请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Transcriber: Ivana Korom
Reviewer:
0
0
7000
翻译人员: Angel Tang
校对人员: Cissy Yun
00:04
My grandfather grew up
in the northwest of England,
1
4660
3080
00:07
surrounded by over 1,000 coal mines
2
7780
2640
00:10
within just five miles
of his hometown of Wigan.
3
10460
3440
我的祖父在英格兰的西北部长大,
00:14
And today I’m speaking to you
from the site of another former mine,
4
14180
3360
距离他的家乡威根市五英里的范围内
00:17
this time a China clay mine
at the Eden Project in southwest England.
5
17580
4440
就有 1000 多座煤矿。
00:22
For generations,
6
22620
1240
现在我讲话的地方曾是一个矿场,
00:23
my grandfather’s ancestors
were coal miners,
7
23860
2920
00:26
and it would have been only natural
for him to follow in their footsteps.
8
26820
3440
以前是个粘土矿,
位于英格兰西南部的“伊甸园工程”。
00:30
But he didn't want to go down the mine.
9
30300
1880
世世代代以来,
00:32
He chose a different path
10
32220
1240
我祖父的祖先们都是矿工。
00:33
and got a scholarship
to study mathematics.
11
33460
2240
对他来说,追随祖辈的脚步
是个理所当然的选择。
00:36
And years later, I followed him
into mathematics,
12
36340
3560
但他不想在矿井里工作。
00:39
where I discovered a real love of patterns
13
39940
3640
他选择了另外一条路,
选择了学习数学,并获得了奖学金。
00:43
and of figuring out the underlying
rules that generate them.
14
43620
3040
很多年之后,
我也跟随他的脚步学了数学;
00:46
And later, when I went
to work in industry,
15
46860
2080
00:48
I realized that every human system
16
48980
1880
并发现自己热爱规律、
00:50
and every natural system can be thought of
as a set of repeating patterns.
17
50900
4400
热爱琢磨规律形成的原因。
00:55
For example, take the energy system.
18
55540
1840
后来,在我工作的时候,
00:57
We can still trace the patterns
of our reliance on fossil fuels
19
57420
4240
我发现每一个人类系统
和每一个自然系统
都可以被想作一系列重复的规律。
01:01
all the way back to the early 1700s,
20
61700
2080
01:03
when we started
to really use all that coal.
21
63820
2240
拿能源系统打个比方:
我们现仍可以把我们
对化石燃料的规律性依赖
01:06
And to tackle climate change,
22
66100
1520
01:07
we’re going to have to move
towards new patterns
23
67660
2240
01:09
that are based on clean power.
24
69940
1760
追溯到 18 世纪早期,
01:11
When I wasn’t exploring patterns,
I was developing a love of wild places,
25
71740
4720
那时候人类开始大量使用煤炭。
要想解决气候变化问题,
01:16
particularly cold, wild places
like Greenland, Iceland and Patagonia.
26
76500
4520
我们将会需要采用新的规律,
一种依赖于清洁能源的规律性模式。
当我不在探索事物的规律的时候,
我喜欢待在野外,
01:21
And it was there
that I first came face-to-face
27
81940
2200
01:24
with the physical impact
of climate change.
28
84180
2080
尤其是寒冷、荒凉的地方,
像格陵兰、冰岛和巴塔哥尼亚。
01:26
In 1987, I was supposed to be working
at the end of a glacier in east Greenland.
29
86300
4640
在那儿,我第一次面对面地
01:31
And when we got to where
it was shown on the map,
30
91420
2320
切身感受到了气候变化的影响。
01:33
there was no ice there.
31
93780
1480
1987年的时候,我本该在
东格陵兰的一个冰川边缘工作。
01:35
It had retreated by over 15 kilometers
since the map had been surveyed.
32
95300
5440
等我们抵达地图上标记的工作地点,
01:40
Something was changing the patterns.
33
100780
3000
我们发现那里已经没有冰了。
自绘图以来,
冰川的边界已经后撤了 15 公里。
01:44
Now I find myself in the role
34
104180
2360
01:46
of the United Nations
Climate Action Champion,
35
106580
3280
01:49
working with an amazing
network of partners
36
109900
2280
一些东西正在改变原有的规律。
01:52
to change the patterns
of the global economy
37
112220
3120
现在我是联合国的气候变化大使,
01:55
to tackle the climate crisis.
38
115380
2200
01:58
Our mission is to help
drive the transition
39
118340
3720
我与和很多优秀的合作伙伴一起
通过改变全球经济的现有模式
02:02
to the zero-carbon future,
40
122100
1520
02:03
to keep global warming
below 1.5 degrees Celsius,
41
123660
4960
来解决气候危机。
我们想促进人类过渡到
02:08
or 2.7 degrees Fahrenheit
42
128660
2320
零碳排放的未来,
02:11
and to prevent the worst impacts
of climate change.
43
131020
3320
把全球变暖的程度
控制在 1.5 摄氏度之内,
02:14
Well, tackling the climate crisis
can be really overwhelming,
44
134740
2880
02:17
especially if you try and look at it
through the lenses of politics
45
137660
3200
也就是 2.7 华氏度,
以此防止气候变化导致的最糟情况。
02:20
or economics.
46
140900
1360
02:22
It’s a huge, complex problem,
47
142300
1760
解决气候危机是件压力极大的任务,
02:24
it’s very hard to get your head around it.
48
144100
2040
02:26
But I find that there’s a different lens
49
146460
1960
尤其是从政治或者经济的角度看。
02:28
that can make it much easier
to grapple with and even lead to optimism.
50
148460
3800
这是个巨大的、复杂的问题,
02:32
It’s the lens of systems
51
152580
2040
是很难理清头绪的。
02:34
which I define simply as the science
of patterns and their underlying rules.
52
154660
5960
然而,我发现有个不同的视角
能使理解这件事情变得更容易,
甚至能使人乐观起来。
02:41
But what do I mean by a system?
53
161380
1560
这便是一个系统性的视角;
02:42
I think of a system as a set
of interconnected relationships
54
162980
4080
我称之为
寻找规律及其形成原因的科学。
02:47
which lead to a repeatable
and recognizable pattern.
55
167100
3280
但我说的系统是指什么呢?
02:50
So to give you an example,
56
170900
1240
我理解的系统,
是互相关联的关系的集合;
02:52
let’s think of the global
maritime shipping industry.
57
172180
3280
02:55
It’s huge.
58
175500
1000
这种集合里蕴藏着
重复的、可识别的规律。
02:56
It's responsible for transporting
over 80 percent of global trade
59
176540
3720
让我举个例子:
03:00
and it produces similar emissions
to the entire country of Germany.
60
180300
5360
想一下全球的海洋运输产业,
是个十分庞大的产业。
03:05
And this system consists
of the interconnected relationships
61
185700
3000
它承担着80%以上的全球贸易运输,
03:08
along the value chain
between shipping manufacturers,
62
188740
2520
产业碳排放量相当于
德国全国的排放总量。
03:11
fuel manufacturers, ports,
63
191300
2560
03:13
the shipping operators
and the cargo owners
64
193900
2440
这套系统是由
环环相扣的价值链组成的。
其中有运输商、
03:16
and those influences around it,
65
196380
1480
03:17
the policymakers, the financiers,
technology providers and civil society.
66
197900
4200
燃料制造商、港口、
03:22
That’s what I mean by a system.
67
202140
1680
负责海运的船员、货主,
03:23
And our job is to drive the transformation
in every global system,
68
203860
4520
还有那些影响这个行业的人:
政策制定者、金融人士、
科技供应商和公民社会。
03:28
from agriculture to retail,
69
208420
2480
03:30
from shipping to trucking,
70
210940
2880
这是我提到的“系统”的意思。
而我们的任务是促进
每个全球性的系统的变革,
03:33
from cement to steel,
71
213860
3160
比如说农业、零售业、
03:37
so that collectively we move
towards a zero-carbon future.
72
217060
3960
海运、陆运、
03:41
So the question is,
73
221380
1320
03:42
what are the underlying rules
that we need to apply
74
222740
4160
水泥和钢铁,
从而使我们集体过渡到
一个零碳排放的未来。
03:46
to lead to new zero-carbon
patterns in the economy?
75
226940
4480
那么问题来了,
03:51
Well, we’ve come up with three
simple rules of radical collaboration
76
231460
5160
我们需要应用哪些基本规则
来引领经济走向零碳排放的新模式呢?
03:56
that, if acted on
by all actors in each system,
77
236660
3640
对此,我们总结出能彻底改变
合作方式的三条简单规则;
04:00
will lead us to the zero-carbon future.
78
240340
2480
04:03
Rule one is to harness ambition loops,
79
243300
3160
如果每一个系统里的主体按规执行,
04:06
which are simply feedback loops
driving ever-higher levels of ambition.
80
246500
3880
零碳排放的未来就可以实现。
04:10
For example, when businesses
commit to zero carbon
81
250660
2640
第一条法则: 利用雄心循环,
04:13
and start investing and innovating,
82
253340
2480
其实就是一种不断放大
志向目标的机制。
04:15
they embolden policymakers.
83
255860
3120
04:19
And when policymakers set
the regulatory framework
84
259900
3400
打比方说,当有企业决心实行零碳排放,
并为这个目标投入资金和
开发创新的时候,
04:23
to drive towards zero carbon,
85
263340
2480
这种现象会鞭策政策制定者。
04:25
they incentivize
the private sector to innovate.
86
265860
2360
04:28
That’s an ambition loop,
87
268260
1280
当决策者制定了监管框架
04:29
and every relationship within each system
88
269580
2120
04:31
is an opportunity to drive
an ambition loop
89
271740
2760
以实现零碳排放时,
04:34
towards new zero-carbon
patterns in the system.
90
274540
3440
他们会激励私企去进一步地创新。
这就是雄心循环,
04:38
Rule two is to set exponential goals.
91
278380
3400
而每一个系统里的每一段关系
都是推进雄心循环的一次机会,
04:41
We know from history
that every major industrial disruption
92
281820
3440
让我们离零碳排放的新模式更近一步。
04:45
has followed the same shape,
93
285300
1480
04:46
an exponential curve,
94
286820
1960
第二条法则:设立指数型增长的目标。
04:48
with new technologies being adopted
very slowly at first,
95
288820
2920
我们从历史里总结出,
每一次主要的工业变革
04:51
but then a doubling rate
kicking in consistently,
96
291780
2960
都按着一个同样的形状发展
04:54
until the overall transformation
happens very quickly in the end.
97
294780
3680
一个指数曲线:
一开始,对新科技的采用非常缓慢,
04:58
It’s a movie we’ve seen
many times before,
98
298740
1960
05:00
whether from horses to cars,
99
300740
2960
但会突然开始持续地成倍增长,
05:03
from valves to transistors
or landlines to mobile phones.
100
303740
4520
直到最后整个系统
迅速地完成彻底转变。
这种情节我们已经看了好多遍了,
05:08
And we understand how it works.
101
308820
1800
比如从马发展到车,
05:10
Initially, the cost of technology is high,
but as we learn through volume adoption,
102
310940
4160
从阀门到晶体管,
或是从座机到手机。
05:15
the cost goes down and adoption goes up.
103
315140
2360
05:17
Best example right now
would be electric batteries
104
317540
3760
我们明白这是种怎样的过程。
一开始,启用新科技的成本是很高的,
但随着新科技被越多地使用,
05:21
consistently coming down in cost
105
321340
1760
05:23
by 20 percent a year
for the last 10 years.
106
323140
3920
成本会降低,
而使用率会因此进一步提升。
现在最好的例子就是蓄电池了。
05:27
And as the volume of adoption grows,
107
327340
1920
05:29
especially with electric
vehicle sales growing,
108
329300
3120
蓄电池的价格持续降低,
过去十年里
每年都下降了20%。
05:32
we can be confident that the costs
of that technology
109
332460
2480
05:34
will continue to go down,
110
334980
1360
随着价格的下降,使用率越来越高,
05:36
driving that exponential growth.
111
336380
1600
考虑到电动汽车持续上升的销量,
05:38
We set these exponential goals
112
338180
2680
05:40
because we believe
in the power of human innovation.
113
340900
3440
我们确信蓄电池的价格
还会继续降低,
05:44
Engineers love these goals,
these stretch targets,
114
344580
2600
引发指数型增长。
设立这些指数型目标,
05:47
it’s what they live for.
115
347220
1680
05:48
The third rule is to follow
shared action pathways.
116
348940
4040
是因为我们相信人类科技创新
蕴含的力量。
05:53
And these are maps of the actions
117
353220
1960
工程师们喜欢这些目标,
这些有挑战性的延伸目标,
05:55
which every action in the system
has to take in the short term
118
355220
3560
这就是他们生命里的乐趣。
第三条法则:
遵守共同的行动路径。
05:58
to make sure we’re on track
to that exponential goal.
119
358820
3120
这些是行动路径的布局
06:02
Actions that, if everyone
in the system follows,
120
362100
2240
系统中的每一个行动
都必须在短期内采取
06:04
means that we’ll be on track
to the zero-carbon future.
121
364380
2840
06:07
We normally set these
for a relatively short period of time
122
367260
3080
以确保我们在指数目标的轨道上。
06:10
for the next five years,
123
370380
1320
如果系统里的每个人
都能按计划行动,
06:11
and then we’ll review
and set the next phase of the journey.
124
371740
3200
我们就能到达零碳排放的未来了。
06:15
By following these three
simple rules of radical collaboration,
125
375580
4000
我们通常会为这些行动
设置一个较短的时段,
一次五年计划,
06:19
we can drive the race to zero emissions.
126
379620
3120
五年结束后,我们会再总结
并讨论下一阶段计划的制定。
06:23
And my team now,
with hundreds of partners,
127
383060
2000
只要我们都遵守这三条简单的法则,
06:25
have created a toolkit
for these three goals
128
385060
2200
06:27
for every sector of the global economy.
129
387260
2200
人类就能实现零碳排放。
06:29
They’ve mapped the
interconnected ambition loops,
130
389460
2680
为了这个目标,我的团队
和数以百计的合作伙伴
06:32
they plotted exponential goals,
and they’ve published shared pathways.
131
392180
4880
设计了一个帮助达成
这三个目标的“工具箱”,
为全球经济中的各行各业。
06:37
Now, I said earlier on,
132
397100
1920
其中计划了
环环相扣的雄心循环,
06:39
that adopting a systems lens
can help us to be more optimistic,
133
399060
3520
设立了指数型的目标,
也发布了共同的行动路径。
06:42
and I’m very optimistic.
134
402620
1520
06:44
So let’s try to explain why by looking
at the application of those three rules
135
404140
3800
像我之前提到的那样,
06:47
to the shipping system
that we looked at earlier.
136
407980
2680
采用一个系统性的视角
能让我们变得更加的乐观,
06:50
First of all, we just remind ourselves
137
410700
1840
因此我十分乐观。
06:52
of all of those
interconnected ambition loops
138
412580
2520
让我们来一起看看
这三条法则如何应用到
06:55
that we’re going to be harnessing.
139
415140
1640
06:56
Second of all,
we set our exponential goal.
140
416820
3160
之前提过的全球海运系统上。
首先,我们只需要提醒自己
07:00
We’re at zero now,
141
420020
1840
07:01
and we’ve got to get to 100 percent
of all ships being zero-carbon by 2050.
142
421900
4840
那些环环相扣的雄心循环,
我们将要利用他们。
然后,我们会设定指数型的目标。
07:06
When we plot the exponential curve,
143
426780
1720
07:08
we see that we need to get
to five percent by 2030.
144
428540
4280
我们现在正处 0% 的位置,
我们需要在 2050 年之前
实现 100% 的船只零碳排放。
07:12
Now, that may not seem like much,
but starting from zero,
145
432860
2720
07:15
that’s a big change,
146
435620
1080
当我们画出指数曲线的时候,
07:16
and it will drive the learning
which drives down the cost,
147
436740
2880
我们发现在 2030 年的
我们需要增长至 5%。
07:19
which means that in the ’30s
we can really accelerate
148
439660
2680
这看起来没多少,
但是从零开始,
07:22
and finish the job in the ’40s.
149
442380
2840
这已经是个非常大的转变了,
07:25
So how are we doing against
the shared action pathway,
150
445260
4760
这个转变会促进人类对新技术的学习,
从而降低新技术的成本,
说明 2030 年起
我们可以迅速加速
07:30
which is the next of our tools?
151
450060
2560
并在 2040-2050 年之间完成目标。
07:32
Well, it turns out we’re doing
pretty well, actually.
152
452660
2480
那么,针对共同的行动路径
我们正处什么位置呢?
07:35
The biggest container shipping
company in the world, Maersk,
153
455180
2840
07:38
has already committed to buying
its first zero-carbon vessel in 2023.
154
458060
5360
这是三大法则中的最后一个法则。
其实,我们现在做的已经挺不错了。
07:43
German utility Juniper has abandoned plans
to invest in gas infrastructure
155
463460
5080
世界上最大的集装箱海运公司马士基
已经承诺在2023年
购买第一艘零碳排放的轮船。
07:48
in the port of Wilhelmshaven
156
468580
1880
07:50
and is instead investing
in green amonia infrastructure.
157
470500
3760
德国能源公司 Uniper 已经放弃了
他们在威廉港
07:54
Customers are coming
together to form a cargo owners
158
474580
2840
07:57
zero-emission vessels initiative,
159
477460
2200
对天然气基础设施的投资,
转而投资于绿色的氨能基础设施。
07:59
sending a demand signal
to container operators.
160
479700
4480
货主们也集合起来发起了
08:04
And policymakers are shifting too,
161
484220
2360
零碳排放船只倡议书,
08:06
the EU is extending its
emissions trading scheme
162
486620
2920
对运输员发出了要求零碳的信号。
08:09
to cover shipping emissions,
163
489580
1680
08:11
which will put a price on carbon
164
491300
1560
08:12
and incentivize investments
in green fuel infrastructure.
165
492900
3480
政策制定者也在转变,
欧盟正在将对贸易的排放要求延展到
08:16
Technology companies are coming together.
166
496420
1960
08:18
Seven of them have formed
the Green Hydrogen Catapult
167
498420
3000
运输业上,
增加碳排放的成本,
08:21
to drive the cost of green hydrogen down
to below two dollars a kilogram
168
501460
3760
从而激励资金涌入
绿色能源的基建项目。
科技公司也联合在了一起。
08:25
in the next five years,
169
505260
1520
08:26
crucial action on that pathway
towards commercial viability
170
506820
4880
其中七家公司已经成立了
“绿色氢能发射器”项目,
致力于将绿色氢能的成本降低至
每公斤两美元,
08:31
for zero-carbon vessels.
171
511740
2040
08:33
And civil society is influencing
the system as well.
172
513820
4120
于接下来的五年内实现;
在共同行动路径中,
这是有助于提高船只零碳排放
08:37
In the Netherlands,
173
517980
1040
08:39
over 10,000 citizens have taken
shipping fuel manufacturer Shell to court,
174
519060
5200
的商业可行性的重要举措。
市民社会也在影响这整个系统。
08:44
and the court has found
that Shell must reduce its emissions
175
524300
3120
在荷兰,
08:47
much more ambitiously,
by 45 percent by 2030.
176
527460
4600
超过一万市民把运输燃油巨头
壳牌告上了法庭。
08:52
So you can see that we now have radical
collaboration in the shipping system,
177
532100
5240
法庭判决表明,
壳牌必须更大幅地减少它的碳排放,
在2030年前需要减少 45%。
08:57
driving progress towards
that exponential goal.
178
537380
2920
09:00
And that's just one system
in the world economy.
179
540340
2240
所以你可以看到
我们在运输系统中有了激进的合作,
09:02
So the great news today
180
542620
1880
09:04
is that now thousands
of countries and companies,
181
544540
3720
朝着指数级的目标前进。
09:08
of cities and investors,
182
548300
1280
这只是全球经济中的一个系统。
09:09
of states and civil-society organizations
183
549620
3160
今天,我有一个好消息,
09:12
are all implementing these three
simple rules of radical collaboration
184
552820
5480
成千的国家和公司、
城市和投资人、
09:18
and converging actions
towards exponential goals.
185
558340
3600
政府和民间组织
09:21
They’re not fully aligned yet, of course,
186
561980
1960
都在积极实行
这三个颠覆性合作的简单法则,
09:23
but the more we converge,
the lower the risk,
187
563980
3240
这些力量汇集起来,
推动我们向指数型目标迈进。
09:27
the lower the costs
and the faster that we can go.
188
567260
2480
09:30
And so what might have seemed
a real stretch or even impossible
189
570300
3240
当然,他们还未完全达到步调一致,
但我们合作的越多,
风险越小,
09:33
just a few years ago,
190
573580
1440
09:35
seems eminently achievable now.
191
575060
2200
改革成本越低,
我们就能更快达成目标。
09:37
My favorite example of this phenomenon
is the transition to electric vehicles.
192
577300
4200
所以我们觉得有点牵强,
甚至是不可能的事情,
09:41
In 2016, the world’s leading forecasters
of the energy system
193
581660
4400
仅仅几年内
就已经看起来可行多了。
我对这个现象最喜欢的例子就是
向电动汽车的转变。
09:46
were telling us that we’ll still be buying
combustion engine cars
194
586100
3840
09:49
in the 2080s.
195
589980
1360
2016 年,
世界领先的能源系统预测者
09:51
Five years later, in 2021,
the vehicle manufacturers of the world
196
591380
4160
告诉我们:一直到 2080 年
09:55
and the policymakers of the world
197
595580
1760
09:57
are converging on the exponential goal
of 100 percent zero-emission vehicles,
198
597380
5440
我们都会继续买燃油车。
五年后,2021年
世界上所有的汽车制造商
10:02
the end of the combustion engine
in the mid-2030s.
199
602860
3840
和政策制定者
都在为 100% 零碳排放汽车的
指数目标努力,
10:06
In just five years,
200
606740
2240
10:09
the future’s come forward by five decades.
201
609020
2960
于2035年左右
使燃油车全面退出市场。
10:12
Now, as I said, this task
of tackling the climate crisis
202
612020
3040
10:15
and driving this transition
can be really daunting.
203
615100
3160
仅仅5年内,
我们与想要的未来靠近了50年。
10:18
But as always, we can turn
to nature for inspiration
204
618620
3480
现在,像我之前说的那样,
解决气候危机
10:22
on how following a few simple rules
can lead to beautiful new patterns.
205
622140
6280
和引导转变都是非常艰巨的任务。
但我们一如既往地可以
从大自然中汲取灵感:
10:28
Take a look at the stunning shapes
206
628980
1640
10:30
that these flocks of starlings
are forming in the sky,
207
630660
3680
通过遵守一些简单的法则
创造出崭新的、美丽的规律。
10:34
by following their own three simple rules
of radical flocking.
208
634380
4080
看看那令人惊叹的
10:38
Rule one, pay attention to each other
and don’t get too close,
209
638500
3720
椋鸟群在空中飞行时的队形,
10:42
rule two, fly in the same
general direction,
210
642260
2800
他们也是遵守了鸟群的
三条简单法则。
10:45
and rule three, don’t fly
too far away from each other.
211
645100
3160
第一条,
关注伙伴,保持距离。
10:48
Pretty close to our own three simple rules
of radical collaboration:
212
648300
4360
第二条,
向相同方向飞行。
10:52
One, harness ambition loops,
two, pursue exponential goals,
213
652700
3960
第三条,
别跟自己的伙伴离得太远。
10:56
three, follow shared action pathways.
214
656700
2400
这与人类的三条合作原则
非常相近的:
10:59
Now, I want to finish by reflecting
on one final and crucial ambition loop,
215
659860
5280
第一,利用雄心循环;
第二,设立指数型目标;
11:05
one that enables all of the others.
216
665180
2320
第三,遵守共同的行为计划。
11:08
This is the feedback loop
217
668300
1440
现在,作为总结,我想要探讨
一个终极的雄心循环,
11:09
between the stories that we tell
of the path to the future
218
669780
5920
这个循环可让
所有其他目标都得以实现。
11:15
and the future that we create
219
675740
2040
这个反馈回路
11:17
and the actions that we take today.
220
677820
2680
串联着我们如何描述
通往未来的路径,
11:21
We humans are storytellers,
we're born storytellers,
221
681060
2520
11:23
we tell stories
to each other all the time.
222
683620
2880
我们创造的未来,
以及我们现在的行动。
11:27
These stories of the future
are our ambition loop.
223
687020
3800
人类是讲故事的人,
我们天生就是讲故事的人,
11:30
So if we tell stories
full of fear and failure,
224
690860
3760
我们无时不刻都在
互相讲述故事。
11:34
then we will dispirit
and disempower each other,
225
694660
5880
这些关于未来的故事就是
雄心循环的一部分。
所以如果我们讲的故事里
充斥着恐惧和失败,
11:40
We’ll derail our collective efforts
to build a better future.
226
700580
3880
那我们就会让彼此垂头丧气,
11:44
But when we tell positive stories,
227
704860
2240
11:47
we tap into the very best
of the human spirit,
228
707140
2760
11:49
we inspire collaboration and innovation.
229
709940
3080
就可能让我们共同努力付之东流,
无法建设一个更好的未来。
11:53
So it’s crucial that we pay real attention
230
713380
2000
但当我们讲述积极的故事时,
11:55
to the stories that we’re sharing
about our pathway on the race to zero.
231
715420
4600
我们就会激发人类灵魂
最好的那一面,
就会促进合作、鼓励创新。
12:00
We have to make sure we seek out
232
720060
2320
所以,怎么去叙述
走向零碳排放的故事
12:02
and select positive examples of change
233
722420
2600
是非常关键的。
12:05
along those pathways
to the exponential goals
234
725060
2920
12:08
and share them widely.
235
728020
1200
我们需要确保
12:09
That’s how we build the most important
and powerful ambition loop of all.
236
729260
4200
在通往指数目标的路径上
寻找和选择一些积极的变革事例,
12:14
Because the stories
that we tell the most often
237
734020
2560
12:16
are the ones that will come true.
238
736620
1880
并广泛地分享它们。
这就是我们构建最重要、
最强大的雄心循环的方法。
12:19
Thank you.
239
739300
1480
因为我们讲得最频繁的故事
是会变成现实的。
谢谢大家。
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。