The joyful, perplexing world of puzzle hunts | Alex Rosenthal

54,958 views ・ 2019-01-16

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Samil Yalcin Gözden geçirme: Can Boysan
00:12
It's 4am, you've been awake for forty hours,
0
12802
3396
Saat sabahın 4'ü, kırk saattir uyanıksınız
00:16
when you unlock a puzzle containing this video
1
16222
3381
çünkü bir tavuk ile patenli bir kunduzun
00:19
of some kind of dance-off between a chicken and a roller-skating beaver.
2
19627
4976
danslarını kapıştırdığı bu videoyu içeren bir bulmacayı çözmeye çalışıyorsunuz.
00:24
(Laughter)
3
24627
1524
(Kahkahalar)
00:26
The confusion and delight you're experiencing
4
26175
2287
Deneyimlediğiniz kafa karışıklığı ve memnuniyet,
00:28
is a typical moment at the MIT Mystery Hunt,
5
28486
3093
belli tipteki bilgisayar kurtları için düzenlenen
00:31
which is basically the Olympics meets Burning Man
6
31603
2341
Olimpiyatlar'ın ve Burning Man Festivali'nin karışımı olan
00:33
for a specific type of nerd.
7
33968
1704
MIT Mystery Hunt'ta sıradan bir an.
00:35
(Laughter)
8
35696
1001
(Kahkahalar)
00:36
Today, I'm going to take you inside this strange,
9
36721
2342
Bugün sizleri bu garip, entelektüel olarak mazoşist
00:39
intellectually masochistic and incredibly joyful world.
10
39087
3291
ve inanılmaz derecede neşe dolu dünyaya götüreceğim.
00:42
But first, I have to explain what I mean when I say "puzzle."
11
42858
3285
Öncelikle, "bulmaca" dediğim zaman neyi ima ettiğimi açıklayayım.
00:46
A puzzle-hunt-style puzzle is a data set.
12
46715
3238
Bulmaca-avı tarzı bir bulmaca aslında bir veri setidir.
00:49
It can be a grid of letters, a sudoku, a video, an audio --
13
49977
4810
Harflerden oluşan bir tablo, bir sudoku, bir video veya ses kaydı olabilir.
00:54
it can be anything that contains hidden information
14
54811
3026
Bir kelime veya ibare olan cevabı, er ya da geç bulmaya yarayan
00:57
that can eventually resolve into an answer that is a word or a phrase.
15
57861
4309
gizli bilgiyi içeren her şey olabilir.
01:02
So, to give you an example,
16
62194
1320
Size bir örnek vereyim.
01:03
this is a puzzle called "Master Pieces."
17
63538
2618
Bu bulmacanın adı "Baş Yapıtlar".
01:06
It consists of 10 images of LEGO people looking at piles of LEGOs.
18
66180
4841
LEGO yığınlarına bakan LEGO insanlarını içeren 10 tane resimden oluşur.
01:11
And to save us some time, I'm going to explain what's going on here.
19
71370
3350
Biraz zaman kazanmak için size burada ne olduğunu açıklayacağım.
01:14
Each of the piles of LEGOs is a deconstructed work of art
20
74744
4405
Her bir LEGO yığını ünlü bir sanatçının tarzındaki
01:19
in the style of a famous artist.
21
79173
1849
yapısı bozulmuş sanat eserleridir.
01:21
So, does anybody recognize the artist on the left?
22
81046
3154
En soldaki sanatçıyı tanıyan oldu mu?
01:24
They used a lot of red.
23
84641
1533
Çok fazla kırmızı kullanmışlar.
01:26
I heard "Rothko," yeah.
24
86865
1400
"Rothko" adını duydum, doğrudur.
01:28
The second one?
25
88873
1151
Peki ikincisi?
01:30
(Audience) Mondrian.
26
90048
1151
(İzleyici) Mondrian.
01:31
Alex Rosenthal: Yeah, well done.
27
91223
1562
Alex Rosenthal: Evet, tebrikler.
01:32
And the third one? This is the hardest one --
28
92809
2849
Peki ya üçüncüsü? Bu en zor olanı --
01:37
Yeah, Klimt, I heard it.
29
97404
1228
Evet Klimt, duydum.
01:38
Well done, the color is the biggest clue there.
30
98950
3221
Tebrikler, buradaki en büyük ipucu renk.
01:42
So the puzzle has various clues
31
102195
2665
Bu bulmacada, önemli olan şeyin
01:44
that tell you what matters here are the artists,
32
104884
2249
eserlerden ziyade sanatçılar olduğunu belirten
01:47
not the specific works of art.
33
107157
1619
pek çok ipucu var.
01:48
And what you need to do is then look at what you haven't used yet,
34
108800
3477
Sonrasında henüz kullanmadığınız bilginin ne olduğuna bakmanız gerekir.
01:52
which is the number of LEGO people in each painting.
35
112301
2903
Yani her resimde kaç tane LEGO insan olduğuna.
01:55
And you can count them
36
115228
1454
Resimde kaç insan varsa
01:56
and then count into the artists' last names by the same number of letters.
37
116706
4030
sanatçının soyadının o sıradaki harfini almanız gerekir.
02:00
So there's three people in front of the Rothko on the left,
38
120760
3166
Soldaki Rothko'nun önünde üç kişi var.
02:03
so you take the third letter, which is a T.
39
123950
2659
O zaman üçüncü harfi, yani T'yi almalısınız.
02:06
There's only one in front of the Mondrian, so you take the first letter, M.
40
126633
3571
Mondrian'ın önünde sadece bir kişi olduğundan ilk harfi, M'yi almalısınız.
02:10
And there's three again in front of Klimt, so you take the third letter, I.
41
130228
3733
Klimt'in önünde yine üç kişi var, ve üçüncü harf olan I'yı almalısınız.
02:14
You do that for all 10 of the original artists
42
134419
2492
Bu işlemi 10 sanatçının tamamı için yapıp
02:16
and put them in the order,
43
136935
1405
doğru sıraya koyduğunuzda
02:18
and you get the answer, which is "illuminate."
44
138364
2807
cevap olan "illuminate" kelimesine ulaşacaksınız.
02:21
(Laughter)
45
141195
1868
(Kahkahalar)
02:23
Puzzles like this are about communicating an idea.
46
143600
2499
Bu bulmacaların amacı bir fikri aktarmak.
02:27
But where I'm trying to be as clear as possible for you now,
47
147211
2857
Size olabildiğince anlaşılır şekilde açıklamaya çalışayım,
02:30
puzzles have to navigate the line between abstraction and clarity.
48
150092
3573
bulmacaların soyutluk ve anlaşılırlık arasındaki orta yolu bulması gerekir.
02:34
They have to be obtuse enough to make you work for it,
49
154601
3864
Üzerinde uğraşmanızı sağlayacak kadar kaba olup
02:38
but elegant enough so you can get to the aha moment,
50
158489
2826
aynı zamanda her şey yerli yerine oturduğunda
02:41
where everything clicks into place.
51
161339
1873
size aydınlanma yaşatacak kadar ince olmalıdır.
02:43
Puzzle solvers are junkies for this aha moment --
52
163546
2380
Bulmaca çözenler bu aydınlanma anlarının bağımlısıdırlar.
02:45
it feels like a brief high and an instant of pristine clarity.
53
165950
4378
Kısa bir uçma hissi ve bir anlık berraklık hissi yaşatır.
02:51
And there's also a deeper fulfillment at play here,
54
171077
3608
Burada aslında başarmanın verdiği mutluluk da vardır.
02:54
which is that humans are innate problem-solvers.
55
174709
3138
Çünkü insan doğuştan problem çözücüdür.
02:57
That's why we love crosswords and escape rooms
56
177871
2817
Bu yüzden çengel bulmacaları ve evden kaçış oyunlarını severiz
03:00
and figuring out how to explore the bottom of the ocean.
57
180712
3367
ve okyanusun dibini keşfetmenin yollarını ararız.
03:04
Solving deviously difficult puzzles expands our minds in new directions,
58
184704
4564
Aldatıcı zorluktaki bulmacaları çözmek zihnimizi yeni yönlerde genişletir
03:09
and it also helps us come at problems from diverse perspectives.
59
189292
5223
ve sorunlara farklı bakış açılarıyla yaklaşmamıza yardımcı olur.
03:15
These puzzles come in various puzzle hunts,
60
195927
2309
Bu bulmacalar çeşitli bulmaca avlarında bulunabilir.
03:18
which come in various shapes and sizes.
61
198260
1889
Bu avlar da farklı şekil ve boyuttadırlar.
03:20
There's one-hour ones designed for novices,
62
200173
2658
Yeni başlayanlar için bir saatlik olanlar,
03:22
24-hour road rallies,
63
202855
1722
yarışçılar için 24 saatlikler
03:24
and the puzzle hunt of puzzle hunts, the MIT Mystery Hunt.
64
204601
3652
ve bulmaca avlarının en büyüğü olan MIT Mystery Hunt.
03:28
This is an event that takes place once a year
65
208753
2167
Bu etkinlik yılda bir kez yapılır,
03:30
and has around 2,000 people descending on MIT's campus
66
210944
5388
MIT kampüsüne 2 bin civarı kişi üşüşür
03:36
and solving puzzles in teams that range from a single person to over 100.
67
216356
4448
ve bir ile yüz kişi arası değişen takımlar halinde bulmacaları çözerler.
03:41
My team has 60 people on it --
68
221190
2357
Benim takımımda 60 kişi var.
03:43
that includes a national crossword puzzle tournament champion,
69
223571
3920
İçlerinde bir ulusal çengel bulmaca turnuvası şampiyonu,
03:47
a particle physicist, a composer,
70
227515
2673
bir tanecik fizikçisi, bir besteci,
03:50
an actual deep-sea explorer,
71
230212
2325
bir derin deniz kaşifi
03:52
and me, feeling like "Mr. Bean goes to Bletchley Park."
72
232561
3365
ve Bletchley Park'a giden Mr. Bean gibi hisseden ben varım.
03:55
(Laughter)
73
235950
2532
(Kahkahalar)
03:58
That's actually an apt comparison, because one year involved a puzzle
74
238506
3576
Aslında bu yerinde bir benzetme oldu çünkü geçen yıllarda bulmacalardan birinde
04:02
where you had to construct a working Enigma machine
75
242106
2789
karton parçaları kullanarak çalışan bir Enigma makinesi
04:04
out of pieces of cardboard.
76
244919
1637
düzenlemek gerekiyordu.
04:06
(Laughter)
77
246580
2182
(Kahkahalar)
04:08
Each Mystery Hunt has a theme.
78
248786
1817
Mystery Hunt'lardan her birinin bir teması vardır.
04:10
Past ones have included "The Matrix" and "Alice in Wonderland."
79
250627
3230
Önceki temalardan bazıları "Matrix" ve "Alice Harikalar Diyarında" idi.
04:13
It's often pop culture- and literary-based themes.
80
253881
3804
Genellikle popüler kültür veya edebiyat tabanlı temalar olur.
04:18
And the goal is to find the coin
81
258057
2134
Amaç, MIT kampüsünün bir yerine gizlenmiş olan
04:20
that's been hidden somewhere on MIT's campus.
82
260215
2794
madeni parayı bulmak.
04:23
And in order to get there, you have to solve around 150 puzzles
83
263033
3444
Bu aşamaya gelmek için yaklaşık 150 bulmaca çözmeniz
04:26
and do various events and challenges.
84
266501
2403
ve farklı etkinlik ile yarışmalara katılmanız gerekir.
04:29
I had done this for about 10 years without ever dreaming of winning,
85
269353
3714
Yaklaşık 10 sene boyunca kazanmayı hiç düşlemeden katıldım.
04:33
until January of 2016,
86
273091
2325
2016'nın Ocak ayına kadar.
04:35
where 53 hours into a hunt whose theme is the movie "Inception,"
87
275440
4312
Teması "Başlangıç" filmi olan 53 saatlik bir avdı.
04:39
we haven't slept in days, so everything is hilarious ...
88
279776
3223
Birkaç gündür uyumamıştık, yani her şey çok eğlenceliydi.
04:43
(Laughter)
89
283023
1184
(Kahkahalar)
04:44
The tables are covered in piles of papers, of our notes and completed puzzles.
90
284231
4918
Masalar, notların ve çözülmüş bulmacaların olduğu kağıt yığınlarıyla kaplıydı.
04:49
The whiteboards are an unintelligible mess of three days' worth of insights.
91
289173
4033
Beyaz tahtalar üç günün sezgisel değerini içeren anlaşılmaz bir karmaşayla doluydu.
04:53
And we're stuck on two puzzles.
92
293729
1611
İki bulmacada takılmıştık.
04:55
If we could crack them, we would get into the endgame,
93
295364
3126
Eğer onları çözebilseydik son oyuna geçebilecektik.
04:58
and after hours of work, in a magical moment,
94
298514
2539
Saatlerce çalıştıktan sonra büyülü bir anda
05:01
they both fall within 10 seconds of each other,
95
301077
2579
birbirinden 10 saniye farkla ikisini de çözdük.
05:03
and soon, we're on the final runaround,
96
303680
2079
Ardından son aşamaya geçmiştik.
05:05
a series of clues that will lead us to the coin,
97
305783
2977
Bizi madeni paraya ulaştıracak bir dizi ipucu.
05:08
and we're racing through the halls of MIT,
98
308784
2412
Tur gruplarını devirmekten
05:11
trying not to knock over or terrify tour groups,
99
311220
3322
ve korkutmaktan kaçınarak MIT koridorlarında yarışıyorduk.
05:14
when we realize we're not alone,
100
314566
1579
O an yalnız olmadığımızı fark ettik.
05:16
there's another team on the runaround as well,
101
316169
2288
Son aşamaya katılan bir takım daha vardı.
05:18
and we don't know who's ahead.
102
318481
2037
Kimin önde olduğunu bilmiyorduk.
05:20
So, we're a mess of anxiety,
103
320542
2662
Endişe, beklenti, neşe
05:23
anticipation, exhilaration and sleep deprivation,
104
323228
3079
ve uyku yoksunluğunu aynı anda yaşarken
05:26
when we arrive at the Alchemist,
105
326331
2254
Simyacı'ya vardık.
05:28
a sculpture in which we find ...
106
328609
2294
Yani, bu madeni parayı
05:31
this coin.
107
331910
1268
bulduğumuz heykele.
05:33
(Cheers)
108
333202
1155
(Tezahürat)
05:34
Yeah.
109
334381
1152
Evet öyle.
05:35
(Applause)
110
335557
2104
(Alkışlar)
05:37
And in claiming it, we win the MIT Mystery Hunt
111
337685
2422
Bunu alarak, MIT Mystery Hunt'ı
05:40
by a tiny margin of five minutes.
112
340131
2491
beş dakikalık ufak bir farkla kazandık.
05:43
What I didn't mention before
113
343506
1444
Size daha önce bahsetmediğim şey ise
05:44
is that the prize for winning
114
344974
1397
kazananın ödülünün ne olduğu.
05:46
is that you get to construct the whole hunt for the following year.
115
346395
3214
Ödül, gelecek sene için tüm avı inşa etme şansı.
05:49
(Laughter)
116
349633
1738
(Kahkahalar)
05:51
The punishment for winning
117
351395
1255
Kazanmanın cezası,
05:52
is that you have to construct the whole hunt for the following year.
118
352674
4453
gelecek sene için tüm avı inşa etme zorunluluğu.
05:58
At the beginning of 2016, I had never constructed a puzzle before --
119
358080
3375
2016'nın başlarında, hayatımda hiç bulmaca inşa etmemiştim.
06:01
I had solved plenty of puzzles,
120
361479
1549
Çok sayıda bulmaca çözdüm
06:03
but constructing and solving are entirely different beasts.
121
363052
3319
fakat inşa etmek ve çözmek tamamen ayrı şeyler.
06:06
But once again,
122
366395
1182
Tamamı muhteşem olan
06:07
I was lucky to be on a team full of brilliant mentors and collaborators.
123
367601
3500
ve hocalar ile yardımcılardan oluşan bir takımda olduğum için şanslıydım.
06:11
So, from a constructor's point of view,
124
371125
1928
İnşa edenin gözünden baktığımda
06:13
a puzzle is where I have an idea,
125
373077
2476
bulmaca aslında bir fikrimin olması
06:15
and instead of telling you what it is,
126
375577
1850
ve size bunu direkt söylemek yerine ipuçları bırakmam demek.
06:17
I'm going to leave a trail of breadcrumbs so you can figure it out for yourself,
127
377451
3822
Böylece kendiniz bulabilirsiniz
06:21
and have the joy and experience of the aha moment.
128
381297
2732
ve aydınlanma anını deneyimleyip mutlu olabilirsiniz.
06:24
This is another way of looking at the aha moment.
129
384053
2802
Aydınlanma anına bu açıdan da bakılabilir.
06:26
And what's incredible to me is that this experience,
130
386879
2713
Benim için inanılmaz olan şey
06:29
which is very emotional and kind of almost physical,
131
389616
2903
oldukça duygusal ve neredeyse fiziksel olan
06:32
is something that can be carefully designed.
132
392543
2127
bu deneyimin dikkatli bir şekilde tasarlanması gerektiği.
06:35
So, to show you what I mean,
133
395028
1682
Ne demek istediğimi açıklayayım.
06:36
this is a puzzle I co-constructed with my friend Matt Gruskin.
134
396734
3500
Bu bulmacayı, arkadaşım Matt Gruskin ile birlikte inşa ettik.
06:40
It's a text adventure,
135
400258
1724
Eski tarz macera oyunlarına benzeyen
06:42
which is the old-school adventure game format,
136
402006
2850
bir yazı macerası.
06:44
where you're exploring, going north, east, south and west,
137
404880
3308
Kuzey, güney, doğu ve batıya giderek keşfedebilir,
06:48
picking up items and using them.
138
408212
2413
nesneleri toplayıp kullanabilirsiniz.
06:50
And you could get to the end of the game part,
139
410649
2182
Bulmacayı çözmeden bile
06:52
but you won't have solved the puzzle.
140
412855
1802
oyunun sonuna gelebilirsiniz.
06:54
In order to do so, you have to recognize a hidden layer of information,
141
414681
4095
Çözmek için, gizlenmiş bir bilgi tabakasını fark etmeniz gerekiyor.
06:58
and the easiest way of seeing it is by mapping the game out.
142
418800
2912
Bunu görmenin en kolay yolu oyunun haritasını çıkarmak.
07:01
That looks something like this.
143
421736
1698
Böyle bir şeye benziyor.
07:03
Does anybody recognize what this is?
144
423736
2400
Bunun ne olduğunu anlayabilen var mı?
07:07
Yeah, exactly.
145
427220
1539
Evet, kesinlikle.
07:08
This text adventure takes place within "Settlers of Catan."
146
428783
4028
Bu yazı oyunu "Settlers of Catan" kutu oyununun içinde geçiyor.
07:13
Who here knows what "Settlers" is?
147
433220
1959
"Settlers" nedir, bilen var mı?
07:15
Nerds.
148
435887
1158
İnek öğrenciler sizi!
07:17
(Laughter)
149
437069
1857
(Kahkahalar)
07:18
If you don't know, "Settlers" is a board game
150
438950
2111
Bilmeyenler için "Settlers" bir kutu oyunudur.
07:21
where you're competing against other people
151
441085
2040
Ev ve yol kurmak için kaynak toplarsınız
07:23
to collect resources and use them to build structures.
152
443149
3134
ve bu kaynaklar için diğer oyuncularla yarışırsınız.
07:26
And within the text adventure, we hid information in various ways,
153
446307
4842
Yazı maceramızda bilgileri farklı yollarla sakladık.
07:31
with which you could reconstruct an entire game.
154
451173
2634
Bunlarla tüm oyunu baştan inşa edebilirsiniz.
07:33
You could figure out the roads, the cities, the towns,
155
453831
2945
Yolları, köyleri ve şehirleri
07:36
the resources, the numbers on the tiles, even the dice rolls.
156
456800
2930
kaynakları, karolardaki sayıları, hatta zar sonuçlarını belirleyebilirsiniz.
07:39
You put all that information together and you could extract an answer
157
459754
3257
Tüm bu bilgileri bir araya getirip
şu anda açıklaması çok zor bir şekilde cevabı ortaya çıkarabilirsiniz.
07:43
in a way that's too complicated to explain right now.
158
463035
2695
07:45
(Laughter)
159
465754
1532
(Kahkahalar)
07:47
But find me afterwards if you really want to know.
160
467310
2367
Cidden öğrenmek istiyorsanız çıkışta beni bulabilirsiniz.
07:49
(Laughter)
161
469701
1034
(Kahkahalar)
07:50
But what this puzzle emphasized for me
162
470759
1937
Bu bulmacanın bana vurguladığı şey
07:52
is the value of perspective shifts in inspiring an aha.
163
472720
3413
bakış açısı kaymalarının aydınlanma anını oluşturmadaki önemi.
07:56
So, in this puzzle,
164
476157
1166
Bu bulmacada
07:57
you go from experiencing the world on the ground, as a character,
165
477347
3079
dünyayı bir karakter olarak olduğunuz yerden deneyimlerken
08:00
to looking down on it from above as if you're playing a board game,
166
480450
3165
kutu oyunu oynarmış gibi tepeden kuş bakışı bakmaya başlarsınız,
08:03
and in that shift,
167
483639
1287
işte tam bu kaymada
08:04
you completely reframe all the information you've been given.
168
484950
3051
size verilen bilgilere tamamen farklı bir açıdan bakarsınız.
08:09
The hardest part of construction for me is coming up with a great idea for an aha.
169
489260
4323
İnşa ederken en zorlandığım yer aydınlanma için güzel bir fikir bulmaktı.
08:13
Fortunately, the world is a torrent of ideas and information.
170
493607
3825
Şanslıyım ki dünya bir bilgi ve fikir havuzu.
08:17
I've seen fantastic puzzles constructed out of the waggle dances of bees,
171
497456
4510
Arıların sallanma dansından uyarlanarak inşa edilen
08:21
and the remarkable coincidence that the 88 keys of a piano
172
501990
3778
ya da piyanonun 88 tuşunun gökteki 88 takımyıldızla eşleştirilebilen
08:25
can be perfectly mapped to the 88 constellations in the sky.
173
505792
3587
inanılmaz bulmacalar gördüm.
08:29
Once you find that out, you can't not construct the puzzle,
174
509403
3365
Fikri bulduğunuzda bulmaca inşa edememe ihtimaliniz yoktur.
08:32
and it's going to be about having the solvers
175
512792
2190
Asıl olay, çözecek kişilerin bu bağlantıyı
kendi zihinlerinde kurmalarını, sağlamanızın gerekmesi.
08:35
make that connection in their own minds.
176
515006
1960
08:36
Whether you give them stars on a keyboard
177
516990
1977
Piyano tuşlarına yıldızlar koymanız
08:38
or play the celestial music of the cosmos,
178
518991
2062
ya da evrenin göksel müziğini çalmanız fark etmez.
08:41
you're getting them there, one way or another.
179
521077
2167
Bir şekilde onları o noktaya getiriyorsunuz.
08:43
Before long, you find yourself staring at a turtle,
180
523268
2396
Çok geçmeden kendinizi bir kaplumbağaya bakarken buluyorsunuz.
08:45
and asking yourself, "Is this a puzzle?"
181
525688
2183
Kendinize şunu soruyorsunuz: "Bu bir bulmaca mı?"
08:47
(Laughter)
182
527895
1642
(Kahkahalar)
08:49
And also, staring at a turtle and saying,
183
529561
1992
Ayrıca kaplumbağaya bakıp şunu söyleyebilirsiniz:
08:51
"I never appreciated what multitudes this contains in its shell alone."
184
531577
3529
"Sadece kabuğunda bile ne çok katman olduğunu daha önce hiç düşünmemiştim."
08:55
This might be a familiar experience to you,
185
535640
2016
Daha önce bir TED konuşması izlerken "Bu bir bulmaca mı?" diye sorduysanız
08:57
if you've ever been watching a TED Talk and asked yourself, "Is this a puzzle?"
186
537680
3754
bu deneyim size tanıdık gelebilir.
09:01
(Laughter)
187
541458
1452
(Kahkahalar)
09:02
I'm not telling.
188
542934
1388
Ben söylemiyorum.
09:04
But what I will say
189
544346
1224
Söyleyeceğim şey şu ki,
09:05
is that puzzles can be found in the most unexpected of places.
190
545594
3544
bulmacalar en olmadık yerlerde bile bulunabilir.
09:09
That brings us back to one of my favorite puzzles of all time,
191
549569
2921
Bu bizi hayatım boyunca bulmacalarımdan biri olan
09:12
which was constructed by Trip Payne.
192
552514
1735
Trip Payne'in yaptığı bulmacaya götürüyor.
09:14
And this time, I'm going to play it for you with the sound on,
193
554273
2937
Bu sefer nağmeyi adlandırmanız için
09:17
so get ready to name that tune.
194
557234
1589
sesi açık oynatacağım.
09:18
(Slowed-down mock clucking)
195
558847
2262
(Yavaşlatılmış sahte gıdaklama sesi)
09:21
(Slowed-down mock clucking)
196
561974
2563
(Yavaşlatılmış sahte gıdaklama sesi)
09:25
(Slowed-down mock clucking)
197
565117
6335
(Yavaşlatılmış sahte gıdaklama sesi)
09:31
(Laughter)
198
571476
1150
(Kahkahalar)
09:32
Who knows what that is?
199
572650
1460
Bunun ne olduğunu kim biliyor?
09:34
Yeah, "You Make Me Feel Like a Natural Woman."
200
574825
2174
Evet, "You Make Me Feel Like a Natural Woman."
09:37
(Laughter)
201
577023
4828
(Kahkahalar)
09:41
So you can identify that and seven other songs and clips,
202
581875
3357
Bunu ve diğer yedi şarkı ile klibi tespit ettiğinizde
09:45
and then look at the videos themselves for clues,
203
585256
2547
sonrasında ipuçlarını bu videolarda aradığınızda
09:47
where the way that they are filmed and edited together
204
587827
3282
çekim ve düzenleme tarzlarına ve diğer şeylere bakıldığında
09:51
plus things like the cutaways to the panel of five people
205
591133
3063
bir jüri panelini andıran masada oturan
09:54
sitting at a table,
206
594220
1254
09:55
which is reminiscent of a panel of judges,
207
595498
2452
beş kişinin olduğu kesit gibi
09:57
all of this can suggest "reality competition show."
208
597974
3254
"bu bir televizyon yarışmasına benziyor" diye düşünebilirsiniz.
10:01
And either through internet research,
209
601252
1897
İnternette araştırarak
10:03
or from just recognizing this, you can get to the aha,
210
603173
3634
ya da sadece şunu fark ederek aydınlanma yaşayabilirsiniz:
10:06
which is that these clips are shot-for-shot recreations
211
606831
3040
Bu klipler, "RuPaul'un Drag Yarışı"'ndaki dudak uydurma yarışlarının
10:09
of lip-synch battles from "RuPaul's Drag Race."
212
609895
2484
sahne sahne yeniden yaratılması.
10:12
(Laughter)
213
612403
2896
(Kahkahalar)
10:15
So, why do we do this?
214
615323
1619
Peki bunu neden yapıyoruz?
10:16
(Laughter)
215
616966
2913
(Kahkahalar)
10:19
(Applause)
216
619903
3000
(Alkışlar)
10:22
You tell me, I don't know.
217
622927
1595
Siz söyleyin, ben bilmiyorum.
10:24
So, first of all, it's really fun.
218
624546
2650
Öncelikle, gerçekten eğlenceli.
10:27
But I think it also improves our lives in various ways.
219
627220
3452
Ayrıca hayatımızı farklı yönlerde geliştirdiğini düşünüyorum.
10:30
Being able to solve puzzles, when I'm confronted with a challenge,
220
630696
3461
Bulmaca çözebilmek, bir zorlukla karşılaştığımda
10:34
has allowed me to explore it from multiple perspectives
221
634181
3151
bir yaklaşıma kilitlenmeden önce
o zorluğu farklı bakış açılarıyla keşfetmemi sağladı.
10:37
before I lock in an approach.
222
637356
2062
10:39
Also, the process of solving is great training for working with a team,
223
639442
3992
Ayrıca problem çözme süreci muhteşem bir takım çalışması idmanı.
10:43
knowing when to listen, when to share,
224
643458
2484
Ne zaman dinlemek veya paylaşmak gerektiğini bilmek,
10:45
and how to recognize and celebrate insight
225
645966
2405
bir öngörüyü fark etmek ve kutlamak
10:48
and being able to construct ahas is a very powerful tool.
226
648395
4254
ve aydınlanmalar inşa edebilmek için çok güçlü bir araçtır.
10:52
Think of how powerful and exciting and convincing an idea is
227
652673
4834
Tüm bağlantıları kendiniz kurduğunuzda
10:57
that comes from your own mind,
228
657531
2166
sizin zihninizden çıkan bir fikrin
10:59
where you make all the connections yourself.
229
659721
2420
ne kadar güçlü ve heyecan verici ve ikna edici olduğunu düşünün.
11:03
So in January of 2017,
230
663094
2301
Sonuçta, Ocak 2017'de
11:05
after tens of thousands of hours of work,
231
665419
4047
on binlerce saatlik çalışmanın sonunda
11:09
we finally run our Mystery Hunt.
232
669490
2103
Mystery Hunt gerçekleştirdik.
11:11
And it's a different sort of satisfaction than the quick high of an aha moment.
233
671990
4563
Bunun verdiği haz aydınlanmanın verdiği hızlı bir uçma hissinden daha farklı.
11:16
Instead, it's the slow burn of saying something through perplexing abstraction,
234
676577
4691
Kafa karıştırıcı soyutlukta bir şey söyleyip anlaşıldığınızda
11:21
yet being understood.
235
681292
1400
yaşadığınız şey yavaş bir yanma.
11:23
And when it was all over,
236
683085
1571
Tüm bunlar bittiğinde
11:24
in our exhaustion, we turned to each other and the world, and we said,
237
684680
3311
yorgunlukla, birbirimize ve dünyaya döndük ve şöyle dedik:
11:28
"We're never doing this again. It's too much work.
238
688015
2419
"Bir daha bunu asla yapmayacağız, çok fazla iş yükü var.
11:30
It's really fun, but no more winning."
239
690821
2564
Çok eğlenceliydi ama kazanmaya son."
11:34
One year later, in January of 2018,
240
694109
3397
Bir sene sonra, Ocak 2018'de
11:37
we won the MIT Mystery Hunt again.
241
697530
1985
MIT Mystery Hunt'ı tekrar kazandık.
11:39
(Laughter)
242
699539
1682
(Kahkahalar)
11:41
So, we're currently I don't know how many tens of thousands of hours of work in,
243
701245
3762
Şu anda çalışmamızda kaçıncı on bin saatin içindeyiz bilmiyorum
11:45
and we're two months out from the 2019 Hunt.
244
705031
2403
ve 2019 Hunt'a sadece iki ay kaldı.
Dinlediğiniz için teşekkürler, gidip bir bulmaca yazmam gerekiyor.
11:47
So, thank you for listening, I have to go write a puzzle.
245
707458
2693
11:50
(Laughter)
246
710175
1245
(Kahkahalar)
11:51
(Applause)
247
711444
2643
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7