The joyful, perplexing world of puzzle hunts | Alex Rosenthal

54,907 views ・ 2019-01-16

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: elena duca Corector: Iosif Szenasi
00:12
It's 4am, you've been awake for forty hours,
0
12802
3396
E 4 dimineața și nu ați dormit de 40 de ore,
00:16
when you unlock a puzzle containing this video
1
16222
3381
când rezolvați un puzzle conținând acest video
00:19
of some kind of dance-off between a chicken and a roller-skating beaver.
2
19627
4976
ce pare un duel în dans dintre o găină și un castor pe patine cu rotile.
00:24
(Laughter)
3
24627
1524
(Râsete)
00:26
The confusion and delight you're experiencing
4
26175
2287
Confuzia și încântarea pe care le simțiți
00:28
is a typical moment at the MIT Mystery Hunt,
5
28486
3093
reprezintă un moment obișnuit la MIT Mystery Hunt,
00:31
which is basically the Olympics meets Burning Man
6
31603
2341
care pentru un tocilar e de fapt, un amestec între Olimpiada și Burning Man.
00:33
for a specific type of nerd.
7
33968
1704
00:35
(Laughter)
8
35696
1001
(Râsete)
00:36
Today, I'm going to take you inside this strange,
9
36721
2342
Azi, vă voi însoți în această lume ciudată,
00:39
intellectually masochistic and incredibly joyful world.
10
39087
3291
masochistă intelectual și plină de bucurii.
00:42
But first, I have to explain what I mean when I say "puzzle."
11
42858
3285
Dar, înainte trebuie să explic la ce mă refer când spun „puzzle”.
00:46
A puzzle-hunt-style puzzle is a data set.
12
46715
3238
Puzzle-hunt este un set de date.
00:49
It can be a grid of letters, a sudoku, a video, an audio --
13
49977
4810
Poate fi un rebus, un sudoku, un video, o înregistrare audio…
00:54
it can be anything that contains hidden information
14
54811
3026
poate fi orice lucru ce conține informații ascunse
00:57
that can eventually resolve into an answer that is a word or a phrase.
15
57861
4309
și care eventual pot deveni un răspuns reprezentat de un cuvânt sau o frază.
01:02
So, to give you an example,
16
62194
1320
Pentru a vă da un exemplu,
01:03
this is a puzzle called "Master Pieces."
17
63538
2618
acesta este un puzzle numit „Master Pieces”.
01:06
It consists of 10 images of LEGO people looking at piles of LEGOs.
18
66180
4841
Constă în imaginile a 10 personaje Lego ce se uită la grămezi de piese Lego.
01:11
And to save us some time, I'm going to explain what's going on here.
19
71370
3350
Și pentru a economisi puțin timp, vă voi explica ce se întâmplă.
01:14
Each of the piles of LEGOs is a deconstructed work of art
20
74744
4405
Fiecare din grămezile de piese Lego este o operă de artă reinterpretată
01:19
in the style of a famous artist.
21
79173
1849
în stilul unui artist faimos.
01:21
So, does anybody recognize the artist on the left?
22
81046
3154
Cine recunoaște artistul din stânga?
01:24
They used a lot of red.
23
84641
1533
S-a folosit mult roșu.
01:26
I heard "Rothko," yeah.
24
86865
1400
Am auzit „Rothko”, da.
01:28
The second one?
25
88873
1151
Al doilea?
01:30
(Audience) Mondrian.
26
90048
1151
(Publicul) Mondrian.
01:31
Alex Rosenthal: Yeah, well done.
27
91223
1562
Alex Rosenthal: Foarte bine.
01:32
And the third one? This is the hardest one --
28
92809
2849
Al treilea? Ăsta e cel mai greu…
01:37
Yeah, Klimt, I heard it.
29
97404
1228
Da, Klimt, am auzit.
01:38
Well done, the color is the biggest clue there.
30
98950
3221
Bine, aici culoarea e cel mai important indiciu.
01:42
So the puzzle has various clues
31
102195
2665
Deci, puzzle-ul are diverse indicii
01:44
that tell you what matters here are the artists,
32
104884
2249
care vă spun că aici importanți sunt artiștii,
01:47
not the specific works of art.
33
107157
1619
nu o anumită operă de artă.
01:48
And what you need to do is then look at what you haven't used yet,
34
108800
3477
Și trebuie să vă uitați la ceea ce încă nu ați folosit,
01:52
which is the number of LEGO people in each painting.
35
112301
2903
adică la numărul de personaje Lego din fiecare pictură.
01:55
And you can count them
36
115228
1454
Le puteți număra
01:56
and then count into the artists' last names by the same number of letters.
37
116706
4030
numărând apoi același număr de litere în numele artistului.
02:00
So there's three people in front of the Rothko on the left,
38
120760
3166
Sunt trei oameni în fața lui Rothko în stânga.
02:03
so you take the third letter, which is a T.
39
123950
2659
deci luați a treia literă, care este un T.
02:06
There's only one in front of the Mondrian, so you take the first letter, M.
40
126633
3571
Este doar unul la Mondrian, deci luați prima literă, M.
02:10
And there's three again in front of Klimt, so you take the third letter, I.
41
130228
3733
Sunt din nou trei în față la Klimt, deci luați a treia literă, I.
02:14
You do that for all 10 of the original artists
42
134419
2492
Faceți asta cu toate cele zece opere originale,
02:16
and put them in the order,
43
136935
1405
le puneți în ordine
02:18
and you get the answer, which is "illuminate."
44
138364
2807
și veți afla răspunsul, care este „iluminat”.
02:21
(Laughter)
45
141195
1868
(Râsete)
02:23
Puzzles like this are about communicating an idea.
46
143600
2499
Puzzle-urile acestea sunt despre comunicarea unei idei.
02:27
But where I'm trying to be as clear as possible for you now,
47
147211
2857
Dar așa cum eu încerc să fiu cât mai clar cu putință acum,
02:30
puzzles have to navigate the line between abstraction and clarity.
48
150092
3573
puzzle-urile trebuie să fie undeva între abstract și concret.
02:34
They have to be obtuse enough to make you work for it,
49
154601
3864
Trebuie să fie destul de dificile pentru a vă face să gândiți,
02:38
but elegant enough so you can get to the aha moment,
50
158489
2826
dar suficient de clare încât să vă aducă la momentul „aha!”
02:41
where everything clicks into place.
51
161339
1873
în care totul se potrivește.
02:43
Puzzle solvers are junkies for this aha moment --
52
163546
2380
Pasionații de puzzle sunt nebuni după acel „aha!”,
02:45
it feels like a brief high and an instant of pristine clarity.
53
165950
4378
e ca un moment de euforie și o clipă de claritate pură.
02:51
And there's also a deeper fulfillment at play here,
54
171077
3608
Există, de asemenea, o împlinire mai profundă,
02:54
which is that humans are innate problem-solvers.
55
174709
3138
și anume faptul că oamenii au un simț înnăscut de a rezolva probleme.
02:57
That's why we love crosswords and escape rooms
56
177871
2817
De aceea ne plac rebusurile și jocurile tip provocare
03:00
and figuring out how to explore the bottom of the ocean.
57
180712
3367
și să găsim soluții ce permit explorarea fundalului oceanic.
03:04
Solving deviously difficult puzzles expands our minds in new directions,
58
184704
4564
Rezolvarea puzzle-urilor foarte dificile ne lărgește orizonturile în noi direcții,
03:09
and it also helps us come at problems from diverse perspectives.
59
189292
5223
și ne ajută să găsim soluții la probleme din diverse perspective.
03:15
These puzzles come in various puzzle hunts,
60
195927
2309
Puzzle-urile se încadrează în diverse categorii
03:18
which come in various shapes and sizes.
61
198260
1889
de forme și mărimi diferite.
03:20
There's one-hour ones designed for novices,
62
200173
2658
Există cele de o oră create pentru începători,
03:22
24-hour road rallies,
63
202855
1722
maratoane de 24 de ore,
03:24
and the puzzle hunt of puzzle hunts, the MIT Mystery Hunt.
64
204601
3652
și cel mai important, MIT Mystery Hunt.
03:28
This is an event that takes place once a year
65
208753
2167
Acest eveniment are loc o dată pe an
03:30
and has around 2,000 people descending on MIT's campus
66
210944
5388
și aproximativ 2.000 de persoane se reunesc în campusul MIT
03:36
and solving puzzles in teams that range from a single person to over 100.
67
216356
4448
pentru a rezolva puzzle-uri, în echipe pornind de la o persoană până la o sută.
03:41
My team has 60 people on it --
68
221190
2357
Echipa mea e compusă din 60 de persoane
03:43
that includes a national crossword puzzle tournament champion,
69
223571
3920
incluzând un campion național la rebus
03:47
a particle physicist, a composer,
70
227515
2673
un fizician, un compozitor,
03:50
an actual deep-sea explorer,
71
230212
2325
un explorator marin,
03:52
and me, feeling like "Mr. Bean goes to Bletchley Park."
72
232561
3365
și eu, simțindu-mă precum „Mr. Bean merge la Bletchley Park”.
03:55
(Laughter)
73
235950
2532
(Râsete)
03:58
That's actually an apt comparison, because one year involved a puzzle
74
238506
3576
De fapt, e o comparație potrivită pentru că într-un an a fost un puzzle
04:02
where you had to construct a working Enigma machine
75
242106
2789
în care trebuia să construim un aparat Enigma funcțional
04:04
out of pieces of cardboard.
76
244919
1637
din bucăți de carton.
04:06
(Laughter)
77
246580
2182
(Râsete)
04:08
Each Mystery Hunt has a theme.
78
248786
1817
Fiecare Mistery Hunt are o temă.
04:10
Past ones have included "The Matrix" and "Alice in Wonderland."
79
250627
3230
În edițiile trecute au fost „Matrix” și „Alice în țara minunilor”.
04:13
It's often pop culture- and literary-based themes.
80
253881
3804
Adesea e vorba de cultura pop și de teme bazate pe literatură.
04:18
And the goal is to find the coin
81
258057
2134
Scopul este să găsești moneda
04:20
that's been hidden somewhere on MIT's campus.
82
260215
2794
ascunsă undeva în campusul MIT.
04:23
And in order to get there, you have to solve around 150 puzzles
83
263033
3444
Ca să poți ajunge acolo, trebuie să rezolvi circa 150 de puzzle-uri
04:26
and do various events and challenges.
84
266501
2403
și să participi la diverse evenimente și provocări.
04:29
I had done this for about 10 years without ever dreaming of winning,
85
269353
3714
Am făcut asta timp de zece ani fără a-mi imagina vreodată că voi câștiga,
04:33
until January of 2016,
86
273091
2325
până în ianuarie 2016,
04:35
where 53 hours into a hunt whose theme is the movie "Inception,"
87
275440
4312
când, după 53 de ore într-o competiție a cărei temă era filmul „Inception”,
04:39
we haven't slept in days, so everything is hilarious ...
88
279776
3223
nedormiți de zile, deci totul este foarte amuzant…
04:43
(Laughter)
89
283023
1184
(Râsete)
04:44
The tables are covered in piles of papers, of our notes and completed puzzles.
90
284231
4918
Mesele sunt pline cu teancuri de hârtii, cu notițele și puzzle-urile rezolvate.
04:49
The whiteboards are an unintelligible mess of three days' worth of insights.
91
289173
4033
Tablele sunt o încurcătură de neînțeles pline de notițe adunate timp de trei zile.
04:53
And we're stuck on two puzzles.
92
293729
1611
Suntem blocați la două puzzle-uri.
04:55
If we could crack them, we would get into the endgame,
93
295364
3126
Dacă le-am putea rezolva, am ajunge în finală,
04:58
and after hours of work, in a magical moment,
94
298514
2539
și după ore de muncă, într-un moment magic,
05:01
they both fall within 10 seconds of each other,
95
301077
2579
amândouă se rezolvă la zece secunde unul după altul,
05:03
and soon, we're on the final runaround,
96
303680
2079
și curând, ajungem în finală,
05:05
a series of clues that will lead us to the coin,
97
305783
2977
o serie de indicii care ne vor conduce la monedă
05:08
and we're racing through the halls of MIT,
98
308784
2412
și alergăm pe coridoarele de la MIT,
05:11
trying not to knock over or terrify tour groups,
99
311220
3322
încercând să nu ne ciocnim sau să speriem grupurile de turiști,
05:14
when we realize we're not alone,
100
314566
1579
când vedem că nu suntem singuri,
05:16
there's another team on the runaround as well,
101
316169
2288
o altă echipă a ajuns, de asemenea, în finală,
05:18
and we don't know who's ahead.
102
318481
2037
și nu știm cine e în avantaj.
05:20
So, we're a mess of anxiety,
103
320542
2662
Deci, suntem foarte anxioși,
05:23
anticipation, exhilaration and sleep deprivation,
104
323228
3079
plini de anticipație, bucurie și nedormiți,
05:26
when we arrive at the Alchemist,
105
326331
2254
în momentul în care ajungem la Alchimist,
05:28
a sculpture in which we find ...
106
328609
2294
o sculptură în care găsim…
05:31
this coin.
107
331910
1268
această monedă.
05:33
(Cheers)
108
333202
1155
(Ovații)
05:34
Yeah.
109
334381
1152
Da.
05:35
(Applause)
110
335557
2104
(Aplauze)
05:37
And in claiming it, we win the MIT Mystery Hunt
111
337685
2422
Și revendicând-o, câștigăm Mystery Hunt
05:40
by a tiny margin of five minutes.
112
340131
2491
cu un avantaj de doar cinci minute.
05:43
What I didn't mention before
113
343506
1444
Ce nu am menționat anterior
05:44
is that the prize for winning
114
344974
1397
este că premiul
05:46
is that you get to construct the whole hunt for the following year.
115
346395
3214
e faptul că trebuie să creezi toată competiția pentru anul următor.
05:49
(Laughter)
116
349633
1738
(Râsete)
05:51
The punishment for winning
117
351395
1255
Pedeapsa că ai câștigat
05:52
is that you have to construct the whole hunt for the following year.
118
352674
4453
e că trebuie să creezi toată competiția pentru anul următor.
05:58
At the beginning of 2016, I had never constructed a puzzle before --
119
358080
3375
Până la începutul lui 2016, nu creasem niciodată un puzzle…
06:01
I had solved plenty of puzzles,
120
361479
1549
Am rezolvat multe puzzle-uri,
06:03
but constructing and solving are entirely different beasts.
121
363052
3319
dar a crea și a rezolva sunt două lucruri diferite.
06:06
But once again,
122
366395
1182
Dar, așa cum am spus,
06:07
I was lucky to be on a team full of brilliant mentors and collaborators.
123
367601
3500
am făcut parte dintr-o echipă cu mentori și colaboratori geniali.
06:11
So, from a constructor's point of view,
124
371125
1928
Din punctul de vedere al constructorului,
06:13
a puzzle is where I have an idea,
125
373077
2476
un puzzle reprezintă ideea pe care eu o am,
06:15
and instead of telling you what it is,
126
375577
1850
dar în loc să vă spun care e,
06:17
I'm going to leave a trail of breadcrumbs so you can figure it out for yourself,
127
377451
3822
o să las un șir de firimituri așa încât să rezolvați singuri
06:21
and have the joy and experience of the aha moment.
128
381297
2732
și să experimentați bucuria momentului „aha!”.
06:24
This is another way of looking at the aha moment.
129
384053
2802
Acesta este un alt mod de a privi momentul „aha!”.
06:26
And what's incredible to me is that this experience,
130
386879
2713
Ce mi se pare incredibil e faptul că această experiență,
06:29
which is very emotional and kind of almost physical,
131
389616
2903
care e foarte emoțională și într-un fel fizică,
06:32
is something that can be carefully designed.
132
392543
2127
e ceva ce poate fi atent concepută.
06:35
So, to show you what I mean,
133
395028
1682
Pentru a înțelege ce vreau să spun,
06:36
this is a puzzle I co-constructed with my friend Matt Gruskin.
134
396734
3500
acesta e un puzzle pe care l-am creat cu prietenul meu Matt Gruskin.
06:40
It's a text adventure,
135
400258
1724
Este o aventură textuală,
06:42
which is the old-school adventure game format,
136
402006
2850
care e în formatul joc de aventură, vechiul stil,
06:44
where you're exploring, going north, east, south and west,
137
404880
3308
în care explorezi mergând înspre nord, est, sud și vest,
06:48
picking up items and using them.
138
408212
2413
adunând obiecte și folosindu-le.
06:50
And you could get to the end of the game part,
139
410649
2182
Și ai putea ajunge la partea finală a jocului,
06:52
but you won't have solved the puzzle.
140
412855
1802
dar fără să fii rezolvat puzzle-ul.
06:54
In order to do so, you have to recognize a hidden layer of information,
141
414681
4095
Pentru aceasta, trebuie să găsești o informație ascunsă,
06:58
and the easiest way of seeing it is by mapping the game out.
142
418800
2912
iar modul cel mai ușor să o vezi e să cartografiezi jocul.
07:01
That looks something like this.
143
421736
1698
Ar arăta cam așa.
07:03
Does anybody recognize what this is?
144
423736
2400
Recunoaște cineva ce este asta?
07:07
Yeah, exactly.
145
427220
1539
Da, exact.
07:08
This text adventure takes place within "Settlers of Catan."
146
428783
4028
Acest joc de aventură are loc în „Coloniștii din Catan”.
07:13
Who here knows what "Settlers" is?
147
433220
1959
Cine știe ce este „Catan”?
07:15
Nerds.
148
435887
1158
Tocilari.
07:17
(Laughter)
149
437069
1857
(Râsete)
07:18
If you don't know, "Settlers" is a board game
150
438950
2111
Dacă nu știți, „Catan” e un joc de masă
07:21
where you're competing against other people
151
441085
2040
în care concurezi împotriva altor persoane
07:23
to collect resources and use them to build structures.
152
443149
3134
pentru a aduna resurse pe care le folosești pentru a construi.
07:26
And within the text adventure, we hid information in various ways,
153
446307
4842
Și în interiorul aventurii textuale, ascundem diverse informații,
07:31
with which you could reconstruct an entire game.
154
451173
2634
cu care se putea reconstrui un joc întreg.
07:33
You could figure out the roads, the cities, the towns,
155
453831
2945
Se putea descoperi străzile, orașele, satele,
07:36
the resources, the numbers on the tiles, even the dice rolls.
156
456800
2930
resursele, numerele de pe piese, până și aruncarea zarurilor.
07:39
You put all that information together and you could extract an answer
157
459754
3257
Unind toate aceste informații se putea găsi un răspuns
07:43
in a way that's too complicated to explain right now.
158
463035
2695
care ar fi prea complicat să-l explic acum.
07:45
(Laughter)
159
465754
1532
(Râsete)
07:47
But find me afterwards if you really want to know.
160
467310
2367
Veniți să vorbim după, dacă vreți să știți.
07:49
(Laughter)
161
469701
1034
(Râsete)
07:50
But what this puzzle emphasized for me
162
470759
1937
Ceea ce acest puzzle mi-a arătat
07:52
is the value of perspective shifts in inspiring an aha.
163
472720
3413
este importanța schimbării perspectivei pentru a ajunge la „aha!”
07:56
So, in this puzzle,
164
476157
1166
Așadar, în acest puzzle,
07:57
you go from experiencing the world on the ground, as a character,
165
477347
3079
se trece de la explorarea lumii pe pământ, ca personaj,
08:00
to looking down on it from above as if you're playing a board game,
166
480450
3165
la a privi la el de sus ca și când ai juca un joc de masă,
08:03
and in that shift,
167
483639
1287
iar în acea schimbare,
08:04
you completely reframe all the information you've been given.
168
484950
3051
reevaluezi toată informația ce ți-a fost dată.
08:09
The hardest part of construction for me is coming up with a great idea for an aha.
169
489260
4323
Cel mai greu pentru mine, e să găsesc ceva demn de „aha!”.
08:13
Fortunately, the world is a torrent of ideas and information.
170
493607
3825
Din fericire, lumea e un fluviu de idei și informații.
08:17
I've seen fantastic puzzles constructed out of the waggle dances of bees,
171
497456
4510
Am văzut puzzle-uri fantastice inspirate de dansul albinelor,
08:21
and the remarkable coincidence that the 88 keys of a piano
172
501990
3778
și remarcabila coincidență a celor 88 de clape ale pianului
08:25
can be perfectly mapped to the 88 constellations in the sky.
173
505792
3587
ce pot fi indicate perfect de către cele 88 de constelații.
08:29
Once you find that out, you can't not construct the puzzle,
174
509403
3365
Odată ce înțelegi asta, nu poți să nu creezi puzzle-ul,
08:32
and it's going to be about having the solvers
175
512792
2190
și va fi despre cum cei ce îl vor rezolva
08:35
make that connection in their own minds.
176
515006
1960
vor găsi soluția în mintea lor.
08:36
Whether you give them stars on a keyboard
177
516990
1977
Fie că le dai stele pe o tastieră,
08:38
or play the celestial music of the cosmos,
178
518991
2062
fie că o să cânte muzică celestă,
08:41
you're getting them there, one way or another.
179
521077
2167
îi îndrumi într-un fel sau altul acolo.
08:43
Before long, you find yourself staring at a turtle,
180
523268
2396
În scurt timp, te trezești privind o țestoasă
08:45
and asking yourself, "Is this a puzzle?"
181
525688
2183
și întrebându-te: „E un puzzle?”
08:47
(Laughter)
182
527895
1642
(Râsete)
08:49
And also, staring at a turtle and saying,
183
529561
1992
Apoi, privind țestoasa și spunând:
08:51
"I never appreciated what multitudes this contains in its shell alone."
184
531577
3529
„N-am apreciat niciodată mulțimea de lucruri dintr-o carapace.”
08:55
This might be a familiar experience to you,
185
535640
2016
Poate fi o experiență familiară pentru voi,
08:57
if you've ever been watching a TED Talk and asked yourself, "Is this a puzzle?"
186
537680
3754
dacă ați văzut vreodată un discurs TED și v-ați întrebat: „E un puzzle?”
09:01
(Laughter)
187
541458
1452
(Râsete)
09:02
I'm not telling.
188
542934
1388
Nu vă spun.
09:04
But what I will say
189
544346
1224
Dar ceea ce o să spun
09:05
is that puzzles can be found in the most unexpected of places.
190
545594
3544
este că puzzle-urile se găsesc în cele mai neașteptate locuri.
09:09
That brings us back to one of my favorite puzzles of all time,
191
549569
2921
Asta ne duce la unul dintre puzzle-urile mele preferate
09:12
which was constructed by Trip Payne.
192
552514
1735
creat de Trip Payne.
09:14
And this time, I'm going to play it for you with the sound on,
193
554273
2937
Și de data asta, o să-l vizionați cu sonorul pornit,
09:17
so get ready to name that tune.
194
557234
1589
pregătiți-vă să ghiciți melodia.
09:18
(Slowed-down mock clucking)
195
558847
2262
(Lentă imitație de cotcodăcit)
09:21
(Slowed-down mock clucking)
196
561974
2563
(Lentă imitație de cotcodăcit)
09:25
(Slowed-down mock clucking)
197
565117
6335
(Lentă imitație de cotcodăcit)
09:31
(Laughter)
198
571476
1150
(Râsete)
09:32
Who knows what that is?
199
572650
1460
Cine știe ce e?
09:34
Yeah, "You Make Me Feel Like a Natural Woman."
200
574825
2174
Da, „You Make Me Feel Like a Natural Woman.”
09:37
(Laughter)
201
577023
4828
(Râsete)
09:41
So you can identify that and seven other songs and clips,
202
581875
3357
Așadar, identificați asta și încă șapte cântece și videoclipuri,
09:45
and then look at the videos themselves for clues,
203
585256
2547
privind apoi videoclipurile pentru indicii,
09:47
where the way that they are filmed and edited together
204
587827
3282
în care felul în care sunt filmate și montate
09:51
plus things like the cutaways to the panel of five people
205
591133
3063
și anumite unghiuri ce încadrează cinci persoane
09:54
sitting at a table,
206
594220
1254
așezate la o masă,
09:55
which is reminiscent of a panel of judges,
207
595498
2452
ce amintesc de o bancă a juraților,
09:57
all of this can suggest "reality competition show."
208
597974
3254
toate astea sugerează un „reality show".
10:01
And either through internet research,
209
601252
1897
Fie căutând pe internet,
10:03
or from just recognizing this, you can get to the aha,
210
603173
3634
fie doar recunoscând acest lucru, se poate ajunge la momentul „aha!”
10:06
which is that these clips are shot-for-shot recreations
211
606831
3040
adică la faptul că aceste clipuri sunt recreări cadru după cadru
10:09
of lip-synch battles from "RuPaul's Drag Race."
212
609895
2484
ale concursurilor de mimică „RuPaul's Drag Race”.
10:12
(Laughter)
213
612403
2896
(Râsete)
10:15
So, why do we do this?
214
615323
1619
Deci, de ce facem asta?
10:16
(Laughter)
215
616966
2913
(Râsete)
10:19
(Applause)
216
619903
3000
(Aplauze)
10:22
You tell me, I don't know.
217
622927
1595
Spuneți-mi voi, eu nu știu.
10:24
So, first of all, it's really fun.
218
624546
2650
În primul rând, e distractiv.
10:27
But I think it also improves our lives in various ways.
219
627220
3452
Dar cred că într-un fel ne și îmbunătățește viața.
10:30
Being able to solve puzzles, when I'm confronted with a challenge,
220
630696
3461
Să fiu în stare să rezolv un puzzle, când mă confrunt cu o problemă,
10:34
has allowed me to explore it from multiple perspectives
221
634181
3151
mi-a permis să privesc din mai multe unghiuri
10:37
before I lock in an approach.
222
637356
2062
înainte să găsesc o soluție.
10:39
Also, the process of solving is great training for working with a team,
223
639442
3992
Procesul de rezolvare ajută și lucrul în echipă:
10:43
knowing when to listen, when to share,
224
643458
2484
să știi când să asculți, când să împărtășești,
10:45
and how to recognize and celebrate insight
225
645966
2405
să recunoști și să premiezi o idee,
10:48
and being able to construct ahas is a very powerful tool.
226
648395
4254
iar capacitatea de a crea momente „aha!” e o unealtă foarte puternică.
10:52
Think of how powerful and exciting and convincing an idea is
227
652673
4834
Gândiți-vă cât de puternică, exaltantă și convingătoare e o idee
10:57
that comes from your own mind,
228
657531
2166
creată de mintea voastră,
10:59
where you make all the connections yourself.
229
659721
2420
idee în care voi creați toate legăturile.
11:03
So in January of 2017,
230
663094
2301
Așadar, în ianuarie 2017,
11:05
after tens of thousands of hours of work,
231
665419
4047
după zeci de mii de ore de muncă,
11:09
we finally run our Mystery Hunt.
232
669490
2103
am dat startul propriului nostru Mystery Hunt.
11:11
And it's a different sort of satisfaction than the quick high of an aha moment.
233
671990
4563
E un alt fel de satisfacție comparativ cu acel scurt moment „aha!”.
11:16
Instead, it's the slow burn of saying something through perplexing abstraction,
234
676577
4691
E un foc lent care enunță ceva perplex și abstract,
11:21
yet being understood.
235
681292
1400
dar care poate fi înțeles.
11:23
And when it was all over,
236
683085
1571
Și când s-a sfârșit totul,
11:24
in our exhaustion, we turned to each other and the world, and we said,
237
684680
3311
obosiți, ne-am privit și i-am privit și pe ceilalți și am spus:
11:28
"We're never doing this again. It's too much work.
238
688015
2419
„Nu mai facem asta niciodată. E prea multă muncă.
11:30
It's really fun, but no more winning."
239
690821
2564
E foarte amuzant, dar nu mai vrem să câștigăm”.
11:34
One year later, in January of 2018,
240
694109
3397
Un an mai târziu, în ianuarie 2018
11:37
we won the MIT Mystery Hunt again.
241
697530
1985
am câștigat din nou MIT Mystery Hunt.
11:39
(Laughter)
242
699539
1682
(Râsete)
11:41
So, we're currently I don't know how many tens of thousands of hours of work in,
243
701245
3762
Deci, avem la activ nu știu câte zeci de mii de ore de muncă,
11:45
and we're two months out from the 2019 Hunt.
244
705031
2403
și mai sunt doar două luni până la ediția din 2019.
11:47
So, thank you for listening, I have to go write a puzzle.
245
707458
2693
Vă mulțumesc pentru atenție, trebuie să merg să creez un puzzle.
11:50
(Laughter)
246
710175
1245
(Râsete)
11:51
(Applause)
247
711444
2643
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7