How bumble bees inspired a network of tiny museums | Amanda Schochet

39,822 views ・ 2020-03-27

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Transcriber: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
翻译人员: Yizhuo He 校对人员: psjmz mz
00:13
If you told me five years ago
1
13041
2519
如果你在 5 年前告诉我,
00:15
that today I'd be delivering a talk
2
15584
2563
我今天会在这里
00:18
about our individual power to make a difference,
3
18171
4003
就个人的努力 如何影响这个世界发表演讲,
00:22
I would have cringed.
4
22198
2423
我一定会感到局促不安的。
00:24
It was my job to study huge global systems.
5
24645
4333
我之前的工作是研究 大型全球系统。
00:29
I was a researcher at NASA using satellite data to study the big picture.
6
29336
5502
我曾是NASA(美国国家航空航天局)的 一名研究者,通过卫星数据来研究宏观世界。
00:36
You can see a lot of things from space,
7
36053
2822
在太空中,你能观察到很多东西,
00:38
like every ecosystem on Earth
8
38899
3234
你能从各个角度看到,
00:42
being threatened from pretty much every angle
9
42157
3585
地球上的每个生态系统 都在遭受威胁,
00:45
and global inequality in air and water safety.
10
45766
4961
还有全球在空气质量 和用水安全方面的不平等现象。
00:50
These kinds of things would keep me up at night.
11
50751
2719
这些情况使我夜不能寐。
00:53
And then outside of work, I'd use this bird's-eye view
12
53494
3402
在工作以外的时间里, 我也会用这种全景视角
00:56
while thinking about our huge social structures
13
56920
2328
去思考关于大型社会结构的问题,
00:59
like education and media and health care,
14
59272
3837
像是教育、媒体和医疗。
01:03
and it looked to me like they were all really struggling, too.
15
63133
3093
在我看来, 这些领域的情况也不容乐观。
01:06
So I felt like the world was just trapped in this huge self-amplifying system
16
66250
6066
好像这个世界被困在了一个 自我持续恶化的系统中,
01:12
that was just spiraling towards destruction.
17
72340
2873
急速走向灭亡。
01:15
And of course I wanted to do something about this,
18
75237
3495
我当然想做点什么来改变这一切,
01:18
and I felt so small and utterly powerless.
19
78756
3563
但我又觉得自己是 那么的渺小与无助。
01:23
But I started to feel a little differently as my perspective shifted
20
83060
4105
但自从我把视角从宏观转向微观之后,
01:27
from the macro towards the micro.
21
87189
3160
我开始觉得有些不一样了。
01:30
It began with bumblebees.
22
90974
1973
这一切都要从大黄蜂开始说起。
01:33
I was using satellite imagery and field research
23
93463
3046
我当时在通过 卫星图片和实地调查
01:36
to study these amazing, cute pollinators
24
96533
3693
来研究这些神奇、可爱的授粉昆虫,
想看看它们是怎样解决
01:40
to see how they were doing in the midst of their own environmental crisis
25
100250
3560
自己的种群在南加州 所遇到的环境危机的。
01:43
in Southern California.
26
103834
1532
01:45
And from the macro view, I saw 22-lane freeways,
27
105390
4550
从宏观的视角, 我看到的是 22 车道的高速公路,
01:49
endless suburban sprawl
28
109964
1847
无边无际的郊区,
01:51
and water being diverted from parched rivers
29
111835
3490
水被从干涸的溪流引调到
01:55
to grow lawns in the desert.
30
115349
3522
沙漠以灌溉草地。
01:59
It was pretty grim.
31
119204
1776
这种情况让人感到沮丧。
02:01
But on the ground,
32
121652
1813
但事实上,
02:03
there were actually some small opportunities for optimism,
33
123489
3201
还是有些情况能让我们保持乐观——
02:06
these tiny patches of resources
34
126714
1797
这些被称作“栖息地区块”的
02:08
known as "habitat fragments."
35
128535
2227
小型土地资源。
02:11
If the right kinds of plants were growing along the edges of a Costco parking lot,
36
131355
4498
如果合适的植物能被种植在 好市多超市的停车场边缘,
02:15
and if in the neighborhoods nearby
37
135877
1854
如果在附近的居民区,
02:17
there were native plants in people's gardens,
38
137755
2295
本地植物能被种植在人们的花园中,
02:20
and in the canyons that were too steep for people to put their suburbs in,
39
140074
4120
在陡峭的,不适合人类居住的峡谷中
02:24
there were native plants instead of grasses
40
144218
2529
能种上些本地的植物来替代野草,
02:26
then all of these in-between spaces
41
146771
2346
那么所有的这些过渡空间
02:29
would actually add up to create a network of habitat fragments.
42
149141
4682
就能构建起一个 由“栖息地区块”组成的网络。
02:33
And this network meant that the bees could traverse through the concrete desert
43
153847
4725
这个网络的形成意味着 蜜蜂能横越“混凝土沙漠”,
02:38
feeding from and pollinating the native plants.
44
158596
2892
从本地植物中采集食物, 并为其授粉。
02:42
And these plants that the bees depend on and that the bees sustain are essential.
45
162059
5837
这些蜜蜂所依赖和维持着的植物 起着关键的作用。
02:47
They stabilize our steep hillsides.
46
167920
2502
它们使陡峭的山坡趋于稳定。
02:50
They provide food and homes to thousands of amazing species of animals,
47
170446
5037
它们为上千种神奇的动物 提供着食物与住所,
02:55
and, critically, they are helping to curb our devastating cycle of wildfires
48
175507
6588
同时,也是很重要的一点, 它们还能通过阻止外来入侵的,
03:02
by preventing the growth of those invasive grasses
49
182119
4095
易燃草种的生长,
03:06
that fuel the vicious flames that we're all too familiar with.
50
186238
4361
从而抑制极具毁灭性的野火循环。
03:11
It's a really vital and interconnected system,
51
191266
2475
这是个非常重要 且相互关联的系统,
03:13
and some people could see how they were a part of it,
52
193765
3278
有些人明白 他们自己也是其中的一部分,
03:17
and so they acted as habitat fragment gardeners.
53
197067
3915
于是他们开始自觉担任 “栖息地区块”园丁的角色。
03:21
They planted native plants in their yards,
54
201006
2380
他们在自己的院子里,
03:23
and they even were tending to the land in corporate parks
55
203410
3327
甚至在企业园区和 面向公众开放的峡谷中
03:26
and in public canyons.
56
206761
1462
种植本地植物。
03:28
In my research, I could actually see the impact
57
208247
2886
在我的研究中, 我确确实实能看到
03:31
that even one passionate gardener could make.
58
211157
2690
哪怕只有一位热心的园丁 都能产生的积极影响。
03:33
And then, repeated across the region,
59
213871
2303
随后,这些园丁还不断 在同一区域种植更多的植物,
03:36
their habitat fragments were adding up to make a more resilient ecosystem --
60
216198
4836
他们的“栖息地区块”加在一起 组成了一个更具适应力的生态系统——
03:41
not a perfect system, not by a long shot,
61
221058
3205
这虽然还远不是一个完美的系统,
03:44
but at least a system that was less likely to totally collapse
62
224287
3696
但至少在即将到来的
03:48
under impending pressures like further development and drought.
63
228007
3914
进一步开发和干旱性气候中 不那么容易崩溃。
03:52
So I was looking at the world through this lens
64
232991
2243
我当时就是通过 这些视角观察这个世界的。
03:55
when I found myself in the waiting room of a public hospital in Brooklyn
65
235258
3854
有一天,我和搭档查尔斯 在布鲁克林一家公立医院的
03:59
with my partner, Charles.
66
239136
1799
等候室里坐着。
04:00
We were sitting across from a group of teenagers
67
240959
2974
我们对面的一群青少年
04:03
who were slumped in their chairs
68
243957
1742
瘫坐在椅子上,
04:05
and bored out of their minds
69
245723
2282
显得很无聊,
04:08
and just refreshing their phones over and over again.
70
248029
3494
只是一味的刷着手机。
04:11
And in a neighborhood
71
251547
1725
这间等候室位于这座城市
04:13
with some of the lowest high school graduation rates in the city,
72
253296
3655
高中毕业率最低的社区之一,
04:16
this waiting room felt like a social habitat fragment
73
256975
3285
在我看来, 这里就是一个可被改造的
04:20
just waiting to happen.
74
260284
1659
社会“栖息地区块”。
04:22
So, we did some research to see what kinds of resources could we add
75
262445
3926
所以我们做了些调查, 看看为这样的空间
04:26
to spaces like this one
76
266395
1436
加入哪些资源
04:27
that would make an impact.
77
267855
1864
能产生些积极影响。
04:29
And we settled on museums.
78
269743
2642
我们最终选定了博物馆。
04:33
Museums are the most trusted source of public information,
79
273509
3357
博物馆是公众 最信赖的信息来源,
04:36
more than the media and more than the government,
80
276890
2510
公众对博物馆的信任多于 对媒体与政府的信任,
04:39
but they also cluster in wealthier neighborhoods.
81
279424
3093
但它们通常聚集在更富有的社区中。
04:43
New York has 85 museums in Manhattan,
82
283017
3807
纽约的曼哈顿有 85 家博物馆,
04:46
and the Bronx has eight,
83
286848
2586
而布朗克斯只有 8 家,
04:49
even though these two boroughs have almost the same size population.
84
289458
3651
尽管这两个市区 有着近乎一样数量的人口。
04:53
And then expensive tickets mean that a lot of people can't go to museums
85
293728
3699
而且昂贵的门票意味着很多人
就算住在博物馆附近也去不了。
04:57
even if they live nearby.
86
297451
1425
04:58
And these little injustices, they just go on and on
87
298900
2777
这些细微的不公平现象 会一直持续下去,
05:01
and they add up to create sweeping inequalities
88
301701
2720
直到最终在知识与权力方面
05:04
in knowledge and empowerment.
89
304445
1911
造成大范围的不平等。
05:07
Across the US,
90
307346
1336
纵观整个美国,
05:08
almost 90 percent of visitors to art museums are white,
91
308706
4203
艺术博物馆参观者中 近乎 90% 都是白人,
05:12
and even at the Smithsonian's network of free museums,
92
312933
3505
即使是史密森博物馆体系中 免费的博物馆,
05:16
almost half of their adult visitors have graduate degrees,
93
316462
3398
成年参观者中 近乎一半都有研究生学位,
05:19
which, like, 10 percent of the broader population has.
94
319884
3631
而所有人口中 仅有 10% 的人有研究生学位。
05:23
So it became clear to us
95
323539
1748
所以我们意识到,
05:25
that even though museums are these amazing educational and social resources,
96
325311
5942
尽管博物馆是绝佳的 教育与社会资源,
05:31
they're not reaching everyone.
97
331277
1966
但是它们的受众范围很窄。
05:33
And a lot of museums are aware of this, and they're trying to change it,
98
333267
3664
其实有很多博物馆意识到了这点, 也在试图改变这种状况,
05:36
but there's all these structural hurdles that are slowing them down.
99
336955
3888
但有太多结构上的阻碍 在拖慢他们的进度。
05:40
So we set out to create a distributed network
100
340867
2501
所以我们就开始着手创建 一个由博物馆“栖息地区块”
05:43
of museum habitat fragments.
101
343392
2169
所组成的分布式网络。
05:46
Working from a donated shipping container
102
346295
2450
通过大家捐赠的运输纸箱,
05:48
with the volunteer help of our friends
103
348769
3176
来自朋友们的无偿帮助
05:51
and dozens of very generous scientists
104
351969
1899
和全球各地
05:53
from all across the globe,
105
353892
1814
数十位慷慨的科学家的帮助,
05:55
we built our first prototype:
106
355730
2734
我们造出了第一个雏形:
05:58
the Smallest Mollusk Museum.
107
358488
1952
世界上最小的软体动物博物馆。
06:00
(Laughter)
108
360464
1719
(笑声)
06:02
Mollusks are these tentacled, slimy shape-shifters
109
362207
4000
软体动物指的是那些有触角的, 黏糊糊的变化多端的生物,
06:06
like oysters and octopuses and the giant squid,
110
366231
3196
像是牡蛎,章鱼, 还有巨型乌贼,
06:09
and if you've ever seen an alien in a movie,
111
369451
3342
如果你曾在电影中 见过外星人的形象,
06:12
then I'll bet you it was inspired by a mollusk.
112
372817
2682
我敢保证,那一定是 受到了软体动物的启发。
06:15
Their slimy sci-fi vibes
113
375975
2177
它们黏糊糊的形象 所营造出的科幻氛围
06:18
make them really fun tour guides for a biology museum,
114
378176
3365
很适合作为 生物博物馆的有趣向导,
06:21
and they can teach us about the systems that we all share,
115
381565
2835
它们也能教育我们 关于我们共享的生态系统的知识,
06:24
with a wake-up call.
116
384424
1608
给我们敲响警钟。
06:26
Of all the animal extinctions documented since the 1500s,
117
386467
4129
自十六世纪起, 有记载的已灭绝生物中,
06:30
more than 40 percent have been our friends, the mollusks.
118
390620
4145
超过 40% 都是 我们的朋友,软体动物。
06:36
So we tested this museum across the city
119
396302
2656
我们在城市的各地 测试了这个博物馆的效果,
06:38
to see if it resonated with all kinds of visitors,
120
398982
2579
想看看它是否 能吸引各种各样的参观者,
06:41
and it did.
121
401585
1260
效果很不错。
06:43
People really liked learning from it.
122
403199
2759
人们真的很喜欢 能从中学到些什么。
06:45
So we built a fleet of tiny science museums,
123
405982
3806
所以我们后来又建了 一系列微型科学博物馆,
06:49
each one small enough to fit into preexisting locations
124
409812
3989
每个都小到能够放置于现有空间,
06:53
with information dense enough that they could still pack a punch.
125
413825
3144
但同时也蕴含着足够大的知识容量 来聚集很多参观者。
06:56
And they're modular, so they can be distributed
126
416993
2298
它们是模块状的, 意味着可以被分散放置于
06:59
at a scale that can reach everyone.
127
419315
2464
能被所有人接触到的范围。
07:01
And then we partnered with libraries
128
421803
2425
我们还和图书馆、
07:04
and community centers and transit hubs
129
424252
2256
社区中心、交通枢纽,
07:06
and the public hospitals
130
426532
1784
还有公立医院进行合作,
07:08
so that we could transform their in-between spaces
131
428340
2839
将它们的过渡空间也转变成了
07:11
into habitat fragments for social learning.
132
431203
2832
供社会学习的“栖息地区块”。
07:14
And, fittingly, we named our fleet of museums "MICRO."
133
434553
4321
我们给该系列博物馆起了 一个恰当的名字:“MICRO”。
07:19
Even though each habitat fragment is small,
134
439689
2847
尽管每个“栖息地区块”都很小,
07:22
it provides the essentials.
135
442560
1318
却提供了必要的一切。
07:23
It draws people in so that they can explore
136
443902
3324
它们能吸引人群的注意, 让他们以一种社交方式
07:27
and learn together in a social way.
137
447250
2452
和他人一起学习,探索。
07:29
And then, distributed across the landscape,
138
449726
2246
后来我们还将它们 分散放置于城市景观中,
07:31
we're able to invite people everywhere
139
451996
1826
让所有人都能
07:33
into conversations around science.
140
453846
2251
探讨跟科学有关的话题。
07:36
When we partnered with a public hospital in the South Bronx,
141
456770
3524
当我们和南布朗克斯区的 一家公立医院合作时,
07:40
we became the Bronx's first and only science museum.
142
460318
4838
我们成了当地唯一的 一家科学博物馆。
07:46
Yeah, that's really weird. (Laughs)
143
466329
2878
没错,那真的太诡异了。(笑声)
07:49
(Laughter)
144
469231
1093
(笑声)
07:50
And really quickly,
145
470348
1795
很快的,
07:52
families started coming by with their kids
146
472167
2757
很多家长会带着孩子来参观,
07:54
and schools started arranging field trips,
147
474948
2800
学校开始组织户外教学,
07:57
all to this tiny museum in the front lobby of the public hospital.
148
477772
4508
大家都聚集到这家 公立医院前厅的小博物馆。
08:02
(Laughter)
149
482304
1547
(笑声)
08:03
And the museum became so popular
150
483875
1890
这个博物馆后来变得太受欢迎,
08:05
that we started hiring local students to be museum docents,
151
485789
4005
以至于我们不得不 招募一些当地学生来当讲解员,
08:09
so they could lead tours and activities for all the talented kids.
152
489818
4070
来为这些有才华的孩子 作向导,组织活动。
08:14
And every spark of curiosity that we're able to fuel
153
494293
5515
我们所能激发的每份好奇心,
08:19
and each new fact learned
154
499832
2289
所传授的每个新知识,
08:22
and every new friend made at the museum
155
502145
2691
让他们在博物馆结交到的每个新朋友,
08:24
and every kid who can have a meaningful and important after-school job,
156
504860
4597
每个多了一份有重要意义的 课后工作的孩子,
08:29
it all contributes to a stronger system.
157
509481
2652
都会助其成为一个更强健的系统。
08:32
So today, I try to keep the MICRO view in mind.
158
512746
3566
现在,我依然以这种 微观视角思考问题。
08:36
I'm always examining how small actions can add up
159
516336
3759
我总是想看看微小的行动
08:40
to create shifts
160
520119
2128
能如何促成
08:42
at the macro scale of systems.
161
522271
2889
宏观系统的转变。
08:45
And honestly, I'm seeing a lot of really good things.
162
525668
3277
事实上,我看到了很多积极的转变。
08:48
There are habitat fragments everywhere, nurtured by talented, passionate,
163
528969
5057
在每个角落,我都能看到由规模不同, 但都才华横溢、富有热情的组织
08:54
strategic individuals in groups of all sizes,
164
534050
2543
所建造的“栖息地区块”,
08:56
who are building towards systems with more equal access to food
165
536617
4147
它们在试着打造一个在 就业、医疗、住房、
09:00
and employment, health care, housing,
166
540788
3193
政治权力、教育
09:04
political empowerment, education and healthy environments.
167
544005
4138
以及健康环境等方面 都更具公平性的系统。
09:08
One by one, together,
168
548920
1876
一步一步, 肩并着肩,
09:10
we're filling gaps,
169
550820
1738
我们在填补这些空缺,
09:12
strengthening the systems that we're all a part of.
170
552582
3151
让我们身处的社会系统变得更强健。
09:16
We have to work on the big institutions too, of course.
171
556182
3245
我们当然也得花功夫在大型机构上。
09:19
It's just that they're so slow,
172
559451
1574
它们的发展太慢了,
09:21
and we're living in the midst of rapid change.
173
561049
2787
而我们又生活在急速的变化中。
09:23
It's a defining feature of our time.
174
563860
2506
这是我们这个时代的 一个决定性特征。
09:26
So maybe in some cases our small actions
175
566834
2878
所以在某些情况下, 我们的点滴行动
09:29
can be Band-Aids until the big guys catch up.
176
569736
2758
在这些大家伙跟上之前 可以起到创可贴的作用。
09:32
But without us, what are they going to be catching up to?
177
572518
3667
但如果没有我们, 它们还会有追赶的目标吗?
09:37
Am I still scared about the world?
178
577342
2859
我还在担心着这个世界吗?
09:40
Yes. (Laughs)
179
580225
2260
是的。(笑声)
09:42
That's why I'm talking to you.
180
582509
2266
这就是我来到这里的原因。
09:44
The world needs so many more habitat fragments.
181
584799
3479
这个世界需要更多的“栖息地区块”。
09:48
So, if you've been feeling overwhelmed or powerless lately,
182
588302
4631
所以如果你们最近觉得 不知所措或无能为力,
09:52
then I'm asking you to please try this very small strategy on for size,
183
592957
4681
我希望大家能试试这种小规模的策略,
09:57
and let's see how it goes.
184
597662
1688
看看效果如何。
09:59
Step one: zoom in.
185
599973
2581
第一步: 聚焦。
10:02
It's not one huge system
186
602578
1837
现在并不只存在一个巨型系统
10:04
that's just barreling unstoppably towards destruction.
187
604439
2920
在急速且持续的走向毁灭。
10:07
What we have are many overlapping systems,
188
607383
3172
我们有太多互相重叠的系统了,
10:10
and the ways that they interact determine everything.
189
610579
2995
它们彼此互动的方式决定着一切。
10:14
Step two: look for the resource gaps,
190
614225
2741
第二步:寻找资源缺口,
10:16
because that's where you can make the biggest difference.
191
616990
2800
因为那才是你能产生 最大影响的地方。
10:20
And do some research to understand how your ideas are going to interact
192
620437
4958
记得做些调查, 看看你的想法如何
10:25
with the systems that are already on the ground.
193
625419
2355
与现有的社会系统相互作用。
10:28
Step three: find the other habitat fragments.
194
628327
3437
第三步:寻找其他的“栖息地区块”。
10:31
Find out how they can support you and how you can support them,
195
631788
3484
看看你们能怎样相互协助,
10:35
because we're building a network together.
196
635296
2321
毕竟我们并不是在孤军奋战。
10:38
And step four: transform your fragment.
197
638387
3868
第四步:转变你的“栖息地区块”。
10:43
You might not have the leverage to change multiple systems at once,
198
643255
6194
你可能并没有能力 同时改变多个系统,
10:49
but there are so many small, meaningful and strategic things
199
649473
4559
但我们每个人都可以做 很多微小的、有意义的、
10:54
that each of us can do.
200
654056
2190
策略性的事情。
10:56
And there are a lot of us,
201
656270
2624
而无数人的努力汇集在一起,
10:58
so it will add up.
202
658918
2078
就会实现实质性的改变。
11:01
Thank you.
203
661710
1195
谢谢。
11:02
(Applause)
204
662929
2769
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog