The Future Will Be Shaped by Optimists | Kevin Kelly | TED

162,878 views ・ 2022-04-21

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Sarah Yassine Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:04
I want to try and persuade you
0
4626
1543
Genel olarak iyimser olmamız için nedenler olduğuna
00:06
that there are reasons why we should be optimistic in general.
1
6169
5297
sizi ikna etmeye çalışmak istiyorum.
00:12
And that’s a very difficult thing to do today
2
12300
2378
Ve bu bugün yapılması çok zor bir şey
00:14
because we are confronting tremendous problems in this world.
3
14678
5589
çünkü bu dünyada çok büyük sorunlarla karşı karşıyayız.
00:21
Things like global climate change,
4
21059
2669
Küresel iklim değişikliği gibi
00:23
which seem almost impossible to solve,
5
23728
2628
çözülmesi neredeyse imkansız görünen şeyler
00:26
or social inequality,
6
26356
1585
ya da sosyal eşitsizlik gibi,
00:27
which seems endemic and difficult to eliminate.
7
27941
3920
endemik ve ortadan kaldırılması zor görünen.
00:32
The scale of these problems though
8
32571
1626
Bu sorunların ölçeği,
00:34
is even more reason why we should be optimistic.
9
34197
4755
iyimser olmamız için daha da fazla nedendir.
00:38
Because what we know is that in the past,
10
38952
4463
Çünkü bildiğimiz şey,
00:43
every great and difficult thing that has been accomplished,
11
43415
3044
geçmişte başarılmış her büyük ve zor şey,
00:46
every breakthrough,
12
46459
1585
her atılım,
00:48
has in fact required
13
48044
5214
aslında bunun mümkün olduğuna dair
00:53
a very strong sense of optimism
14
53258
2753
çok güçlü bir iyimserlik duygusu
00:56
that it was possible.
15
56011
1167
gerektiriyordu.
00:57
Think of the first airplanes.
16
57512
2294
İlk uçakları düşünün.
01:00
It’s hard enough
17
60765
1001
Bilerek ve isteyerek iyi ve harika bir şey yaratmak
01:01
to create something good and great deliberately and with intention.
18
61766
5756
yeterince zor.
01:08
And it’s no guarantee,
19
68523
3295
Ve bir şeyin olacağına inandığımız için bunun olacağına dair
01:11
just because we believe something will happen that it will happen,
20
71818
3253
bir garanti yok
01:15
but we do know that unless we believe that something can happen,
21
75071
4380
ama bir şeyin olabileceğine inanmadıkça
istemeden kendiliğinden olmayacağını biliyoruz.
01:19
it’s not going to happen inadvertently by itself.
22
79451
3003
01:23
And so it becomes really important
23
83455
4588
Ve böylece istediğimiz bir dünya hayal etmemiz,
01:28
that we imagine a world that we want,
24
88043
2460
istediğimiz çözümleri hayal etmemiz
01:30
that we imagine solutions we want
25
90503
1585
ve onları gerçekleştirebileceğimize inanmamız
01:32
and believe that we can make them happen.
26
92088
3003
gerçekten önemli hâle geliyor.
01:35
And that belief in making something impossible happen
27
95759
4504
Ve şu ana kadar geleceğimizi şekillendiren şey,
01:40
is what has shaped our future so far.
28
100263
2753
imkansız bir şeyi gerçekleştirmeye olan inancımızdır.
01:43
So our own history has been basically shaped by optimists,
29
103016
5672
Yani kendi tarihimiz temelde iyimserler tarafından şekillendirildi
01:48
and if we want to shape the future,
30
108688
2586
ve geleceği şekillendirmek istiyorsak,
01:51
we need to be optimistic.
31
111274
1293
iyimser olmalıyız.
01:53
That world that we’re shaping is not a world that’s perfect.
32
113818
2878
Şekillendirdiğimiz o dünya mükemmel bir dünya değil.
01:56
It’s not perfection,
33
116821
1168
Mükemmellik değil,
01:57
there’s no lack of problems,
34
117989
1418
sorunların eksikliği
01:59
there’s no absence of bad things.
35
119407
3379
kötü şeylerin olmaması değildir.
02:02
It is totally not utopia.
36
122869
2628
Kesinlikle ütopya değildir.
02:06
It’s what I would call pro-topia:
37
126706
2169
Ben buna pro-topya diyorum:
02:08
a world in which things are a little bit better.
38
128875
3045
işlerin biraz daha iyi olduğu bir dünya.
02:13
And that sense of optimism is a perspective
39
133171
3962
Ve bu iyimserlik duygusu bir perspektiftir,
02:17
where we expect the world to yield a little bit more good than bad,
40
137133
5256
dünyanın kötüden biraz daha fazla iyiliğe sahip olmasını,
umut etmek için korkmak yerine birkaç nedene sahip olmasını
02:22
to have a few more reasons to hope than to fear.
41
142389
3545
beklediğimiz bir bakış açısıdır.
02:26
And optimism definitely is not just a sunny temperament,
42
146434
4296
Ve iyimserlik kesinlikle sadece neşeli bir mizaç,
02:30
a kind of a blindness to the realities of the world's problems
43
150730
4964
dünyanın sorunlarının gerçeklerine karşı bir tür körlük
02:35
or some kind of Pollyanna self-delusion.
44
155694
2961
ya da bir tür Pollyanna’nın kendi kendini kandırması değildir.
02:40
Instead, optimism is based on the fact of historical progress,
45
160532
5630
Bunun yerine iyimserlik, tarihsel ilerleme gerçeğine dayanır,
02:46
that if we transcend anecdote
46
166162
3170
eğer anekdotları aşar
02:49
and look at data in a scientific, rational way,
47
169332
4505
ve verilere bilimse ve rasyonel bir şekilde bakarsak,
02:53
that we can see that the evidence says
48
173837
2168
kanıtların ortalama olarak,
02:56
that on average,
49
176005
1669
küresel ölçekte zaman içinde,
02:57
on a global scale over time,
50
177674
2753
son 500 yılda
03:00
over the last 500 years,
51
180427
1835
kademeli bir iyileşme olduğunu
03:02
there has been incremental improvement over time.
52
182262
3462
söylediğini görebiliriz.
03:05
If it’s real then why don’t we see more of it?
53
185974
2169
Eğer gerçekse neden daha fazlasını görmüyoruz?
03:08
Why are so many people pessimistic?
54
188143
1710
Neden bu kadar çok insan kötümser?
03:09
And I think there are three reasons why.
55
189853
1918
Ve bence bunun üç nedeni var.
03:11
One is that most of what progress is about is about what does not happen.
56
191896
4380
Birincisi, ilerlemenin çoğunun, olmayanlarla ilgili olmasıdır.
03:17
It’s about all the things that could have happened that didn’t happen today.
57
197318
3587
Bu, bugün gerçekleşmemiş olabilecek her şeyle ilgili.
03:20
It’s about the two-year-old child who did not die of smallpox.
58
200905
4004
Çiçek hastalığından ölmeyen iki yaşındaki çocukla ilgili.
03:25
It’s about the family farmers
59
205326
2586
Bu, bir yıl fazla yiyecekleri akıncılar tarafından çalınmayan
03:27
whose year of surplus food was not stolen by raiders.
60
207912
3838
aile çiftçileri hakkında.
03:32
They don't make the headlines.
61
212167
1918
Manşet yapmıyorlar.
03:34
And the second reason is that bad things happen faster than good things.
62
214335
3879
İkinci sebep ise kötü şeylerin iyi şeylerden daha hızlı gerçekleşmesidir.
03:38
Good things take time.
63
218798
1168
İyi şeyler zaman alır.
03:40
When we are compressing our news cycle to the last five minutes
64
220633
3003
Haber döngümüzü son beş dakikaya
03:43
and the next five minutes,
65
223636
2128
ve sonraki beş dakikaya sıkıştırdığımızda,
03:45
all the things that have changed in the last five minutes
66
225764
2711
son beş dakikada değişen her şey biraz
03:48
are kind of bad stuff
67
228475
1042
kötü şeyler
03:49
because good stuff takes longer.
68
229517
2002
çünkü iyi şeyler daha uzun sürer.
03:52
If we were to make newspapers and websites
69
232520
6382
Her 100 yılda bir güncellenecek
03:58
to be updated every 100 years,
70
238902
2294
gazeteler ve web siteleri yapsaydık,
04:01
we’d have a very different set of headlines.
71
241196
2085
çok farklı manşetlerimiz olurdu.
04:03
The third reason is that because societies that are capable of creating
72
243323
5964
Üçüncü neden ise, her yıl yok ettiklerinden sadece yüzde
04:09
just a few percent more good than they destroy every year,
73
249287
5672
birkaç daha fazla iyilik yaratabilen toplumlar,
04:14
if you have a society that’s capable
74
254959
1752
yok ettiğinden sadece birkaç yüzde daha fazlasını
04:16
of making just a few percent more than it destroys,
75
256711
4755
yapabilen bir toplumunuz varsa,
04:21
then over time,
76
261466
1084
zamanla,
04:22
that few percent is compounded.
77
262550
2002
bu yüzde birlik birleşir.
04:25
And that is what civilization is.
78
265261
1794
Ve medeniyet budur.
04:27
So that one percent, few percent, is almost invisible
79
267847
4672
Yani yüzde bir, yüzde birkaç,
etrafındaki yüzde 49′luk saçmalık ve yıkımın gürültüsünde neredeyse görünmez.
04:32
in the noise of the 49-percent crap and destruction around it.
80
272519
4546
04:37
So we don’t see it
81
277232
1376
Bu yüzden arkamıza dönüp geçmişe bakmadıkça
04:38
unless we turn around and look back into the past.
82
278608
2794
onu göremeyiz.
04:42
So it’s possible that after 500 years of progress,
83
282946
3753
Yani 500 yıllık ilerlemeden sonra,
04:46
it could stop tomorrow.
84
286699
2878
yarın durması mümkün.
04:50
But it’s unlikely
85
290829
2502
Ancak uzun vadeli eğilimlerin,
04:53
and very, very probable that that long-term trend will continue,
86
293331
3629
en azından hayatınızın geri kalanında devam etmesi
04:56
at least for the rest of your lives.
87
296960
1751
pek olası değildir ve çok muhtemeldir.
04:59
So this optimism makes us realists
88
299170
3545
Yani bu iyimserlik bizi gerçekçi yapıyor
05:02
in aligning ourselves with this long history
89
302715
2586
kendimizi bu uzun tarihsel ilerleme tarihi ile aynı
05:05
of historical progress.
90
305301
1961
hizaya getirme konusunda.
05:07
And that’s the first reason we should be optimistic.
91
307887
2836
Ve iyimser olmamızın ilk nedeni bu.
05:10
And the second reason is that civilization is a mechanism
92
310807
5130
İkinci neden ise, medeniyetin, başkalarına iyimser bir şekilde
05:15
to make these improvements
93
315937
1376
güvendiğimiz gerçeğine dayanan
05:17
that relies on the fact that we’re optimistically trusting others.
94
317313
3337
bu iyileştirmeleri yapmak için bir mekanizma olmasıdır.
05:21
We have total strangers that we can collaborate,
95
321192
3420
İşbirliği yapabileceğimiz tamamen yabancılar var
05:24
and that collaboration allows us to make things beyond ourselves
96
324612
3420
ve bu işbirliği, kendimizin ötesinde,
yapabileceklerimizden daha büyük şeyler yapmamızı sağlar.
05:28
that are bigger than just what we can do.
97
328032
1961
05:30
That requires trust,
98
330076
1376
Güven gerektirir
05:31
and trust is a type of optimism.
99
331452
1544
ve güven bir tür iyimserliktir.
05:33
But in addition to kind of cooperating
100
333955
2628
Ancak bu gezegendeki
05:36
with the eight billion total strangers on this planet accomplishing great things,
101
336583
3837
sekiz milyar yabancıyla harika şeyler başaran bir tür işbirliğine ek olarak,
05:40
we can also trust future generations.
102
340420
3211
gelecek nesillere de güvenebiliriz.
05:44
The billions of people yet unborn into the future.
103
344424
3253
Milyarlarca insan henüz geleceğe doğmamış.
05:48
Right now, today, we are benefiting from the work of previous generations
104
348553
4796
Şu anda, bugün, şimdi zevk aldığımız altyapı yolları, kanallar,
05:53
who undergone to create infrastructure --
105
353349
2378
gökdelenler, telefon şebekeleri oluşturmak için
05:55
roads canals, skyscrapers, telephone networks --
106
355727
3044
geçen önceki nesillerin çalışmalarından
05:58
that we are now enjoying.
107
358771
1418
yararlanıyoruz.
06:01
In fact, we may be enjoying more benefits than they have back in the past
108
361024
5088
Aslında, başladıklarında geçmişte sahip olduklarından
daha fazla fayda sağlayabiliriz.
06:06
when they began.
109
366112
1001
06:07
So they have been acting as good ancestors for us,
110
367113
4755
Bu yüzden bizim için iyi atalar gibi davranıyorlar
06:11
and sometimes even sacrificing
111
371868
2085
ve hatta bazen hemen olabilecek verim ve faydalardan
06:13
what could have been immediate yields and benefits
112
373953
3754
fedakarlık ediyor
06:17
and postponing them until future generations.
113
377707
2252
ve bunları gelecek nesillere erteliyorlar.
06:20
We also want to be good ancestors,
114
380126
2294
Biz de iyi bir ata olmak istiyoruz
06:22
and being good ancestors trying to move benefits to the future generations
115
382420
4338
ve gelecek nesillere fayda sağlamaya çalışan iyi atalar olmak
06:26
is an act of optimism.
116
386758
1376
bir iyimserlik eylemidir.
06:28
One, because we believe that there will be future generations,
117
388301
2919
Birincisi, gelecek nesillerin olacağına inandığımız için
06:31
and two, because we are willing to sacrifice immediate gains
118
391220
3754
ve iki, çünkü anlık kazanımları feda etmeye hazırız
06:34
in order to postpone --
119
394974
1126
ertelemek için --
06:36
have more gains into the future --
120
396100
1877
gelecekte daha fazla kazanıma sahip olmak --
06:37
that investment.
121
397977
1043
o yatırım.
06:39
Being a good ancestor enables us to actually accomplish things
122
399812
3712
İyi bir ata olmak, bir şeyleri gerçekten başarmamızı sağlar,
sadece şimdiki zamanda bireysel olarak yapabileceklerimizin ötesinde değil,
06:43
not just beyond what we can do individually in the present,
123
403524
2795
06:46
but what we can do over time.
124
406319
1418
zamanla yapabileceklerimizin de ötesinde.
06:48
So when we trust the future,
125
408196
2502
Geleceğe güvendiğimizde,
06:50
one of the things that we are understanding
126
410698
2002
anladığımız şeylerden biri,
06:52
is that future generations not only have better living standards
127
412700
4838
gelecek nesillerin yalnızca daha iyi yaşam standartlarına sahip olmaları değil,
06:57
because of progress,
128
417538
1001
ilerleme sayesinde,
06:58
but they also have more capability to solve problems
129
418539
3087
aynı zamanda sorunları çözme konusunda daha fazla yeteneğe sahip olmalarıdır
07:01
because there’s more knowledge
130
421626
1668
çünkü daha fazla bilgi var
07:03
and because they have better tools.
131
423294
1710
ve daha iyi araçlara sahip oldukları için.
07:05
And so we can trust that.
132
425088
1501
Ve buna güvenebiliriz.
07:06
We can trust the fact that in the future,
133
426798
2460
Gelecekte bizim kendi kendimize çözemediğimiz sorunları
07:09
future generations will be able to solve problems
134
429258
2545
gelecek nesillerin
07:11
that we cannot solve ourselves.
135
431803
1668
çözebileceğine güvenebiliriz.
07:13
So that means that we should be optimistic
136
433805
3461
Yani bu iyimser olmamız gerektiği anlamına geliyor
07:17
not because we believe that our problems are smaller than we thought.
137
437266
5089
sorunlarımızın düşündüğümüzden daha küçük olduğuna inandığımız için değil.
07:22
We should be optimistic because we believe
138
442855
2378
İyimser olmalıyız çünkü
07:25
that our capacity to solve problems is greater than we thought.
139
445233
3211
sorunları çözme kapasitemizin düşündüğümüzden
daha büyük olduğuna inanıyoruz.
07:29
So that’s a second reason to be optimistic.
140
449904
2002
Bu iyimser olmak için ikinci bir neden.
07:31
The third one has to do with problems
141
451906
1794
Üçüncüsü, gerçekten fırsatlar olarak gizlenen
07:33
which are really disguised as opportunities.
142
453700
2877
sorunlarla ilgilidir.
07:37
OK, so optimists don’t shun problems.
143
457120
2752
Tamam, iyimserler sorunlardan kaçmazlar.
07:41
Optimism is about embracing problems,
144
461290
2753
İyimserlik sorunları kucaklamakla ilgilidir,
07:44
because it’s problems that make solutions
145
464043
3545
çünkü çözüm üreten sorunlardır
07:47
and solutions that make problems.
146
467588
1627
ve sorun yaratan çözümler.
07:49
So I believe that most of the problems we have today
147
469590
4296
Dolayısıyla bugün yaşadığımız sorunların çoğunun
07:53
are generated by the solutions of the past.
148
473886
3212
geçmişin çözümlerinden kaynaklandığına inanıyorum.
07:57
And the great one is this climate change.
149
477306
1961
Ve en büyüğü bu iklim değişikliği.
07:59
The solution in the past was artificial power --
150
479434
2711
Geçmişteki çözüm yapay güçtü --
08:02
“Where do we get it?”
151
482145
1001
“Nereden alıyoruz?”
08:03
“OK, here it is.”
152
483146
1418
“Tamam, işte burada.”
08:04
But now it makes the problem now.
153
484564
1585
Ama şimdi sorun yaratıyor.
08:06
That means that today,
154
486315
1252
Bu, bugün
08:07
most of the solutions that we have
155
487567
1710
sahip olduğumuz çözümlerin çoğunun
08:09
will be generating the problems of the future.
156
489277
2169
geleceğin sorunlarını üreteceği anlamına geliyor.
08:11
And there will be more problems
157
491529
1627
Ve daha fazla sorun olacak
08:13
because new solutions create many more problems.
158
493156
2961
çünkü yeni çözümler çok daha fazla sorun yaratır.
08:16
In the same way, when science answers a question,
159
496659
3629
Aynı şekilde, bilim bir soruya cevap verdiğinde,
08:20
that answer will generate two or three new questions --
160
500288
3754
bu cevap iki veya üç yeni soru üretecek --
08:24
things that we didn’t even know we didn’t know.
161
504042
2210
bilmediğimizi bile bilmediğimiz şeyler.
08:26
And so, in a peculiar way,
162
506252
1335
Ve böylece, tuhaf bir şekilde,
08:27
science is expanding our ignorance faster than our knowledge.
163
507587
3170
bilim cehaletimizi bilgimizden daha hızlı genişletiyor.
08:31
So we have an unlimited pool of questions and problems.
164
511758
5130
Yani sınırsız bir soru ve problem havuzumuz var.
08:37
But problems don’t impede progress.
165
517597
2961
Ancak sorunlar ilerlemeyi engellemez.
08:41
Problems are the conduit of progress.
166
521225
2503
Sorunlar ilerlemenin kanalıdır.
08:43
No problems, no progress.
167
523978
2336
Sorun yok, ilerleme yok.
08:46
That is why I reject utopia,
168
526606
1751
Bu yüzden ütopyayı reddediyorum,
08:48
because there are no problems there.
169
528357
1752
çünkü orada hiçbir sorun yok.
08:50
So even bad things that happen are basically possibilities
170
530902
3962
Bu nedenle, gerçekleşen kötü şeyler bile temelde
08:54
that yield new solutions and better opportunities.
171
534864
3879
yeni çözümler ve daha iyi fırsatlar sağlayan olasılıklardır.
08:59
So in that way, problems are unlimited.
172
539035
2419
Yani bu şekilde, problemler sınırsızdır.
09:01
There is no limit for improvement.
173
541871
1710
İyileştirme için bir sınır yoktur.
09:03
So we can improve ourselves in all directions.
174
543748
2753
Böylece kendimizi her yönden geliştirebiliriz.
09:07
So we have a choice about optimism.
175
547001
2711
Yani iyimserlik hakkında bir seçeneğimiz var.
09:09
It’s not a temperament.
176
549712
1168
Bu bir mizaç değil.
09:10
No matter what your temperament is you can still choose to be optimistic.
177
550880
3462
Mizacınız ne olursa olsun, yine de iyimser olmayı seçebilirsiniz.
09:14
And gigantic problems require gigantic optimism.
178
554467
3378
Ve devasa sorunlar, devasa bir iyimserlik gerektirir.
09:18
We have a moral obligation to be optimistic,
179
558846
2211
İyimser olmak için ahlaki bir yükümlülüğümüz var,
09:21
because when we’re optimistic,
180
561057
1460
çünkü iyimser olduğumuzda,
09:22
we can shape the future,
181
562517
2377
geleceği şekillendirebiliriz,
09:24
we can become better ancestors,
182
564894
3170
daha iyi atalar olabiliriz,
09:28
we can expand our reach --
183
568064
1877
erişimimizi genişletebiliriz --
09:29
create things bigger than ourselves.
184
569941
1835
kendimizden daha büyük şeyler yaratabiliriz.
09:32
And we can be a realist in aligning ourselves with this long arc of history
185
572401
4588
Ve kendimizi bu uzun tarih yayı ile hizalamakta ve sorunları
09:36
and embracing problems as opportunities.
186
576989
2419
fırsat olarak kabul etmekte gerçekçi olabiliriz.
09:39
With optimism,
187
579909
1293
İyimserlikle,
09:41
we can use it as a power to kind of create the future that we want.
188
581202
3921
onu istediğimiz geleceği yaratmak için bir güç olarak kullanabiliriz.
09:46
This is the way.
189
586541
1001
Yol bu.
09:47
Thank you.
190
587834
1001
Teşekkür ederim.
09:48
(Applause)
191
588960
1001
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7