。
10:56
And there are a lot of us,
201
656270
2624
而无数人的努力汇集在一起,
10:58
so it will add up.
202
658918
2078
就会实现实质性的改变。
11:01
Thank you.
203
661710
1195
谢谢。
11:02
(Applause)
204
662929
2769
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。