The Future Will Be Shaped by Optimists | Kevin Kelly | TED

172,925 views ・ 2022-04-21

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: zeeva livshitz עריכה: Naama Lieberman
00:04
I want to try and persuade you
0
4626
1543
אני רוצה לנסות לשכנע אתכם
00:06
that there are reasons why we should be optimistic in general.
1
6169
5297
שיש סיבות לכך שאנחנו צריכים להיות אופטימיים באופן כללי.
00:12
And that’s a very difficult thing to do today
2
12300
2378
וזה דבר שקשה מאוד לעשות היום
00:14
because we are confronting tremendous problems in this world.
3
14678
5589
כי אנחנו מתעמתים עם בעיות עצומות בעולם הזה.
00:21
Things like global climate change,
4
21059
2669
דברים כמו שינוי אקלים גלובלי,
00:23
which seem almost impossible to solve,
5
23728
2628
שנראה כמעט בלתי אפשרי לפתור,
00:26
or social inequality,
6
26356
1585
או אי שוויון חברתי,
00:27
which seems endemic and difficult to eliminate.
7
27941
3920
שנראה כמו מגיפה שקשה לחסל.
00:32
The scale of these problems though
8
32571
1626
היקף הבעיות הללו
00:34
is even more reason why we should be optimistic.
9
34197
4755
הוא אפילו סיבה גדולה יותר להיות אופטימיים.
00:38
Because what we know is that in the past,
10
38952
4463
כי מה שאנחנו יודעים זה שבעבר,
00:43
every great and difficult thing that has been accomplished,
11
43415
3044
כל דבר גדול וקשה שהושג,
00:46
every breakthrough,
12
46459
1585
כל פריצת דרך,
00:48
has in fact required
13
48044
5214
למעשה דרשו
00:53
a very strong sense of optimism
14
53258
2753
תחושה חזקה ביותר של אופטימיות
00:56
that it was possible.
15
56011
1167
שזה אכן אפשרי.
00:57
Think of the first airplanes.
16
57512
2294
חשבו על המטוסים הראשונים.
01:00
It’s hard enough
17
60765
1001
מספיק קשה
01:01
to create something good and great deliberately and with intention.
18
61766
5756
ליצור משהו טוב ונהדר בכוונה תחילה.
01:08
And it’s no guarantee,
19
68523
3295
ואין ודאות,
01:11
just because we believe something will happen that it will happen,
20
71818
3253
שרק בגלל שאנחנו מאמינים שמשהו יקרה הוא אכן יקרה,
01:15
but we do know that unless we believe that something can happen,
21
75071
4380
אבל אנחנו כן יודעים שאם לא נאמין שמשהו יכול לקרות,
01:19
it’s not going to happen inadvertently by itself.
22
79451
3003
זה לא יקרה בלי כוונה מעצמו.
01:23
And so it becomes really important
23
83455
4588
וכך נהיה ממש חשוב
01:28
that we imagine a world that we want,
24
88043
2460
לדמיין עולם שאנחנו רוצים,
01:30
that we imagine solutions we want
25
90503
1585
לדמיין פתרונות שאנחנו רוצים
01:32
and believe that we can make them happen.
26
92088
3003
ולהאמין שאנחנו יכולים לגרום להם לקרות.
01:35
And that belief in making something impossible happen
27
95759
4504
והאמונה הזו, שאפשר לעשות את הבלתי אפשרי
01:40
is what has shaped our future so far.
28
100263
2753
היא זו שעיצבה את עתידנו עד כה.
01:43
So our own history has been basically shaped by optimists,
29
103016
5672
אז ההיסטוריה שלנו בעצם עוצבה על ידי אופטימיים,
01:48
and if we want to shape the future,
30
108688
2586
ואם אנחנו רוצים לעצב את העתיד,
01:51
we need to be optimistic.
31
111274
1293
עלינו להיות אופטימיים.
01:53
That world that we’re shaping is not a world that’s perfect.
32
113818
2878
העולם הזה שאנחנו מעצבים אינו עולם מושלם.
01:56
It’s not perfection,
33
116821
1168
זו לא שלמות,
01:57
there’s no lack of problems,
34
117989
1418
לא חסרות בעיות,
01:59
there’s no absence of bad things.
35
119407
3379
אין היעדר של דברים רעים.
02:02
It is totally not utopia.
36
122869
2628
זו לגמרי לא אוטופיה.
02:06
It’s what I would call pro-topia:
37
126706
2169
זה מה שהייתי מכנה פרו-טופיה:
02:08
a world in which things are a little bit better.
38
128875
3045
עולם שבו דברים הם קצת יותר טובים.
02:13
And that sense of optimism is a perspective
39
133171
3962
והתחושה הזו של אופטימיות היא השקפה
02:17
where we expect the world to yield a little bit more good than bad,
40
137133
5256
שבה אנחנו מצפים שהעולם יניב קצת יותר טוב מאשר רע,
02:22
to have a few more reasons to hope than to fear.
41
142389
3545
שיהיו קצת יותר סיבות לקוות מאשר לפחד.
02:26
And optimism definitely is not just a sunny temperament,
42
146434
4296
ואופטימיות בהחלט אינה רק טמפרמנט שטוף שמש,
02:30
a kind of a blindness to the realities of the world's problems
43
150730
4964
סוג של עיוורון למציאות של בעיות העולם
02:35
or some kind of Pollyanna self-delusion.
44
155694
2961
או סוג של אשליה עצמית בנוסח פוליאנה.
02:40
Instead, optimism is based on the fact of historical progress,
45
160532
5630
במקום זה, אופטימיות מבוססת על העובדה של התקדמות היסטורית,
02:46
that if we transcend anecdote
46
166162
3170
שאם נתעלה מעל האנקדוטה
02:49
and look at data in a scientific, rational way,
47
169332
4505
ונסתכל על הנתונים בצורה מדעית, רציונלית,
02:53
that we can see that the evidence says
48
173837
2168
אנחנו יכולים לראות שהראיות אומרות
02:56
that on average,
49
176005
1669
שבממוצע,
02:57
on a global scale over time,
50
177674
2753
בקנה מידה עולמי לאורך זמן,
03:00
over the last 500 years,
51
180427
1835
במהלך 500 השנים האחרונות,
03:02
there has been incremental improvement over time.
52
182262
3462
היה שיפור מצטבר לאורך זמן.
03:05
If it’s real then why don’t we see more of it?
53
185974
2169
אם זה אמתי למה אנחנו לא רואים יותר מזה?
03:08
Why are so many people pessimistic?
54
188143
1710
למה כל כך הרבה אנשים הם פסימיים?
03:09
And I think there are three reasons why.
55
189853
1918
ואני חושב שיש שלוש סיבות לכך.
03:11
One is that most of what progress is about is about what does not happen.
56
191896
4380
האחת היא שרוב מה שהקדמה עוסקת בו הוא במה שלא קורה.
03:17
It’s about all the things that could have happened that didn’t happen today.
57
197318
3587
זה כל הדברים שיכולים היו לקרות ושלא קרו היום.
03:20
It’s about the two-year-old child who did not die of smallpox.
58
200905
4004
זה הילד בן השנתיים שלא מת מאבעבועות שחורות.
03:25
It’s about the family farmers
59
205326
2586
זה משפחת החקלאים
03:27
whose year of surplus food was not stolen by raiders.
60
207912
3838
ששנה של עודפי מזון לא נגנבו מהם על ידי שודדים.
03:32
They don't make the headlines.
61
212167
1918
הם לא עולים לכותרות.
03:34
And the second reason is that bad things happen faster than good things.
62
214335
3879
והסיבה השנייה היא שדברים רעים קורים מהר יותר מדברים טובים.
03:38
Good things take time.
63
218798
1168
דברים טובים אורכים זמן.
03:40
When we are compressing our news cycle to the last five minutes
64
220633
3003
כשאנו דוחסים את מחזור החדשות שלנו לחמש הדקות האחרונות
03:43
and the next five minutes,
65
223636
2128
וחמש הדקות הבאות,
03:45
all the things that have changed in the last five minutes
66
225764
2711
כל הדברים שהשתנו בחמש הדקות האחרונות
03:48
are kind of bad stuff
67
228475
1042
הם סוג של דברים רעים
03:49
because good stuff takes longer.
68
229517
2002
כי דברים טובים אורכים יותר זמן.
03:52
If we were to make newspapers and websites
69
232520
6382
אם היינו גורמים לעיתונים ולאתרי אינטרנט
03:58
to be updated every 100 years,
70
238902
2294
להתעדכן בכל 100 שנה,
04:01
we’d have a very different set of headlines.
71
241196
2085
יהיה לנו אוסף כותרות שונה מאוד.
04:03
The third reason is that because societies that are capable of creating
72
243323
5964
הסיבה השלישית היא שחברות שמסוגלות ליצור
04:09
just a few percent more good than they destroy every year,
73
249287
5672
רק כמה אחוזים יותר טוב ממה שהן הורסות בכל שנה,
04:14
if you have a society that’s capable
74
254959
1752
אם יש לכם חברה שמסוגלת
04:16
of making just a few percent more than it destroys,
75
256711
4755
ליצור רק כמה אחוזים יותר ממה שהיא הורסת
04:21
then over time,
76
261466
1084
אז לאורך זמן,
04:22
that few percent is compounded.
77
262550
2002
אחוזים מעטים אלה גדלים.
04:25
And that is what civilization is.
78
265261
1794
וזו ציביליזציה.
04:27
So that one percent, few percent, is almost invisible
79
267847
4672
אז אחוז אחד, אחוזים בודדים, הם כמעט בלתי נראים
04:32
in the noise of the 49-percent crap and destruction around it.
80
272519
4546
ברעש של 49 אחוז של זבל והרס מסביב.
04:37
So we don’t see it
81
277232
1376
אז אנחנו לא רואים את זה
04:38
unless we turn around and look back into the past.
82
278608
2794
אלא אם נסתובב ונסתכל אחורה אל העבר.
04:42
So it’s possible that after 500 years of progress,
83
282946
3753
אז ייתכן שאחרי 500 שנים של התקדמות,
04:46
it could stop tomorrow.
84
286699
2878
זה יכול להיעצר מחר.
04:50
But it’s unlikely
85
290829
2502
אבל זה לא סביר
04:53
and very, very probable that that long-term trend will continue,
86
293331
3629
ומאוד מאוד סביר שהמגמה ארוכת הטווח הזו תימשך,
04:56
at least for the rest of your lives.
87
296960
1751
לפחות לשארית חייכם.
04:59
So this optimism makes us realists
88
299170
3545
אז האופטימיות הזו הופכת אותנו לריאליסטים
05:02
in aligning ourselves with this long history
89
302715
2586
ביישור קו עם ההיסטוריה הארוכה הזו
05:05
of historical progress.
90
305301
1961
של התקדמות היסטורית.
05:07
And that’s the first reason we should be optimistic.
91
307887
2836
וזו הסיבה הראשונה שאנחנו צריכים להיות אופטימיים.
05:10
And the second reason is that civilization is a mechanism
92
310807
5130
והסיבה השנייה היא שהציביליזציה היא מנגנון
05:15
to make these improvements
93
315937
1376
כדי לבצע את השיפורים הללו
05:17
that relies on the fact that we’re optimistically trusting others.
94
317313
3337
שמסתמך על העובדה שאנו סומכים באופטימיות על אחרים.
05:21
We have total strangers that we can collaborate,
95
321192
3420
יש זרים מוחלטים שנוכל לשתף אתם פעולה,
05:24
and that collaboration allows us to make things beyond ourselves
96
324612
3420
ושיתוף הפעולה הזה מאפשר לנו לעשות דברים מעבר לעצמנו
05:28
that are bigger than just what we can do.
97
328032
1961
שהם גדולים יותר ממה שאפשר לעשות לבד.
05:30
That requires trust,
98
330076
1376
זה דורש אמון,
05:31
and trust is a type of optimism.
99
331452
1544
ואמון הוא סוג של אופטימיות.
05:33
But in addition to kind of cooperating
100
333955
2628
אבל בנוסף לסוג של שיתוף פעולה
05:36
with the eight billion total strangers on this planet accomplishing great things,
101
336583
3837
עם 8 מיליארד הזרים על הפלנטה הזו שמשיגים דברים גדולים,
05:40
we can also trust future generations.
102
340420
3211
אנחנו יכולים לסמוך גם על הדורות הבאים.
05:44
The billions of people yet unborn into the future.
103
344424
3253
מיליארדי האנשים שעדיין לא נולדו לעתיד.
05:48
Right now, today, we are benefiting from the work of previous generations
104
348553
4796
כרגע, היום, אנחנו מרוויחים מעבודת הדורות הקודמים
05:53
who undergone to create infrastructure --
105
353349
2378
שעבדו ליצירת תשתית --
05:55
roads canals, skyscrapers, telephone networks --
106
355727
3044
דרכים, תעלות, גורדי שחקים, רשתות טלפון --
05:58
that we are now enjoying.
107
358771
1418
שאנחנו נהנים מהם עכשיו.
06:01
In fact, we may be enjoying more benefits than they have back in the past
108
361024
5088
למעשה, ייתכן שאנו נהנים מיותר יתרונות ממה שהיו להם בעבר
06:06
when they began.
109
366112
1001
כשהם התחילו.
06:07
So they have been acting as good ancestors for us,
110
367113
4755
אז הם פעלו כאבות קדמונים טובים עבורנו,
06:11
and sometimes even sacrificing
111
371868
2085
ולפעמים אפילו הקריבו
06:13
what could have been immediate yields and benefits
112
373953
3754
את מה שהיו יכולות להיות תשואות והטבות מידיות
06:17
and postponing them until future generations.
113
377707
2252
ודוחים אותן למען דורות העתיד.
06:20
We also want to be good ancestors,
114
380126
2294
גם אנחנו רוצים להיות אבות קדמונים טובים,
06:22
and being good ancestors trying to move benefits to the future generations
115
382420
4338
ולהיות אבות טובים שמנסים להעביר יתרונות לדורות הבאים
06:26
is an act of optimism.
116
386758
1376
הוא מעשה של אופטימיות.
06:28
One, because we believe that there will be future generations,
117
388301
2919
אחד, כי אנחנו מאמינים שיהיו דורות באים,
06:31
and two, because we are willing to sacrifice immediate gains
118
391220
3754
ושניים, כי אנחנו מוכנים להקריב רווחים מידיים
06:34
in order to postpone --
119
394974
1126
כדי לדחות --
06:36
have more gains into the future --
120
396100
1877
להשיג עוד רווחים לעתיד --
06:37
that investment.
121
397977
1043
את ההשקעה הזו.
06:39
Being a good ancestor enables us to actually accomplish things
122
399812
3712
להיות אב קדמון טוב מאפשר לנו להגשים דברים בפועל
06:43
not just beyond what we can do individually in the present,
123
403524
2795
לא רק מעבר למה שאנחנו יכולים לעשות כיחידים בהווה,
06:46
but what we can do over time.
124
406319
1418
אלא מה שאנחנו יכולים לעשות לאורך זמן.
06:48
So when we trust the future,
125
408196
2502
אז כשאנחנו סומכים על העתיד,
06:50
one of the things that we are understanding
126
410698
2002
אחד מהדברים שאנו מבינים
06:52
is that future generations not only have better living standards
127
412700
4838
זה שלדורות הבאים יהיו לא רק רמת חיים טובה יותר
06:57
because of progress,
128
417538
1001
בגלל הקדמה,
06:58
but they also have more capability to solve problems
129
418539
3087
אלא גם יכולת גדולה יותר לפתור בעיות
07:01
because there’s more knowledge
130
421626
1668
כי יש ידע רב יותר
07:03
and because they have better tools.
131
423294
1710
וכי יש להם כלים טובים יותר.
07:05
And so we can trust that.
132
425088
1501
ולכן אנחנו יכולים לסמוך על זה.
07:06
We can trust the fact that in the future,
133
426798
2460
אנחנו יכולים לסמוך על העובדה שבעתיד,
07:09
future generations will be able to solve problems
134
429258
2545
הדורות הבאים יוכלו לפתור בעיות
07:11
that we cannot solve ourselves.
135
431803
1668
שאנחנו לא יכולים לפתור בעצמנו.
07:13
So that means that we should be optimistic
136
433805
3461
אז זה אומר שאנחנו צריכים להיות אופטימיים
07:17
not because we believe that our problems are smaller than we thought.
137
437266
5089
לא כי אנחנו מאמינים שהבעיות שלנו קטנות ממה שחשבנו.
07:22
We should be optimistic because we believe
138
442855
2378
אנחנו צריכים להיות אופטימיים כי אנחנו מאמינים
07:25
that our capacity to solve problems is greater than we thought.
139
445233
3211
שהיכולת שלנו לפתור בעיות גדולה ממה שחשבנו.
07:29
So that’s a second reason to be optimistic.
140
449904
2002
אז זו סיבה שנייה להיות אופטימי.
07:31
The third one has to do with problems
141
451906
1794
השלישית קשורה לבעיות
07:33
which are really disguised as opportunities.
142
453700
2877
שבעצם מחופשות להזדמנויות.
07:37
OK, so optimists don’t shun problems.
143
457120
2752
בסדר, אז אופטימיים לא מתכחשים לבעיות.
07:41
Optimism is about embracing problems,
144
461290
2753
אופטימיות היא אימוץ הבעיות,
07:44
because it’s problems that make solutions
145
464043
3545
כי הבעיות הן שיוצרות פתרונות
07:47
and solutions that make problems.
146
467588
1627
והפתרונות הם שיוצרים בעיות.
07:49
So I believe that most of the problems we have today
147
469590
4296
אז אני מאמין שרוב הבעיות שיש לנו היום
07:53
are generated by the solutions of the past.
148
473886
3212
נוצרו על ידי הפתרונות של העבר.
07:57
And the great one is this climate change.
149
477306
1961
והגדולה שביניהם היא שינוי האקלים.
07:59
The solution in the past was artificial power --
150
479434
2711
הפתרון בעבר היה כוח מלאכותי --
08:02
“Where do we get it?”
151
482145
1001
“איפה אנחנו משיגים את זה?”
08:03
“OK, here it is.”
152
483146
1418
“בסדר, הנה זה.”
08:04
But now it makes the problem now.
153
484564
1585
אבל זה יוצר את הבעיה עכשיו.
08:06
That means that today,
154
486315
1252
פירוש הדבר הוא שהיום,
08:07
most of the solutions that we have
155
487567
1710
רוב הפתרונות שיש לנו
08:09
will be generating the problems of the future.
156
489277
2169
ייצרו את בעיות העתיד.
08:11
And there will be more problems
157
491529
1627
ויהיו עוד בעיות
08:13
because new solutions create many more problems.
158
493156
2961
כי פתרונות חדשים יוצרים הרבה יותר בעיות.
08:16
In the same way, when science answers a question,
159
496659
3629
באותו אופן, כאשר המדע עונה על שאלה,
08:20
that answer will generate two or three new questions --
160
500288
3754
התשובה הזו תיצור שתיים או שלוש שאלות חדשות --
08:24
things that we didn’t even know we didn’t know.
161
504042
2210
דברים שאפילו לא ידענו שלא ידענו.
08:26
And so, in a peculiar way,
162
506252
1335
וכך, בצורה מוזרה,
08:27
science is expanding our ignorance faster than our knowledge.
163
507587
3170
המדע מרחיב את הבורות שלנו מהר יותר מהידע שלנו.
08:31
So we have an unlimited pool of questions and problems.
164
511758
5130
אז יש לנו מאגר בלתי מוגבל של שאלות ובעיות.
08:37
But problems don’t impede progress.
165
517597
2961
אבל בעיות אינן מעכבות את הקדמה.
08:41
Problems are the conduit of progress.
166
521225
2503
בעיות הן המוליך לקדמה.
08:43
No problems, no progress.
167
523978
2336
אין בעיות, אין התקדמות.
08:46
That is why I reject utopia,
168
526606
1751
לכן אני דוחה את האוטופיה,
08:48
because there are no problems there.
169
528357
1752
כי שם אין בעיות.
08:50
So even bad things that happen are basically possibilities
170
530902
3962
אז אפילו דברים רעים שקורים הם בעצם אפשרויות
08:54
that yield new solutions and better opportunities.
171
534864
3879
שמניבות פתרונות חדשים והזדמנויות טובות יותר.
08:59
So in that way, problems are unlimited.
172
539035
2419
אז ככה, כשהבעיות הן בלתי מוגבלות.
09:01
There is no limit for improvement.
173
541871
1710
אין גבול לשיפור.
09:03
So we can improve ourselves in all directions.
174
543748
2753
אז אנחנו יכולים לשפר את עצמנו בכל הכיוונים.
09:07
So we have a choice about optimism.
175
547001
2711
אז יש לנו בחירה לגבי אופטימיות.
09:09
It’s not a temperament.
176
549712
1168
זה לא עניין של מזג.
09:10
No matter what your temperament is you can still choose to be optimistic.
177
550880
3462
לא משנה מה המזג שלכם אתם עדיין יכולים לבחור להיות אופטימיים.
09:14
And gigantic problems require gigantic optimism.
178
554467
3378
ובעיות ענקיות דורשות אופטימיות ענקית.
09:18
We have a moral obligation to be optimistic,
179
558846
2211
יש לנו חובה מוסרית להיות אופטימיים,
09:21
because when we’re optimistic,
180
561057
1460
כי כשאנחנו אופטימיים,
09:22
we can shape the future,
181
562517
2377
אנחנו יכולים לעצב את העתיד,
09:24
we can become better ancestors,
182
564894
3170
נוכל להפוך לאבות קדמונים טובים יותר,
09:28
we can expand our reach --
183
568064
1877
נוכל להרחיב את טווח ההשפעה שלנו --
09:29
create things bigger than ourselves.
184
569941
1835
ליצור דברים גדולים מאיתנו.
09:32
And we can be a realist in aligning ourselves with this long arc of history
185
572401
4588
ואנחנו יכולים להיות ראליסטים ולהתיישר עם הקשת הארוכה הזו של ההיסטוריה
09:36
and embracing problems as opportunities.
186
576989
2419
ולאמץ בעיות כהזדמנויות.
09:39
With optimism,
187
579909
1293
באופטימיות,
09:41
we can use it as a power to kind of create the future that we want.
188
581202
3921
אנחנו יכולים להשתמש בזה ככוח כדי ליצור את העתיד שאנחנו רוצים.
09:46
This is the way.
189
586541
1001
זו הדרך.
09:47
Thank you.
190
587834
1001
תודה.
09:48
(Applause)
191
588960
1001
(תשואות)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7