Swizz Beatz: How to support and celebrate living artists | TED

39,049 views ・ 2020-07-14

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Andra Mocanu Corector: Claudia Pravat
00:13
Swizz Beatz: I got it.
0
13167
1267
Swizz Beatz: Gata.
00:14
So are you guys going to mute when I talk
1
14458
1976
Veți pune totul pe mute când vorbesc,
00:16
so nothing interrupts it?
2
16458
1601
ca să nu fiu întrerupt?
00:18
Voice: Uhh, yes.
3
18083
1268
Voce: Da.
00:19
SB: Because once I'm in the flow, I like to stay in the flow.
4
19375
3059
SB: Când intru în această stare, îmi place să rămân acolo.
00:22
Having some type of support
5
22458
2351
E foarte important să ai un sprijin
00:24
is very necessary when you are creative.
6
24833
2351
atunci când ești creativ.
00:27
You know, there has to be something that's fueling that creativity,
7
27208
4643
Trebuie să existe ceva care susține acea creativitate,
00:31
that's fueling that fire that you have inside.
8
31875
2434
care alimentează focul din tine.
00:34
My love for music and creativity starts way back, way back.
9
34333
4101
Pasiunea mea pentru muzică și creativitate a luat naștere acum mult, mult timp.
00:38
Back in the South Bronx where I grew up,
10
38458
2601
În South Bronx, unde am crescut
00:41
building 700, apartment 2E.
11
41083
2685
în clădirea cu numărul 700, apartamentul 2E.
00:43
I would go outside and all I would hear is music.
12
43792
3392
Ieșeam afară și peste tot era muzică.
00:47
You go around to the back park, the DJs are playing,
13
47208
2935
Te plimbai prin parcul din spate, DJ-ii puneau muzică,
00:50
there's a basketball game going on,
14
50167
1684
se jucau meciuri de baschet,
00:51
but then you would look at the handball court,
15
51875
2268
apoi vedeai terenul de handbal,
00:54
and that handball court would have an amazing graffiti mural,
16
54167
3142
unde era un superb perete cu graffiti,
00:57
I don't know if it's from Keith Haring or Fab 5 Freddy.
17
57333
3393
nu știu dacă era făcut de Keith Haring sau de Fab 5 Freddy.
01:00
I was instantly attracted to the creative.
18
60750
2851
Am fost atras instantaneu de tot ce ține de creativitate.
01:03
Music has been my therapy since day one.
19
63625
3351
Muzica a fost de la început terapia mea.
01:07
Anytime I get stressed out,
20
67000
2226
De câte ori eram stresat,
01:09
I go to the arts, I go to creativity, I go to music.
21
69250
2893
mă îndreptam spre artă, spre creativitate, spre muzică.
01:12
Music makes people feel hugged, people feel loved.
22
72167
4559
Muzica îi face pe oameni să fie aproape, să se simtă iubiți.
01:16
And then I remember one of my uncles saying,
23
76750
2351
Mi-l amintesc pe unul dintre unchii mei spunând:
01:19
"You should get into producing," I'm like, "What's producing?"
24
79125
2934
„Ar trebui să te faci producător”, iar eu i-am zis: „Ce e aia?”
01:22
You know, it started as a family-owned business,
25
82083
2268
A început ca o afacere de familie,
01:24
because Ruff Ryders was created by my family.
26
84375
2143
pentru că familia mea a creat Ruff Ryders.
01:26
It gave you DMX, it gave you Eve,
27
86542
1767
A lansat pe piață DMX, Eve,
01:28
it gave you Drag-On, it gave you The LOX.
28
88333
2518
Drag-On, The LOX.
01:30
I've gotten every accolade in music that one can get.
29
90875
3643
Am primit toate premiile posibile în domeniul muzical.
01:34
It just came to the point where it's like, "You know what?
30
94542
3184
Am ajuns la punctul în care am spus: „Știi ceva?
01:37
I'm no longer going to have fun with this unless I'm able to give back."
31
97750
4559
Nu pot fi fericit dacă nu pot oferi ceva înapoi.”
01:42
You know, The Dean Collection started for me to create a museum for my family
32
102333
4601
The Dean Collection a pornit de la ideea de a crea un muzeu pentru familia mea
01:46
and our name.
33
106958
1310
și pentru numele nostru.
01:48
Something that my kids would have to be responsible
34
108292
2601
Ceva de care copiii mei să fie responsabili
01:50
to pass through generations.
35
110917
1767
să-l transmită generațiilor viitoare.
01:52
I said, "Wait a minute,
36
112708
1268
Mi-am zis: „Stai puțin,
01:54
The Dean Collection is not just for The Dean Collection,
37
114000
2643
The Dean Collection nu e doar pentru noi,
01:56
The Dean Collection is for everyone."
38
116667
1809
ci este pentru toată lumea.”
01:58
There are some galleries now and places you walk in,
39
118500
2476
Sunt unele galerii sau alte locuri în care intri
02:01
if you don't have 50,000, there's nothing to talk about.
40
121000
3268
și dacă nu ai 50.000 de dolari, nu ai ce discuta.
02:04
And I felt that a lot of people were using that as an excuse
41
124292
3892
Și am simțit că mulți oameni foloseau asta ca o scuză
02:08
to exit art.
42
128208
1268
de a abandona arta.
02:09
They feel that art is only for rich people.
43
129500
2559
Ei cred că arta e doar pentru cei bogați.
02:12
Whoa.
44
132083
1268
Stai așa!
02:13
We've got to stop this, we've got to fix this.
45
133375
2184
Trebuie să oprim asta, să schimbăm ceva.
02:15
And that's what made me and my wife say,
46
135583
2226
Așa că eu și soția mea am hotărât
02:17
you know, we have to create an entry point to the younger generation
47
137833
3476
că trebuie să creăm o portiță de intrare pentru generația tânără
02:21
that didn't understand the art world,
48
141333
1851
care nu înțelege lumea artei,
02:23
didn't have their seat at the table,
49
143208
1726
care nu-și găsește locul acolo,
02:24
and then we started "No Commissions."
50
144958
2226
și astfel am inițiat „No Commissions”.
02:27
It's a big event,
51
147208
1268
E un eveniment imens,
02:28
you got 30-something-thousand RSVPs a night.
52
148500
2976
cu 30 și ceva de mii de invitați pe seară.
02:31
The drinks are free, the food is free,
53
151500
1934
Băutura și mâncarea sunt gratuite,
02:33
the concert's free.
54
153458
1459
concertul este gratuit.
02:35
The education is free,
55
155750
1393
Educația este gratuită
02:37
and I feel that education should be free.
56
157167
2892
și cred că ar trebui să fie gratuită.
02:40
We went to Shanghai, we went to London,
57
160083
3351
Am fost în Shanghai, am fost în Londra,
02:43
we went to Berlin,
58
163458
1560
am fost în Berlin,
02:45
we did it right in my backyard in the South Bronx.
59
165042
3184
chiar și în curtea mea din South Bronx.
02:48
You can come in to "No Commissions"
60
168250
1684
Poți veni la „No Commissions”
02:49
and get something for a couple of bucks,
61
169958
2935
și să iei ceva de câțiva dolari
02:52
or a couple hundred thousand.
62
172917
2059
sau de câteva sute de mii.
02:55
There's a tier for every person that has love for art.
63
175000
3684
Există ceva pentru fiecare iubitor de artă.
02:58
And what we're doing is something totally different from a gallery.
64
178708
3185
Ceea ce facem este total diferit de o galerie obișnuită.
03:01
The artists keep 100 percent of the sales.
65
181917
3142
Artistul păstrează 100% din vânzări.
03:05
But what about after "No Commissions,"
66
185083
1851
Dar ce faci după „No Commissions”,
03:06
how can you sustain, how can you move forward
67
186958
3768
cum te poți susține, cum poți merge înainte
03:10
without having to be trapped to sell your soul?
68
190750
2268
fără a fi nevoit să-ți vinzi sufletul?
03:13
I was a part of the sale with my brother Sean "Diddy" Combs,
69
193042
3851
Am cumpărat împreună cu fratele meu Sean „Diddy” Combs
03:16
the 21-million-dollar purchase,
70
196917
1642
o lucrare de 21 de milioane de dolari,
03:18
which made Kerry James Marshall
71
198583
1976
care l-a făcut pe Kerry James Marshall
03:20
the highest-selling African American living artist to today.
72
200583
4768
cel mai bine vândut artist contemporan afro-american al zilelor noastre.
03:25
I'm like, "Man, you just broke the record,"
73
205375
2018
Am zis: „Frate, tocmai ai bătut recordul”,
03:27
and the artist was like,
74
207417
1309
iar artistul mi-a spus:
03:28
"Yeah, I don't know whether to be happy or to be sad."
75
208750
2601
„Da, însă nu știu dacă să fiu fericit sau trist.”
03:31
He first sold that work, it was under 100,000.
76
211375
3726
Prima oară când și-a vândut tabloul, a costat sub 100.000 de dolari.
03:35
So imagine a work that you made for under 100,000
77
215125
4101
Imaginează-ți că o lucrare făcută de tine ce valora sub 100.000 de dolari
03:39
is now being sold for 21 million,
78
219250
3101
este acum vândută cu 21 de milioane
03:42
and you had to sit home and watch this.
79
222375
3434
și tu trebuie să privești asta de acasă.
03:45
And you couldn't even participate five percent.
80
225833
2935
Și nici măcar nu primești 5 procente.
03:48
When you look at it,
81
228792
1351
Dacă stai și te gândești,
03:50
I'm a producer, I'm a songwriter,
82
230167
2892
eu sunt producător, compozitor,
03:53
every time it's played on the radio,
83
233083
2143
și de fiecare dată când o melodie e la radio,
03:55
I get paid.
84
235250
1434
eu primesc bani.
03:56
Every time it's played in a movie,
85
236708
3018
De fiecare dată când apare într-un film,
03:59
I get paid.
86
239750
1268
primesc bani.
04:01
Every time it plays, period,
87
241042
4642
De fiecare dată când apare undeva,
04:05
I get paid.
88
245708
1268
eu sunt plătit.
04:07
Visual artists, they only get paid once.
89
247000
3143
Artiștii vizuali sunt plătiți o singură dată.
04:10
How, when paintings are sold and traded multiple times?
90
250167
4309
De ce, când tablourile sunt vândute și comercializate de mai multe ori?
04:14
And that's that artist's lifetime work,
91
254500
2393
Și asta e munca de o viață a unui artist,
04:16
that other people are making 10, 15,
92
256917
2392
din care alți oameni fac profit de 10, 15,
04:19
sometimes 100 times more than the artist that created it.
93
259333
4643
uneori de 100 de ori mai mare decât artistul care a făcut-o.
04:24
So I created something called the Dean's Choice,
94
264000
3684
Așa că am creat ceea ce se numește The Dean's Choice,
04:27
where if you're a seller,
95
267708
3226
care presupune că, dacă ești vânzător
04:30
or a collector,
96
270958
1601
sau colecționar
04:32
and you bring in your work into, let's say, Sotheby's,
97
272583
3185
și îți aduci opera la Sotheby's, de pildă,
04:35
there's a paper that's there that says, "Hey, guys, you know,
98
275792
2892
e un bilețel acolo pe care scrie:
04:38
this artist is still living.
99
278708
1976
„Acest artist este încă în viață.
04:40
You've made 300 percent on your investment
100
280708
3643
Investiția ta are profit de 300%
04:44
by working with this artist.
101
284375
2351
prin colaborarea cu acest artist.
04:46
You can choose to give the artist whatever you want of the sale."
102
286750
3351
Poți alege să-i dai artistului cât dorești din vânzare.”
04:50
I think that even if five people did it,
103
290125
2559
Cred că dacă numai cinci oameni ar face-o,
04:52
it'll start to change everything in the arts.
104
292708
2310
totul s-ar schimba în lumea artei.
04:55
And this is happening in Europe already.
105
295042
1934
Asta se întâmplă deja în Europa.
04:57
It happens in the music industry,
106
297000
1893
Se întâmplă și în industria muzicală,
04:58
it's called publishing.
107
298917
1309
se numește publicare.
05:00
And artists are able to survive,
108
300250
1893
Și astfel pot supraviețui și artiștii,
05:02
musicians are able to survive,
109
302167
2184
și muzicienii
05:04
years after years,
110
304375
1268
ani de-a rândul
05:05
off of the residual income of their publishing.
111
305667
2601
din veniturile rezultate din publicarea lor.
05:08
So how can we take something that brings creatives together,
112
308292
5767
Așadar, cum putem face ceva care îi aduce pe creatori laolaltă
05:14
and celebrate each other?
113
314083
1435
și să ne celebrăm reciproc?
05:15
Myself and Timbaland have been working on this idea
114
315542
2476
Eu și Timbaland lucrăm la o idee
05:18
called Verzuz for about three years now.
115
318042
4017
numită Verzuz, de vreo trei ani încoace.
05:22
Then this trying time came,
116
322083
1351
Apoi au venit aceste timpuri
05:23
and everybody started going to social media
117
323458
2476
și toți au apelat la rețelele sociale
05:25
to express themselves.
118
325958
1310
pentru a se exprima.
05:27
So what we did was I played my top songs,
119
327292
5476
Așa că mi-am ales cele mai populare cântece,
05:32
he played his top songs,
120
332792
2476
Timbaland la fel,
05:35
and we went on Instagram Live.
121
335292
1726
și am intrat live pe Instagram.
05:37
(Video) (Laughter)
122
337042
1642
(Video) (Râsete)
05:38
Timbaland: You having fun?
123
338708
1268
Timbaland: Te distrezi?
05:40
This is so good for the culture.
124
340000
1671
E atât de benefic pentru cultură.
05:41
SB: A lot of people like to say "battle,"
125
341705
2218
SB: Multora le place să zică „luptă”,
05:43
we pulled back off of that word "battle,"
126
343927
1966
dar noi nu folosim acest cuvânt,
05:45
because we're battling enough in the world today.
127
345917
2309
pentru că ne luptăm destul în ziua de azi.
05:48
We call it educational celebration.
128
348250
1726
O numim celebrare a educației.
05:50
I think we're on our ninth or tenth one.
129
350000
2393
Cred că suntem deja la a noua sau a zecea ediție.
05:52
Me and Timbaland started out with 20,000 people.
130
352417
3083
Eu și Timbaland am început cu 20.000 de oameni.
05:56
As of yesterday, 750,000 people in one room.
131
356333
6893
Ieri am avut 750.000 de oameni.
06:03
So, we have this thing called the "Verzuz Effect."
132
363250
3458
Avem așa-numitul „Efect Verzuz”.
06:07
And the "Verzuz Effect" is what happens to the artist
133
367792
3101
Este ceea ce se întâmplă cu artistul
06:10
after they contribute to Verzuz.
134
370917
3684
după ce contribuie la Verzuz.
06:14
We can go to the Babyface and Teddy Riley.
135
374625
2643
Îi putem menționa aici pe Babyface și pe Teddy Riley.
06:17
They both went up millions of views.
136
377292
2333
Ambii au milioane de noi vizualizări.
06:20
Both of their songs reentered the charts.
137
380833
3018
Melodiile lor au reintrat în topuri.
06:23
And then we look at the first ladies Verzuz,
138
383875
4059
Și în categoria feminină din Verzuz,
06:27
and both Erykah Badu and Jill Scott
139
387958
2226
Eryjah Badu și Jill Scott
06:30
have seven positions in the top 20 charts.
140
390208
4476
au ocupat șapte poziții în top 20.
06:34
This is the Verzuz Effect.
141
394708
1518
Acesta este Efectul Verzuz.
06:36
You know, billions and billions and billions of impressions.
142
396250
3768
Miliarde și miliarde de vizualizări.
06:40
This is something I've never seen before.
143
400042
2101
E ceva ce nu am mai văzut până acum.
06:42
And I felt that these artists are getting their flowers today,
144
402167
4767
Și am simțit că acești artiști își primesc laurii azi
06:46
which is a great thing, while they can smell them.
145
406958
2726
și se pot bucura de ei, ceea ce e minunat.
06:49
This was personal for me,
146
409708
1268
Pentru mine e important,
06:51
because many a times I've been counted out,
147
411000
2851
pentru că de multe ori am fost exclus,
06:53
I've been hot and cold 100 times.
148
413875
2268
am fost și popular și nepopular de sute de ori.
06:56
You still have to understand the business as an artist,
149
416167
4226
Ca artist, trebuie să înțelegi afacerea,
07:00
to elevate to your level that you deserve to be.
150
420417
4434
să te ridici la nivelul la care meriți să fii.
07:04
Because most creatives, we're very emotional,
151
424875
3559
Pentru că majoritatea creatorilor sunt foarte emoționali,
07:08
we're very "let somebody else handle that, I want to stick to this."
152
428458
4393
spun des: „lasă-i pe alții să se ocupe, eu vreau să fac doar asta.”
07:12
But not only creativity is key, education is key,
153
432875
3684
Dar nu doar creativitatea este cheia, ci și educația,
07:16
which is the reason why I went back to school
154
436583
2101
de aceea m-am întors la școală,
07:18
to sharpen my pencil in my mid-30s.
155
438708
3435
ascuțindu-mi creionul la 30 de ani.
07:22
We have to know our business.
156
442167
1892
Trebuie să înțelegem ce facem.
07:24
But it's going to take us digging in a little deeper
157
444083
4018
Dar asta presupune să studiem un pic mai mult
07:28
and pulling out the knowledge that we need to prepare ourselves
158
448125
3018
și să extragem cunoștințele necesare ca să ne pregătim
07:31
for this world that's waiting to take advantage of the creatives.
159
451167
3142
pentru această lume gata să profite de cei creativi.
07:34
Then we can make better choices,
160
454333
1524
Așa putem lua decizii mai bune,
07:35
then we can end that conversation of artists dying poor.
161
455881
3887
putem să nu mai avem artiști care mor săraci.
07:39
If we're not protecting the arts,
162
459792
1572
Dacă nu protejăm arta,
07:41
we're not protecting our future,
163
461388
1796
nu ne protejăm viitorul,
07:43
we're not protecting this world.
164
463208
2060
nu protejăm această lume.
07:45
Creativity heals us.
165
465292
1583
Creativitatea ne vindecă.
07:48
What's these shades closing for?
166
468625
2851
De ce se închid draperiile?
07:51
Time out.
167
471500
1559
Pauză.
07:53
(Scoffs)
168
473083
1250
07:55
Voice: I kind of like that. That was cool.
169
475167
1951
Voce: Mi-a plăcut, a fost bine.
07:57
SB: (Laughs)
170
477122
1250
SB: (Râde)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7