The joyful, perplexing world of puzzle hunts | Alex Rosenthal

54,907 views ・ 2019-01-16

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Val Zhang 審譯者: Helen Chang
00:12
It's 4am, you've been awake for forty hours,
0
12802
3396
早上四點,你已經四十個小時沒睡了,
00:16
when you unlock a puzzle containing this video
1
16222
3381
你解開了一個謎題,裡面有支影片:
00:19
of some kind of dance-off between a chicken and a roller-skating beaver.
2
19627
4976
一隻雞和一隻溜直排輪的海狸在尬舞。
00:24
(Laughter)
3
24627
1524
(笑聲)
00:26
The confusion and delight you're experiencing
4
26175
2287
此時你所感受到的困惑和喜悅,
00:28
is a typical moment at the MIT Mystery Hunt,
5
28486
3093
就是參與麻省理工學院 尋寶競賽的典型感受,
00:31
which is basically the Olympics meets Burning Man
6
31603
2341
基本上, 它就像奧運遇上了燃燒人節慶,
00:33
for a specific type of nerd.
7
33968
1704
針對某種怪胎舉辦。
00:35
(Laughter)
8
35696
1001
(笑聲)
00:36
Today, I'm going to take you inside this strange,
9
36721
2342
今天,我要帶領你們進入 這個奇特、自尋煩惱
00:39
intellectually masochistic and incredibly joyful world.
10
39087
3291
且極富趣味的世界。
00:42
But first, I have to explain what I mean when I say "puzzle."
11
42858
3285
但,首先,我得要解釋 我所謂的「謎題」。
00:46
A puzzle-hunt-style puzzle is a data set.
12
46715
3238
尋寶形式的謎題是一種資料集。
00:49
It can be a grid of letters, a sudoku, a video, an audio --
13
49977
4810
它可由文字、數獨、 影像、聲音所構成,
00:54
it can be anything that contains hidden information
14
54811
3026
它可能是任何帶有隱藏資訊的東西,
00:57
that can eventually resolve into an answer that is a word or a phrase.
15
57861
4309
最終能夠被破解,精煉成一個答案, 可能是個字或句子。
01:02
So, to give you an example,
16
62194
1320
舉個例子,
01:03
this is a puzzle called "Master Pieces."
17
63538
2618
這個謎題叫做「大師之作」。
01:06
It consists of 10 images of LEGO people looking at piles of LEGOs.
18
66180
4841
這謎題由樂高人盯著一堆樂高的 十張圖片所構成。
01:11
And to save us some time, I'm going to explain what's going on here.
19
71370
3350
為了節省時間,我直接解釋狀況。
01:14
Each of the piles of LEGOs is a deconstructed work of art
20
74744
4405
每一堆樂高都是件藝術作品的解構,
01:19
in the style of a famous artist.
21
79173
1849
依循某一位知名畫家的風格。
01:21
So, does anybody recognize the artist on the left?
22
81046
3154
有沒有人可以認出最左邊這一幅 誰的作品呢?
01:24
They used a lot of red.
23
84641
1533
他用了許多紅色。
01:26
I heard "Rothko," yeah.
24
86865
1400
我聽到有人說「羅斯科」,沒錯。
01:28
The second one?
25
88873
1151
第二張呢?
01:30
(Audience) Mondrian.
26
90048
1151
(聽眾說)蒙德里安
01:31
Alex Rosenthal: Yeah, well done.
27
91223
1562
亞歷克斯·羅森塔爾:耶,做得好
01:32
And the third one? This is the hardest one --
28
92809
2849
第三張呢?這是最難的一張。
01:37
Yeah, Klimt, I heard it.
29
97404
1228
是的,克林姆,我聽到了。
01:38
Well done, the color is the biggest clue there.
30
98950
3221
做得好,顏色是最明顯的線索。
01:42
So the puzzle has various clues
31
102195
2665
這個謎題有不同的線索
01:44
that tell you what matters here are the artists,
32
104884
2249
告訴你關鍵的是這些畫家,
01:47
not the specific works of art.
33
107157
1619
而不是哪一幅作品。
01:48
And what you need to do is then look at what you haven't used yet,
34
108800
3477
然後你必須看看, 還有什麼線索是你沒用上的,
01:52
which is the number of LEGO people in each painting.
35
112301
2903
像是每幅畫前面樂高人的人數。
01:55
And you can count them
36
115228
1454
你數了人數,
01:56
and then count into the artists' last names by the same number of letters.
37
116706
4030
然後比對畫家姓氏的字母排序。
02:00
So there's three people in front of the Rothko on the left,
38
120760
3166
最左邊有三個人站在羅斯科的畫作前面
02:03
so you take the third letter, which is a T.
39
123950
2659
所以你取第三個字母,是「T」
02:06
There's only one in front of the Mondrian, so you take the first letter, M.
40
126633
3571
只有一個人站在蒙德里安的畫前面, 所以你取第一個字母「M」
02:10
And there's three again in front of Klimt, so you take the third letter, I.
41
130228
3733
同樣的,有三個人站在克林姆的畫前面, 所以你取第三個字母「I」。
02:14
You do that for all 10 of the original artists
42
134419
2492
以此類推完成十個作家的作品, 依次排序。
02:16
and put them in the order,
43
136935
1405
02:18
and you get the answer, which is "illuminate."
44
138364
2807
你便得到答案「ILLUMINATE」。
02:21
(Laughter)
45
141195
1868
(笑聲)
02:23
Puzzles like this are about communicating an idea.
46
143600
2499
像這樣的謎題都試圖傳達一個概念。
02:27
But where I'm trying to be as clear as possible for you now,
47
147211
2857
在此,我嘗試想為各位說得透徹,
02:30
puzzles have to navigate the line between abstraction and clarity.
48
150092
3573
謎題必須平衡拿捏在抽象與具體之間。
02:34
They have to be obtuse enough to make you work for it,
49
154601
3864
謎題必須相當程度地易懂, 讓人去解它;
02:38
but elegant enough so you can get to the aha moment,
50
158489
2826
但也必須夠巧妙, 讓人享受心領神會的頓悟時刻,
02:41
where everything clicks into place.
51
161339
1873
讓每一件事情串聯之後,恍然大悟。
02:43
Puzzle solvers are junkies for this aha moment --
52
163546
2380
解謎題的人就像成癮者, 追尋著頓悟時刻——
02:45
it feels like a brief high and an instant of pristine clarity.
53
165950
4378
帶來短暫的高度亢奮 和瞬間的豁然開朗。
02:51
And there's also a deeper fulfillment at play here,
54
171077
3608
此外,人們的自我成就感也是原因之一,
02:54
which is that humans are innate problem-solvers.
55
174709
3138
人類天生是問題的解決者。
02:57
That's why we love crosswords and escape rooms
56
177871
2817
這也是為什麼我們喜歡 拼字、密室逃脫,
03:00
and figuring out how to explore the bottom of the ocean.
57
180712
3367
思考如何探索海底。
03:04
Solving deviously difficult puzzles expands our minds in new directions,
58
184704
4564
解決不同的困難謎題 以不同的面向拓展了我們的心智,
03:09
and it also helps us come at problems from diverse perspectives.
59
189292
5223
它也協助我們 以多元的觀點去思考問題。
03:15
These puzzles come in various puzzle hunts,
60
195927
2309
這些謎題有許多不同的規格跟形式。
03:18
which come in various shapes and sizes.
61
198260
1889
03:20
There's one-hour ones designed for novices,
62
200173
2658
有為新手設計的一個小時賽、 二十四小時的接力賽、
03:22
24-hour road rallies,
63
202855
1722
03:24
and the puzzle hunt of puzzle hunts, the MIT Mystery Hunt.
64
204601
3652
還有尋寶遊戲中的尋寶遊戲, 像是麻省理工學院的尋寶競賽。
03:28
This is an event that takes place once a year
65
208753
2167
這是一年一度的活動,
03:30
and has around 2,000 people descending on MIT's campus
66
210944
5388
大約有兩千人 遍佈著麻省理工學院的校園,
03:36
and solving puzzles in teams that range from a single person to over 100.
67
216356
4448
從一個人到超過一百個人的團隊, 成群結隊地解著題。
03:41
My team has 60 people on it --
68
221190
2357
我的團隊有六十個人,
03:43
that includes a national crossword puzzle tournament champion,
69
223571
3920
包含全國性的填字遊戲冠軍、
03:47
a particle physicist, a composer,
70
227515
2673
粒子物理學家、作曲家、
03:50
an actual deep-sea explorer,
71
230212
2325
現實生活中的深海探險家,
03:52
and me, feeling like "Mr. Bean goes to Bletchley Park."
72
232561
3365
而我感覺自己像是 「豆豆先生逛 X 電台」。
03:55
(Laughter)
73
235950
2532
(笑聲)
03:58
That's actually an apt comparison, because one year involved a puzzle
74
238506
3576
這其實是很貼切的比喻, 因為某一年,有一個謎題
04:02
where you had to construct a working Enigma machine
75
242106
2789
就是必須用紙板建構出 可運作的恩尼格瑪密碼機。
04:04
out of pieces of cardboard.
76
244919
1637
04:06
(Laughter)
77
246580
2182
(笑聲)
04:08
Each Mystery Hunt has a theme.
78
248786
1817
每一屆的尋寶競賽都有一個主題。
04:10
Past ones have included "The Matrix" and "Alice in Wonderland."
79
250627
3230
曾有的主題像是「駭客任務」、 「愛麗絲夢遊仙境」,
04:13
It's often pop culture- and literary-based themes.
80
253881
3804
通常是流行文化或文學背景的主題。
04:18
And the goal is to find the coin
81
258057
2134
而目標是找到一枚硬幣,
04:20
that's been hidden somewhere on MIT's campus.
82
260215
2794
它被藏在麻省理工學院校園的某處。
04:23
And in order to get there, you have to solve around 150 puzzles
83
263033
3444
為了要解題, 你必須解開大約 150 道謎題,
04:26
and do various events and challenges.
84
266501
2403
並參與不同的活動跟挑戰。
04:29
I had done this for about 10 years without ever dreaming of winning,
85
269353
3714
我參加了這個活動將近十年 從沒想過要得獎,
04:33
until January of 2016,
86
273091
2325
直到 2016 年的一月,
04:35
where 53 hours into a hunt whose theme is the movie "Inception,"
87
275440
4312
在將近 53 個小時的投入 而這次的主題是電影《全面啓動》,
04:39
we haven't slept in days, so everything is hilarious ...
88
279776
3223
我們已經好幾天沒睡了, 所以所有事情都變得很滑稽…
04:43
(Laughter)
89
283023
1184
(笑聲)
04:44
The tables are covered in piles of papers, of our notes and completed puzzles.
90
284231
4918
桌上佈滿了成堆的 紙張、筆記、已解開的謎題。
04:49
The whiteboards are an unintelligible mess of three days' worth of insights.
91
289173
4033
而白板上混雜了三天以來 令人難以看懂的洞察。
04:53
And we're stuck on two puzzles.
92
293729
1611
而我們卡在兩個謎題。
04:55
If we could crack them, we would get into the endgame,
93
295364
3126
如果我們可以解開, 我們就抵達最後階段,
04:58
and after hours of work, in a magical moment,
94
298514
2539
而在數個小時的工作之後, 在一個神奇的時刻,
05:01
they both fall within 10 seconds of each other,
95
301077
2579
兩個謎題被解開的時間 差距不超過十秒,
05:03
and soon, we're on the final runaround,
96
303680
2079
很快到了最後「跑來找去」的環節,
05:05
a series of clues that will lead us to the coin,
97
305783
2977
一連串的線索 將引領我們去找那個硬幣,
05:08
and we're racing through the halls of MIT,
98
308784
2412
我們在麻省理工學院的穿堂奔跑著,
05:11
trying not to knock over or terrify tour groups,
99
311220
3322
試著不要撞到或嚇到觀光客;
05:14
when we realize we're not alone,
100
314566
1579
然後發現我們並不是唯一的團隊,
05:16
there's another team on the runaround as well,
101
316169
2288
另外一個團隊也在這個最後環節中,
05:18
and we don't know who's ahead.
102
318481
2037
我們不知道彼此誰是領先的。
05:20
So, we're a mess of anxiety,
103
320542
2662
我們既焦慮又期待, 既緊張又缺乏睡眠。
05:23
anticipation, exhilaration and sleep deprivation,
104
323228
3079
05:26
when we arrive at the Alchemist,
105
326331
2254
當我們來到校內的煉金者雕塑,
05:28
a sculpture in which we find ...
106
328609
2294
我們找到了…
05:31
this coin.
107
331910
1268
這個硬幣。
05:33
(Cheers)
108
333202
1155
(歡呼聲)
05:34
Yeah.
109
334381
1152
耶!
05:35
(Applause)
110
335557
2104
(掌聲)
05:37
And in claiming it, we win the MIT Mystery Hunt
111
337685
2422
拿到了這硬幣,我們便贏了 麻省理工學院學院解謎競賽,
05:40
by a tiny margin of five minutes.
112
340131
2491
僅以五分鐘的些微差距勝出。
05:43
What I didn't mention before
113
343506
1444
我剛剛沒有提到的是,
05:44
is that the prize for winning
114
344974
1397
贏得比賽的獎品就是 你可以負責建構次年的整個尋寶活動。
05:46
is that you get to construct the whole hunt for the following year.
115
346395
3214
05:49
(Laughter)
116
349633
1738
(笑聲)
05:51
The punishment for winning
117
351395
1255
贏得比賽的懲罰就是 你必須負責建構明年的「整個」活動。
05:52
is that you have to construct the whole hunt for the following year.
118
352674
4453
05:58
At the beginning of 2016, I had never constructed a puzzle before --
119
358080
3375
2016 年初,我從來沒有設計過謎題,
06:01
I had solved plenty of puzzles,
120
361479
1549
我解過了許多謎題,
06:03
but constructing and solving are entirely different beasts.
121
363052
3319
但設計跟解題是完全不一樣的大魔王。
06:06
But once again,
122
366395
1182
同樣的,我很幸運有一個充滿 優秀的導師跟創作者的團隊。
06:07
I was lucky to be on a team full of brilliant mentors and collaborators.
123
367601
3500
06:11
So, from a constructor's point of view,
124
371125
1928
從一個設計者的觀點,
06:13
a puzzle is where I have an idea,
125
373077
2476
謎題是當我有一個想法,
06:15
and instead of telling you what it is,
126
375577
1850
比起直截了當地告訴你,
06:17
I'm going to leave a trail of breadcrumbs so you can figure it out for yourself,
127
377451
3822
我留下了一列麵包屑作為線索 讓你可以自己發現它,
06:21
and have the joy and experience of the aha moment.
128
381297
2732
並享受頓悟時刻所帶來的愉悅與體驗。
06:24
This is another way of looking at the aha moment.
129
384053
2802
這是另外一種方式來看待頓悟時刻。
06:26
And what's incredible to me is that this experience,
130
386879
2713
對我來說這個體驗最不可思議的
06:29
which is very emotional and kind of almost physical,
131
389616
2903
就是它是令人情緒高漲的 幾乎是感覺身歷其境的,
06:32
is something that can be carefully designed.
132
392543
2127
並可以經過精心設計的。
06:35
So, to show you what I mean,
133
395028
1682
為了讓大家明白我的意思,
06:36
this is a puzzle I co-constructed with my friend Matt Gruskin.
134
396734
3500
這是一個我和我的朋友 Matt Gruski 共同創造的謎題,
06:40
It's a text adventure,
135
400258
1724
這是一種文字探險, 是一種復古的冒險遊戲型式,
06:42
which is the old-school adventure game format,
136
402006
2850
06:44
where you're exploring, going north, east, south and west,
137
404880
3308
你可以探索東南西北,
06:48
picking up items and using them.
138
408212
2413
找到物件並使用物件,
06:50
And you could get to the end of the game part,
139
410649
2182
你可能來到遊戲的尾聲 但仍無法解開謎題。
06:52
but you won't have solved the puzzle.
140
412855
1802
06:54
In order to do so, you have to recognize a hidden layer of information,
141
414681
4095
為了解開謎題, 你必須發現訊息裡的隱藏層次。
06:58
and the easiest way of seeing it is by mapping the game out.
142
418800
2912
而最容易了解它的方式 就是把它繪製標記出來。
07:01
That looks something like this.
143
421736
1698
類似這樣。
07:03
Does anybody recognize what this is?
144
423736
2400
有人認出這是什麼嗎?
07:07
Yeah, exactly.
145
427220
1539
對,沒錯。
07:08
This text adventure takes place within "Settlers of Catan."
146
428783
4028
這個文字遊戲發生在「Settlers of Catan」 桌遊之中。(*中譯:《卡坦島拓荒》)
07:13
Who here knows what "Settlers" is?
147
433220
1959
有誰知道「Settlers」是什麼嗎?
07:15
Nerds.
148
435887
1158
(宅宅)
07:17
(Laughter)
149
437069
1857
(笑聲)
07:18
If you don't know, "Settlers" is a board game
150
438950
2111
如果你不知道, Settlers 是一種桌上遊戲,
07:21
where you're competing against other people
151
441085
2040
你與其他人競爭收集資源
07:23
to collect resources and use them to build structures.
152
443149
3134
並使用資源去建設。
07:26
And within the text adventure, we hid information in various ways,
153
446307
4842
而在文字探險裡, 我們以不同的形式藏起資訊,
07:31
with which you could reconstruct an entire game.
154
451173
2634
透過這樣的方式, 你可以重新架構整個遊戲。
07:33
You could figure out the roads, the cities, the towns,
155
453831
2945
你可以找出道路、城市、城鎮、
07:36
the resources, the numbers on the tiles, even the dice rolls.
156
456800
2930
資源、瓷磚的數量、甚至骰子。
07:39
You put all that information together and you could extract an answer
157
459754
3257
你拼湊起所有資訊, 然後從中煉取出答案
07:43
in a way that's too complicated to explain right now.
158
463035
2695
而這方法實在有點複雜, 一時難以解釋。
07:45
(Laughter)
159
465754
1532
(笑聲)
07:47
But find me afterwards if you really want to know.
160
467310
2367
如果你很有興趣的話, 演講後可以來找我。
07:49
(Laughter)
161
469701
1034
(笑聲)
07:50
But what this puzzle emphasized for me
162
470759
1937
但這個謎題對我來說的意義, 是引發頓悟時刻的換位思考。
07:52
is the value of perspective shifts in inspiring an aha.
163
472720
3413
07:56
So, in this puzzle,
164
476157
1166
在這個謎題裡,
07:57
you go from experiencing the world on the ground, as a character,
165
477347
3079
你從一開始投入角色之中去體驗故事,
08:00
to looking down on it from above as if you're playing a board game,
166
480450
3165
轉換為由上往下俯視的觀點, 彷彿你在玩一個桌遊。
08:03
and in that shift,
167
483639
1287
在這樣的轉換中,
08:04
you completely reframe all the information you've been given.
168
484950
3051
你會重新架構你吸收到的所有資訊。
08:09
The hardest part of construction for me is coming up with a great idea for an aha.
169
489260
4323
對我而言,設計謎題最難的就是 找出包裝頓悟時刻的好主意。
08:13
Fortunately, the world is a torrent of ideas and information.
170
493607
3825
所幸,這個世界充斥著想法跟資訊。
08:17
I've seen fantastic puzzles constructed out of the waggle dances of bees,
171
497456
4510
我看過美好的謎題
以若干主題為靈感, 像是:蜜蜂跳舞,
08:21
and the remarkable coincidence that the 88 keys of a piano
172
501990
3778
以及鋼琴的 88 個琴鍵恰巧可以 跟天空的 88 個星座完美相呼應。
08:25
can be perfectly mapped to the 88 constellations in the sky.
173
505792
3587
08:29
Once you find that out, you can't not construct the puzzle,
174
509403
3365
一旦你找到了這樣的關聯, 你不能直接依此設計謎題,
08:32
and it's going to be about having the solvers
175
512792
2190
必須由解題者心領神會, 找到其中的關聯。
08:35
make that connection in their own minds.
176
515006
1960
08:36
Whether you give them stars on a keyboard
177
516990
1977
不論你要給他們琴鍵上的星星,
08:38
or play the celestial music of the cosmos,
178
518991
2062
或是放一首以宇宙為題的天籟,
08:41
you're getting them there, one way or another.
179
521077
2167
你會留下若干線索引導他們。
08:43
Before long, you find yourself staring at a turtle,
180
523268
2396
不久你就會發現自己盯著一隻烏龜,
08:45
and asking yourself, "Is this a puzzle?"
181
525688
2183
然後自問:「這是一個謎題嗎?」
08:47
(Laughter)
182
527895
1642
(笑聲)
08:49
And also, staring at a turtle and saying,
183
529561
1992
而且盯著烏龜,然後說:
08:51
"I never appreciated what multitudes this contains in its shell alone."
184
531577
3529
「我從沒想過,光是烏龜的殼 就蘊含了有這麼多奧妙。」
08:55
This might be a familiar experience to you,
185
535640
2016
這可能對你是個熟悉的情境,
08:57
if you've ever been watching a TED Talk and asked yourself, "Is this a puzzle?"
186
537680
3754
你是否曾經看著一個 TED 演講, 自問:「這是不是一個謎題呢?」
09:01
(Laughter)
187
541458
1452
(笑聲)
09:02
I'm not telling.
188
542934
1388
我不會告訴你的。
09:04
But what I will say
189
544346
1224
我會說的是: 謎題可能在最意想不到的地方被發現。
09:05
is that puzzles can be found in the most unexpected of places.
190
545594
3544
09:09
That brings us back to one of my favorite puzzles of all time,
191
549569
2921
這帶我們回到我最喜歡的謎題,
09:12
which was constructed by Trip Payne.
192
552514
1735
這是由特里普·佩恩所設計的。
09:14
And this time, I'm going to play it for you with the sound on,
193
554273
2937
現在我要為你們播放這支影片, 開著聲音,
09:17
so get ready to name that tune.
194
557234
1589
準備說出這首歌的歌名。
09:18
(Slowed-down mock clucking)
195
558847
2262
(慢速處理過的模擬鷄叫聲)
09:21
(Slowed-down mock clucking)
196
561974
2563
(慢速處理過的模擬鷄叫聲)
09:25
(Slowed-down mock clucking)
197
565117
6335
(慢速處理過的模擬鷄叫聲)
09:31
(Laughter)
198
571476
1150
(笑聲)
09:32
Who knows what that is?
199
572650
1460
有人知道這是哪首歌嗎?
09:34
Yeah, "You Make Me Feel Like a Natural Woman."
200
574825
2174
對了《You Make Me Feel Like a Natural Woman》
09:37
(Laughter)
201
577023
4828
(笑聲)
09:41
So you can identify that and seven other songs and clips,
202
581875
3357
你可依此認出其他七首歌跟影片,
09:45
and then look at the videos themselves for clues,
203
585256
2547
然後從影片中找到線索,
09:47
where the way that they are filmed and edited together
204
587827
3282
這些影片拍攝跟剪輯的手法
09:51
plus things like the cutaways to the panel of five people
205
591133
3063
加上線索片段像是五人小組
09:54
sitting at a table,
206
594220
1254
坐在桌子前面,
09:55
which is reminiscent of a panel of judges,
207
595498
2452
令人聯想這是一群評審團,
09:57
all of this can suggest "reality competition show."
208
597974
3254
種種線索顯示這是個 「選拔真人秀節目」。
10:01
And either through internet research,
209
601252
1897
不管是透過網路搜尋,
10:03
or from just recognizing this, you can get to the aha,
210
603173
3634
或是你就是認得, 你來到了頓悟時刻——
10:06
which is that these clips are shot-for-shot recreations
211
606831
3040
這些片段是一個個鏡頭的重製模仿
10:09
of lip-synch battles from "RuPaul's Drag Race."
212
609895
2484
「魯保羅變裝皇后秀」中的 對嘴歌唱表演賽。
10:12
(Laughter)
213
612403
2896
(笑聲)
10:15
So, why do we do this?
214
615323
1619
我們為什麼要做這些呢?
10:16
(Laughter)
215
616966
2913
(笑聲)
10:19
(Applause)
216
619903
3000
(掌聲)
10:22
You tell me, I don't know.
217
622927
1595
你告訴我,我不知道。
10:24
So, first of all, it's really fun.
218
624546
2650
首先,它真的很有趣。
10:27
But I think it also improves our lives in various ways.
219
627220
3452
我想它在不同層面提升了我們的生活。
10:30
Being able to solve puzzles, when I'm confronted with a challenge,
220
630696
3461
能夠解開一個謎題, 當我遇到困難的時候,
10:34
has allowed me to explore it from multiple perspectives
221
634181
3151
讓我能夠先從不同的角度 去嘗試探索它,
10:37
before I lock in an approach.
222
637356
2062
在我鎖定單一方法之前。
10:39
Also, the process of solving is great training for working with a team,
223
639442
3992
此外,這樣解題的過程, 對共事的團隊也是很好的練習,
10:43
knowing when to listen, when to share,
224
643458
2484
知道何時該傾聽、何時該分享、
10:45
and how to recognize and celebrate insight
225
645966
2405
該如何辨認跟讚揚洞察。
10:48
and being able to construct ahas is a very powerful tool.
226
648395
4254
而擁有能創造出頓悟時刻的能力, 是非常有力的技能。
10:52
Think of how powerful and exciting and convincing an idea is
227
652673
4834
一個想法可以是多麼的 強而有力、令人興奮、說服人心,
10:57
that comes from your own mind,
228
657531
2166
當它由你的思緒而生,
10:59
where you make all the connections yourself.
229
659721
2420
你獨立完成其間所有的連結。
11:03
So in January of 2017,
230
663094
2301
在 2017 年一月,
11:05
after tens of thousands of hours of work,
231
665419
4047
經過數萬個小時的工作,
11:09
we finally run our Mystery Hunt.
232
669490
2103
我們籌備的尋寶競賽終於開始了。
11:11
And it's a different sort of satisfaction than the quick high of an aha moment.
233
671990
4563
這與解完謎後的頓悟時刻所帶來的 短暫興奮,是不同的成就感。
11:16
Instead, it's the slow burn of saying something through perplexing abstraction,
234
676577
4691
取而代之的是透過引人思考的抽象事物 慢慢醞釀地訴說著什麼,
11:21
yet being understood.
235
681292
1400
但能夠被他人所了解的滿足感。
11:23
And when it was all over,
236
683085
1571
當遊戲結束的時候,
11:24
in our exhaustion, we turned to each other and the world, and we said,
237
684680
3311
精疲力竭之際, 我們告訴彼此並公告週知,
我們說:「我們絕不會再設計謎題了。 這工作量太大了。
11:28
"We're never doing this again. It's too much work.
238
688015
2419
11:30
It's really fun, but no more winning."
239
690821
2564
這很有趣,但不許再贏得遊戲了。」
11:34
One year later, in January of 2018,
240
694109
3397
一年之後,2018 年的 1 月
11:37
we won the MIT Mystery Hunt again.
241
697530
1985
我們再次贏了麻省理工學院尋寶競賽。
11:39
(Laughter)
242
699539
1682
(笑聲)
11:41
So, we're currently I don't know how many tens of thousands of hours of work in,
243
701245
3762
所以我不知道 我們還要工作幾萬個小時,
11:45
and we're two months out from the 2019 Hunt.
244
705031
2403
我們離 2019 年的尋寶競賽 只剩兩個月了。
11:47
So, thank you for listening, I have to go write a puzzle.
245
707458
2693
謝謝你們的聆聽,我得去設計謎題了。
11:50
(Laughter)
246
710175
1245
(笑聲)
11:51
(Applause)
247
711444
2643
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7