Swizz Beatz: How to support and celebrate living artists | TED

39,049 views ・ 2020-07-14

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Murat Mutlu Gözden geçirme: Cihan Ekmekçi
00:13
Swizz Beatz: I got it.
0
13167
1267
Swizz Beatz: Anladım.
00:14
So are you guys going to mute when I talk
1
14458
1976
Yani ben konuştuğumda susacak mısınız,
00:16
so nothing interrupts it?
2
16458
1601
hiçbir şey sözümü kesmesin diye?
00:18
Voice: Uhh, yes.
3
18083
1268
Ses: Ah evet.
00:19
SB: Because once I'm in the flow, I like to stay in the flow.
4
19375
3059
SB: Çünkü bir kez akışa girince akışta kalmayı seviyorum.
00:22
Having some type of support
5
22458
2351
Bir çeşit desteğe sahip olmak
00:24
is very necessary when you are creative.
6
24833
2351
yaratıcı olduğunuzda çok gerekli.
00:27
You know, there has to be something that's fueling that creativity,
7
27208
4643
Bu yaratıcılığı körükleyen bir şey olmalı,
00:31
that's fueling that fire that you have inside.
8
31875
2434
içinde sahip olduğun ateşi körükleyen bir şey.
00:34
My love for music and creativity starts way back, way back.
9
34333
4101
Müziğe ve yaratıcılığa olan sevgim çok önceden başlar.
00:38
Back in the South Bronx where I grew up,
10
38458
2601
Büyüdüğüm Güney Bronx,
00:41
building 700, apartment 2E.
11
41083
2685
bina 700, daire 2E.
00:43
I would go outside and all I would hear is music.
12
43792
3392
Dışarı çıkardım ve tek duyduğum müzikti.
00:47
You go around to the back park, the DJs are playing,
13
47208
2935
Parkın arka tarafına girersiniz, Dj'ler çalıyorlar,
00:50
there's a basketball game going on,
14
50167
1684
devam eden bir basketbol maçı var
00:51
but then you would look at the handball court,
15
51875
2268
ama sonra hentbol sahasına bakarsınız,
00:54
and that handball court would have an amazing graffiti mural,
16
54167
3142
ve hentbol sahası muhteşem bir grafiti resmine sahip,
00:57
I don't know if it's from Keith Haring or Fab 5 Freddy.
17
57333
3393
Keith Haring mi yoksa Fab 5 Freddy mi bilmiyorum.
01:00
I was instantly attracted to the creative.
18
60750
2851
Anında yaratıcılığa ilgi duydum.
01:03
Music has been my therapy since day one.
19
63625
3351
Müzik ilk günden beri benim terapim oldu.
01:07
Anytime I get stressed out,
20
67000
2226
Ne zaman strese girsem
01:09
I go to the arts, I go to creativity, I go to music.
21
69250
2893
sanata gidiyorum yaratıcılığa, müziğe gidiyorum.
01:12
Music makes people feel hugged, people feel loved.
22
72167
4559
Müzik insanları kucaklıyor, onları seviliyor hissettiriyor.
01:16
And then I remember one of my uncles saying,
23
76750
2351
Ve amcamın bir sözünü hatırlıyorum,
01:19
"You should get into producing," I'm like, "What's producing?"
24
79125
2934
"Prodüksiyon yapmalısın," Benim gibi, "Prodüksiyon nedir?"
01:22
You know, it started as a family-owned business,
25
82083
2268
Bir aile işi olarak başladı,
01:24
because Ruff Ryders was created by my family.
26
84375
2143
çünkü Ruff Ryders ailem tarafından yaratıldı.
01:26
It gave you DMX, it gave you Eve,
27
86542
1767
Size DMX'i, EVE'yi verdi.
01:28
it gave you Drag-On, it gave you The LOX.
28
88333
2518
size Drag-On'u, LOX'u verdi.
01:30
I've gotten every accolade in music that one can get.
29
90875
3643
Müzikte birinin alabileceği tüm övgüleri aldım.
01:34
It just came to the point where it's like, "You know what?
30
94542
3184
Hatta artık şu noktaya geldim: "Karar verdim,
01:37
I'm no longer going to have fun with this unless I'm able to give back."
31
97750
4559
geri veremediğim sürece artık bununla eğlenmeyeceğim. "
01:42
You know, The Dean Collection started for me to create a museum for my family
32
102333
4601
Dean Koleksiyonu aileme bir müze yaratmam için başladı
01:46
and our name.
33
106958
1310
ve ismimiz.
01:48
Something that my kids would have to be responsible
34
108292
2601
Çocuklarımın nesiller boyu aktarması için
01:50
to pass through generations.
35
110917
1767
sorumlu olması gerekecek bir şey.
01:52
I said, "Wait a minute,
36
112708
1268
"Bir dakika bekle,
Dean Koleksiyonu sadece Dean Koleksiyonu için değil,
01:54
The Dean Collection is not just for The Dean Collection,
37
114000
2643
01:56
The Dean Collection is for everyone."
38
116667
1809
Dean Koleksiyonu herkes için.
01:58
There are some galleries now and places you walk in,
39
118500
2476
Şu anda girdiğiniz bazı galeriler ve mekanlar var,
02:01
if you don't have 50,000, there's nothing to talk about.
40
121000
3268
50.000'iniz yoksa, konuşacak bir şey de yok.
02:04
And I felt that a lot of people were using that as an excuse
41
124292
3892
Ve birçok insanın bunu bir bahane olarak kullandığını hissettim,
02:08
to exit art.
42
128208
1268
sanattan ayrılmak için.
02:09
They feel that art is only for rich people.
43
129500
2559
Sanatın sadece zenginler için olduğunu düşünüyorlar.
02:12
Whoa.
44
132083
1268
Vay canına.
02:13
We've got to stop this, we've got to fix this.
45
133375
2184
Bunu durdurmalıyız, bunu düzeltmeliyiz.
02:15
And that's what made me and my wife say,
46
135583
2226
benim yaptığım ve karımın söylediği buydu.
02:17
you know, we have to create an entry point to the younger generation
47
137833
3476
genç nesillere bir giriş noktası yaratmalıyız;
02:21
that didn't understand the art world,
48
141333
1851
sanat dünyasından anlamayan,
02:23
didn't have their seat at the table,
49
143208
1726
masada yeri olmayan gençlere,
02:24
and then we started "No Commissions."
50
144958
2226
ve sonra "Komisyon Yok"a başladık.
02:27
It's a big event,
51
147208
1268
Büyük bir etkinlikti,
02:28
you got 30-something-thousand RSVPs a night.
52
148500
2976
bir gecede 30 bini aşkın LCV vardı.
02:31
The drinks are free, the food is free,
53
151500
1934
İçecekler, yemekler ücretsiz,
02:33
the concert's free.
54
153458
1459
konserler ücretsiz.
02:35
The education is free,
55
155750
1393
Eğitim ücretsiz,
02:37
and I feel that education should be free.
56
157167
2892
ve eğitimin ücretsiz olması gerektiğini hissediyorum.
02:40
We went to Shanghai, we went to London,
57
160083
3351
Şanghay'a gittik, Londra'ya gittik,
02:43
we went to Berlin,
58
163458
1560
Berlin'e gittik,
02:45
we did it right in my backyard in the South Bronx.
59
165042
3184
Güney Bronx'taki arka bahçemde yaptık.
02:48
You can come in to "No Commissions"
60
168250
1684
"Komisyon Yok"a katılabilir
02:49
and get something for a couple of bucks,
61
169958
2935
ve birkaç kuruş karşılığında bir şeyler alabilirsiniz
02:52
or a couple hundred thousand.
62
172917
2059
veya birkaç yüz bin.
02:55
There's a tier for every person that has love for art.
63
175000
3684
Sanat sevgisi olan her insan için bir aşama vardır.
02:58
And what we're doing is something totally different from a gallery.
64
178708
3185
Yaptığımız şey galeriden tamamen farklı bir şey.
03:01
The artists keep 100 percent of the sales.
65
181917
3142
Sanatçılar satışların yüzde 100'ünü elinde tutuyor.
03:05
But what about after "No Commissions,"
66
185083
1851
Peki ya "Komisyon Yok"tan sonra
03:06
how can you sustain, how can you move forward
67
186958
3768
nasıl devam edebilirsiniz, nasıl ilerleyebilirsiniz,
03:10
without having to be trapped to sell your soul?
68
190750
2268
ruhunuzu satmak için hapsolmanıza gerek kalmadan?
03:13
I was a part of the sale with my brother Sean "Diddy" Combs,
69
193042
3851
Kardeşim Sean "Diddy" Combs ile satışın bir parçasıydım,
03:16
the 21-million-dollar purchase,
70
196917
1642
21 milyon dolarlık satın alımın,
03:18
which made Kerry James Marshall
71
198583
1976
Kerry Jame Marshall'ı
03:20
the highest-selling African American living artist to today.
72
200583
4768
bugüne kadar en çok satan yaşayan Afro-Amerikan sanatçısı yapan satışın.
03:25
I'm like, "Man, you just broke the record,"
73
205375
2018
Ben "Adamım, rekoru kırdın" diyordum
03:27
and the artist was like,
74
207417
1309
ve sanatçı şöyleydi,
03:28
"Yeah, I don't know whether to be happy or to be sad."
75
208750
2601
"Evet, mutlu mu yoksa üzgün mü olmalıyım bilmiyorum."
03:31
He first sold that work, it was under 100,000.
76
211375
3726
İlk önce o eseri sattı, 100.000'in altındaydı.
03:35
So imagine a work that you made for under 100,000
77
215125
4101
100.000'in altında yaptığınız bir eseri hayal edin,
03:39
is now being sold for 21 million,
78
219250
3101
şu anda 21 milyona satılıyor,
03:42
and you had to sit home and watch this.
79
222375
3434
ve evde oturup bunu izlemek zorundaydınız.
03:45
And you couldn't even participate five percent.
80
225833
2935
Ve yüzde beş'in bile parçası olamadınız.
03:48
When you look at it,
81
228792
1351
Ona baktığınızda
03:50
I'm a producer, I'm a songwriter,
82
230167
2892
ben yapımcıyım, şarkı sözü yazarıyım.
03:53
every time it's played on the radio,
83
233083
2143
Şarkım radyoda her çaldığında
03:55
I get paid.
84
235250
1434
bana para ödenir.
03:56
Every time it's played in a movie,
85
236708
3018
Bir filmde her çaldığında
03:59
I get paid.
86
239750
1268
bana para ödenir.
04:01
Every time it plays, period,
87
241042
4642
Kısaca her çalışında
04:05
I get paid.
88
245708
1268
bana para ödenir.
04:07
Visual artists, they only get paid once.
89
247000
3143
Görsel sanatçılar, sadece bir kez ödeme alırlar.
04:10
How, when paintings are sold and traded multiple times?
90
250167
4309
Nasıl tablolar birden fazla kez satılıp takas edilir?
04:14
And that's that artist's lifetime work,
91
254500
2393
İşte bu sanatçının yaşam boyu çalışması,
04:16
that other people are making 10, 15,
92
256917
2392
diğer insanlar onu yaratan sanatçıdan
04:19
sometimes 100 times more than the artist that created it.
93
259333
4643
10, 15, bazen 100 kat daha fazla kazanır.
04:24
So I created something called the Dean's Choice,
94
264000
3684
Dean'ın Seçimi diye bir şey yarattım,
04:27
where if you're a seller,
95
267708
3226
eğer bir satıcıysanız
04:30
or a collector,
96
270958
1601
veya bir koleksiyoncu
04:32
and you bring in your work into, let's say, Sotheby's,
97
272583
3185
ve para kazanmaya zorlarsanız, mesela Sotheby's'te,
04:35
there's a paper that's there that says, "Hey, guys, you know,
98
275792
2892
orada bir kağıt var diyor ki, "Hey, çocuklar, biliyorsunuz,
04:38
this artist is still living.
99
278708
1976
bu sanatçı hâlâ yaşıyor.
04:40
You've made 300 percent on your investment
100
280708
3643
Bu sanatçı ile çalışarak
04:44
by working with this artist.
101
284375
2351
yatırımınıza yüzde 300 kazandınız.
04:46
You can choose to give the artist whatever you want of the sale."
102
286750
3351
Satıştan ne kadar pay isterseniz sanatçıya o kadar vermeyi seçebilirsiniz."
04:50
I think that even if five people did it,
103
290125
2559
Bence, beş kişi yapsa bile,
04:52
it'll start to change everything in the arts.
104
292708
2310
sanattaki her şeyi değiştirmeye başlayacaktır.
04:55
And this is happening in Europe already.
105
295042
1934
Ve bu zaten Avrupa'da oluyor.
04:57
It happens in the music industry,
106
297000
1893
Müzik endüstrisinde oluyor,
04:58
it's called publishing.
107
298917
1309
buna yayıncılık denir.
05:00
And artists are able to survive,
108
300250
1893
Ve sanatçılar hayatta kalabilirler,
05:02
musicians are able to survive,
109
302167
2184
müzisyenler hayatta kalabilir,
05:04
years after years,
110
304375
1268
yıllar sonra,
05:05
off of the residual income of their publishing.
111
305667
2601
yayınlarının kalan gelirinden kurtulabilirler.
05:08
So how can we take something that brings creatives together,
112
308292
5767
Peki, yaratıcıları bir araya getiren şeyi nasıl elde ederiz?
05:14
and celebrate each other?
113
314083
1435
ve birbirimizi nasıl kutlarız?
05:15
Myself and Timbaland have been working on this idea
114
315542
2476
Ben ve Timbaland yaklaşık üç yıldır
05:18
called Verzuz for about three years now.
115
318042
4017
Verzuz adlı bu fikir üzerinde çalışıyoruz.
05:22
Then this trying time came,
116
322083
1351
Sonra deneme zamanı geldi
05:23
and everybody started going to social media
117
323458
2476
ve herkes sosyal medyaya katılmaya başladı,
05:25
to express themselves.
118
325958
1310
kendilerini ifade etmek için.
05:27
So what we did was I played my top songs,
119
327292
5476
Yaptığımız şey, en iyi şarkılarımı çalmaktı,
05:32
he played his top songs,
120
332792
2476
o en iyi şarkılarını çaldı,
05:35
and we went on Instagram Live.
121
335292
1726
ve Instagram Live'a geçtik.
05:37
(Video) (Laughter)
122
337042
1642
(Video) (Kahkaha)
05:38
Timbaland: You having fun?
123
338708
1268
Timbaland: Eğleniyor musunuz?
05:40
This is so good for the culture.
124
340000
1671
Bu kültür için çok iyi.
05:41
SB: A lot of people like to say "battle,"
125
341705
2218
SB: Birçok insan "savaş" demeyi sever,
05:43
we pulled back off of that word "battle,"
126
343927
1966
"savaş" kelimesini geri çektik,
05:45
because we're battling enough in the world today.
127
345917
2309
çünkü bugün dünyada yeterince savaş var.
Buna eğitim kutlaması diyoruz.
05:48
We call it educational celebration.
128
348250
1726
05:50
I think we're on our ninth or tenth one.
129
350000
2393
Sanırım dokuzuncu ya da onuncu sıradayız.
05:52
Me and Timbaland started out with 20,000 people.
130
352417
3083
Ben ve Timbaland 20.000 kişiyle başladık.
05:56
As of yesterday, 750,000 people in one room.
131
356333
6893
Dün itibariyle tek salonda 750.000 kişi vardı.
06:03
So, we have this thing called the "Verzuz Effect."
132
363250
3458
Yani "Verzuz Etkisi" diye adlandırılan bu şeye sahibiz
06:07
And the "Verzuz Effect" is what happens to the artist
133
367792
3101
Ve "Verzuz Etkisi," Verzuz'a katkıda bulunduktan sonra
06:10
after they contribute to Verzuz.
134
370917
3684
sanatçıya olan şey.
06:14
We can go to the Babyface and Teddy Riley.
135
374625
2643
Babyface ve Teddy Riley'ye gidebiliriz.
06:17
They both went up millions of views.
136
377292
2333
İkisi de milyonlarca görüntülemeye çıktı.
06:20
Both of their songs reentered the charts.
137
380833
3018
Her iki şarkı da listelere tekrar girdi.
06:23
And then we look at the first ladies Verzuz,
138
383875
4059
Sonra Verzuz'un first leydilerine bakıyoruz
06:27
and both Erykah Badu and Jill Scott
139
387958
2226
ve hem Erykah Badu hem de Jill Scott
06:30
have seven positions in the top 20 charts.
140
390208
4476
top 20 listesinde yedi pozisyona sahipler.
06:34
This is the Verzuz Effect.
141
394708
1518
Bu Verzuz Etkisi.
06:36
You know, billions and billions and billions of impressions.
142
396250
3768
Milyarlarca, milyarlarca ve milyarlarca etkiler.
06:40
This is something I've never seen before.
143
400042
2101
Bu daha önce hiç görmediğim bir şey.
06:42
And I felt that these artists are getting their flowers today,
144
402167
4767
Bu sanatçıların bugün çiçeklerini aldıklarını hissettim,
06:46
which is a great thing, while they can smell them.
145
406958
2726
onlar çiçekleri kokluyorken bu harika bir şey.
06:49
This was personal for me,
146
409708
1268
Bu benim için kişiseldi
06:51
because many a times I've been counted out,
147
411000
2851
çünkü birçok kez dikkate alınmadım,
06:53
I've been hot and cold 100 times.
148
413875
2268
100 kez sıcak ve soğuktum.
06:56
You still have to understand the business as an artist,
149
416167
4226
Hâlâ bir sanatçı olarak olmayı hak ettiğiniz seviyeye yükseltmek için
07:00
to elevate to your level that you deserve to be.
150
420417
4434
işten anlamak zorundasınız.
07:04
Because most creatives, we're very emotional,
151
424875
3559
Çünkü biz yaratıcıların çoğu çok duygusalız.
07:08
we're very "let somebody else handle that, I want to stick to this."
152
428458
4393
"Başkasının idare etmesine izin ver, buna ısrar ediyorum" diyenlerdeniz.
07:12
But not only creativity is key, education is key,
153
432875
3684
Ancak sadece yaratıcılık değil, eğitim de çok önemli,
07:16
which is the reason why I went back to school
154
436583
2101
okula geri gitmemin sebebi de
07:18
to sharpen my pencil in my mid-30s.
155
438708
3435
30'ların ortalarında kalemimi keskinleştirmek için.
07:22
We have to know our business.
156
442167
1892
İşimizi bilmek zorundayız.
07:24
But it's going to take us digging in a little deeper
157
444083
4018
Ama bu bizi biraz daha derine kazmaya götürecek
ve kendimizi hazırlamak için ihtiyacımız olan bilgiyi ortaya çıkaracak,
07:28
and pulling out the knowledge that we need to prepare ourselves
158
448125
3018
07:31
for this world that's waiting to take advantage of the creatives.
159
451167
3142
yaratıcılardan faydalanmayı bekleyen bu dünya için.
Sonra daha iyi seçimler yapabiliriz,
07:34
Then we can make better choices,
160
454333
1524
07:35
then we can end that conversation of artists dying poor.
161
455881
3887
o zaman yoksul ölen sanatçıların muhabbetine son verebiliriz.
07:39
If we're not protecting the arts,
162
459792
1572
Eğer sanatları korumazsak
07:41
we're not protecting our future,
163
461388
1796
geleceğimizi koruyamayız,
07:43
we're not protecting this world.
164
463208
2060
bu dünyayı koruyamayız.
07:45
Creativity heals us.
165
465292
1583
Yaratıcılık bizi iyileştirir.
07:48
What's these shades closing for?
166
468625
2851
Bu perdeler ne için kapanıyor?
07:51
Time out.
167
471500
1559
Zaman doldu.
07:53
(Scoffs)
168
473083
1250
(Puff)
07:55
Voice: I kind of like that. That was cool.
169
475167
1951
Ses: Ben beğendim. Çok iyiydi.
07:57
SB: (Laughs)
170
477122
1250
SB: (Gülüyor)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7