A printable, flexible, organic solar cell | Hannah Bürckstümmer

132,211 views ・ 2018-05-08

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Fatih Yürekli Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:13
You may have noticed that I'm wearing two different shoes.
0
13938
2767
İki farklı ayakkabı giydiğimi fark etmiş olmalısınız.
00:18
It probably looks funny --
1
18720
1670
Muhtemelen çok komik görünüyordur.
00:20
it definitely feels funny --
2
20414
1722
Kesinlikle komik hissettiriyor --
00:22
but I wanted to make a point.
3
22160
1680
fakat bir noktaya işaret etmek istiyorum.
00:24
Let's say my left shoe corresponds to a sustainable footprint,
4
24571
4313
Diyelim ki, benim sol ayakkabım sürdürülebilir ayak izine karşılık gelsin,
00:28
meaning we humans consume less natural resources
5
28908
3198
anlamı biz insanlar gezegenimizin yeniden ürettiği
doğal kaynaklardan daha az tüketiyoruz ve ormanlarımızın ve okyanuslarımızın
00:32
than our planet can regenerate,
6
32130
2224
00:34
and emit less carbon dioxide than our forests and oceans can reabsorb.
7
34378
4512
emebileceğinden daha az karbondioksit yayıyoruz.
00:39
That's a stable and healthy condition.
8
39532
2036
Bu istikrarlı ve sağlıklı bir durumdur.
00:42
Today's situation is more like my other shoe.
9
42374
3268
Bugünkü durum ise daha çok benim diğer ayakkabım gibidir.
00:45
It's way oversized.
10
45666
1547
Ayağıma fazlasıyla büyük geliyor.
00:47
At the second of August in 2017,
11
47982
3179
2 Ağustos 2017 itibariyle
gezegenimizin bu yıl yeniden üretebileceği tüm kaynakları zaten tüketmiştik.
00:51
we had already consumed all resources our planet can regenerate this year.
12
51185
4325
00:56
This is like spending all your money until the 18th of a month
13
56764
3511
Bu aynen ayın 18'ine kadar tüm paranı harcaman ve ardından geri kalan
01:00
and then needing a credit from the bank for the rest of the time.
14
60299
3278
zaman için kredi kartına ihtiyaç duyman gibi bir şey.
01:03
For sure, you can do this for some months in a row,
15
63601
2381
Kesinlikle bunu bazı aylar üst üste yapıyorsunuzdur.
01:06
but if you don't change your behavior,
16
66006
1896
Fakat eğer davranışlarınızı değiştirmezseniz,
01:07
sooner or later, you will run into big problems.
17
67926
2497
er ya da geç, büyük bir problemin içine gireceksinizdir.
01:11
We all know the devastating effects of this excessive exploitation:
18
71219
4693
Hepimiz aşırı kullanımın yok edici etkisini biliyoruz:
01:15
global warming,
19
75936
1387
küresel ısınma,
01:17
rising of the sea levels,
20
77347
1738
deniz seviyesinin yükselmesi,
01:19
melting of the glaciers and polar ice,
21
79109
2307
buzulların ve kutup buzlarının erimesi,
01:21
increasingly extreme climate patterns and more.
22
81440
3425
artan olağanüstü iklim paternleri ve daha fazlası.
01:26
The enormity of this problem really frustrates me.
23
86417
2662
Bu problemin vahameti beni gerçekten hayal kırıklığına uğratıyor.
Beni daha fazla hayal kırıklığına uğratan bunun için çözümlerin de var olmasıdır
01:30
What frustrates me even more is that there are solutions to this,
24
90306
3343
01:33
but we keep doing things like we always did.
25
93673
2353
fakat biz işleri her zaman yaptığımız gibi yapmaya devam ediyoruz.
01:36
Today I want to share with you
26
96599
1764
Bugün sizinle yeni solar teknolojisinin sürdürülebilir
01:38
how a new solar technology can contribute to a sustainable future of buildings.
27
98387
4924
binaların geleceğine nasıl katkıda bulunabileceğini paylaşmak istiyorum.
01:44
Buildings consume about 40 percent of our total energy demand,
28
104504
4257
Binalar bizim enerji ihtiyacımızın yaklaşık %40'nı tüketmektedir,
01:48
so tackling this consumption
29
108785
1354
bu nedenle bu tüketimi ela almak
01:50
would significantly reduce our climate emissions.
30
110163
2590
iklim emisyonlarımızı önemli ölçüde azaltacaktır.
01:53
A building designed along sustainable principles
31
113436
2319
Sürdürülebilir prensipler ile inşa edilmiş bir bina
01:55
can produce all the power it needs by itself.
32
115779
2384
ihtiyaç duyduğu tüm enerjiyi kendi başına üretebilir.
01:58
To achieve this,
33
118814
1150
Bunu başarmak için,
01:59
you first have to reduce the consumption as much as possible,
34
119988
3358
ilk olarak tüketimi mümkün olduğunca azaltmanız gerekmektedir,
02:03
by using well-insulated walls or windows, for instance.
35
123370
2893
örneğin iyi izole edilmiş duvarlar ve pencereler kullanarak yapabilirsiniz.
02:06
These technologies are commercially available.
36
126621
2198
Bu teknolojiler ticari olarak bulunmaktadır.
02:09
Then you need energy for warm water and heating.
37
129828
2638
Ardından ısıtma ve sıcak su için enerjiye ihtiyaç duymaktasınız.
02:13
You can get this in a renewable way from the sun
38
133130
2680
Güneş enerji panelleri kurulumu yoluyla veya
02:15
through solar-thermal installations
39
135834
1814
yerden ve havadan ısı pompaları ile
02:17
or from the ground and air, with heat pumps.
40
137672
2327
güneşten yenilenebilir tarzda bu enerjiyi sağlayabilirsiniz.
02:20
All of these technologies are available.
41
140023
1960
Tüm bu teknolojiler mevcuttur.
02:22
Then you are left with the need for electricity.
42
142972
2351
Ardından geriye elektrik ihtiyacınız kalıyor.
02:25
In principle, there are several ways to get renewable electricity,
43
145964
3896
Prensip olarak, yenilenebilir elektrik enerjisi elde etmenin bir çok yolu vardır
02:29
but how many buildings do you know which have a windmill on the roof
44
149884
3270
fakat çatısında yel değirmeni olan veya bahçesinde su santrali olan
02:33
or a water power plant in the garden?
45
153178
1963
kaç tane bina biliyorsunuz ?
02:35
Probably not so many, because usually, it doesn't make sense.
46
155490
3019
Muhtemelen fazla değil çünkü genellikle pek mantıklı gelmez.
02:38
But the sun provides abundant energy to our roofs and facades.
47
158533
3509
Fakat güneş çatılara ve bina cephelerine yeterli enerjiyi sağlamaktadır.
02:43
The potential to harvest this energy at our buildings' surfaces is enormous.
48
163390
4450
Bina yüzeylerindeki enerjinin potansiyeli çok fazladır.
02:48
Let's take Europe as an example.
49
168699
1803
Avrupa'yı örnek alalım.
02:51
If you would utilize all areas which have a nice orientation to the sun
50
171166
4294
Güneşe iyi uyumu olan tüm alanları kullanırsak
ve bunlar aşırı derecede gölgede kalmaz ise
02:55
and they're not overly shaded,
51
175484
1683
02:57
the power generated by photovoltaics
52
177191
3035
fotovoltaik tarafından üretilen enerji
03:00
would correspond to about 30 percent of our total energy demand.
53
180250
3465
tüm enerji ihtiyacının yaklaşık olarak %30'na denk gelmektedir.
03:04
But today's photovoltaics have some issues.
54
184303
2568
Fakat bugünkü fotovoltaik bazı hususlara sahiptir.
03:07
They do offer a good cost-performance ratio,
55
187610
2570
Bunlar iyi bir maliyet etkinlik oranı sunmaktadır
fakat dizaynlarını ele aldığımızda gerçekten de esnek değillerdir
03:10
but they aren't really flexible in terms of their design,
56
190204
2668
03:12
and this makes aesthetics a challenge.
57
192896
1823
ve bu estetik zorluk yaratmaktadır.
03:15
People often imagine pictures like this
58
195123
2452
İnsanlar çoğunluklar bu tarz bir resim oluştururlar
03:17
when thinking about solar cells on buildings.
59
197599
2433
güneş panelleri hakkında düşünürken.
03:20
This may work for solar farms,
60
200056
1906
Bu güneş enerjisi tarlaları için olabilir
03:21
but when you think of buildings, of streets, of architecture,
61
201986
3404
fakat binaları, sokakları, mimariyi düşündüğünüzde
03:25
aesthetics does matter.
62
205414
1422
estetik önemlidir.
03:27
This is the reason why we don't see many solar cells on buildings today.
63
207520
4023
Binalarda güneş enerji panellerini görmememizin sebebi budur.
03:31
They just don't match.
64
211567
1325
Sadece uymazlar.
03:33
Our team is working on a totally different solar-cell technology,
65
213765
4308
Bizim takımımız tamamen farklı bir güneş paneli teknolojisi üzerine çalışıyor,
03:38
which is called organic photovoltaics or OPV.
66
218097
3474
ki bu organik fotovoltaik veya OPV olarak adlandırılır.
03:41
The term organic describes
67
221595
1837
Materyallerin ışığı emmesi ve yükü taşıması için kullanılan
03:43
that the material used for light absorption and charge transport
68
223456
3850
organik tanımlama terimi genellikle
03:47
are mainly based on the element carbon,
69
227330
2094
karbon elementine dayanır
03:49
and not on metals.
70
229448
1195
metale değil.
03:51
We utilize the mixture of a polymer
71
231339
2714
Biz çeşitli tekrarlama üniteleri tarafından kurulan
03:54
which is set up by different repeating units,
72
234077
2559
polimer ve
inci zincirindeki inci gibi
03:56
like the pearls in a pearl chain,
73
236660
2030
ve futbol topu şekline sahip fuleren olarak adlandırılan
03:58
and a small molecule which has the shape of a football
74
238714
2976
küçük molekül karışımını kullanıyoruz.
04:01
and is called fullerene.
75
241714
1345
04:03
These two compounds are mixed and dissolved to become an ink.
76
243850
3931
Bu iki bileşen karıştırılıyor ve mürekkep olması için çözülüyor.
04:08
And like ink,
77
248413
1157
Ve mürekkep gibi,
04:09
they can be printed with simple printing techniques like slot-die coating
78
249594
4426
esnek alt tabakalar üzerinde sürekli devam eden rulodan ruloya işlemedeki
04:14
in a continuous roll-to-roll process on flexible substrates.
79
254044
3811
slot-die kaplama gibi basit baskı teknikleriyle basılabilirler.
04:18
The resulting thin layer is the active layer,
80
258855
2365
Sonuçta ortaya çıkan ince tabaka aktif tabakadır,
04:21
absorbing the energy of the sun.
81
261244
1833
güneş enerjisini emer.
04:23
This active layer is extremely effective.
82
263905
2576
Aktif tabaka son derece efektiftir.
04:27
You only need a layer thickness of 0.2 micrometers
83
267522
3405
Güneş enerjisini emmek için
sadece 0.2 mikrometrelik tabaka kalınlığına ihtiyacınız vardır.
04:30
to absorb the energy of the sun.
84
270951
1762
04:33
This is 100 times thinner than a human hair.
85
273169
2598
İnsan saçından 100 kat daha incedir.
04:36
To give you another example,
86
276876
1969
Size başka bir örnek vermek adına;
04:38
take one kilogram of the basic polymer
87
278869
2697
Bir kilogramlık temel polimer alın
04:41
and use it to formulate the active ink.
88
281590
2211
ve aktif mürekkebi formüle etmek için kullanın.
04:44
With this amount of ink,
89
284502
1409
Bu miktardaki mürekkep ile,
04:45
you can print a solar cell the size of a complete football field.
90
285935
4006
futbol sahası büyüklüğünde bir güneş enerjisi paneli üretebilirsiniz.
04:51
So OPV is extremely material efficient,
91
291114
3684
Bu nedenle OPV oldukça malzeme efektiftir,
04:54
which I think is a crucial thing when talking about sustainability.
92
294822
3290
sürdürülebilirlikten bahsederken bunun çok önemli bir şey olduğunu düşünüyorum.
04:59
After the printing process,
93
299354
1881
Baskı işleminden sonra,
05:01
you can have a solar module which could look like this ...
94
301259
2721
buna benzer bir güneş enerji modülünüz olabilir.
05:04
It looks a bit like a plastic foil
95
304988
2023
Bir miktar plastik folyoya benzemektedir
05:07
and actually has many of its features.
96
307035
1880
ve aslında bir çok özelliğine sahiptir.
05:09
It's lightweight ...
97
309625
1150
Hafif...
05:12
it's bendable ...
98
312478
1150
bükülebilir....
05:14
and it's semi-transparent.
99
314458
1723
ve yarı geçirgendir.
05:18
But it can harvest the energy of the sun outdoors
100
318949
2380
Fakat dışarıda güneş enerjisini toplayabilir
05:21
and also of this indoor light,
101
321353
1471
ve iç ışıkların da,
05:22
as you can see with this small, illuminated LED.
102
322848
2866
bu küçük aydınlatma LED'i ile gördüğünüz üzere.
05:26
You can use it in its plastic form
103
326872
1908
Bunu kendi plastik formunda kullanabilirsiniz
05:28
and take advantage of its low weight and its bendability.
104
328804
3066
ve onun hafif ve bükülebilir olmasından faydalanabilirsiniz.
05:32
The first is important when thinking about buildings in warmer regions.
105
332938
3619
Sıcak bölgelerdeki binaları düşündüğünüzde ilki önemlidir.
05:37
Here, the roofs are not designed to bear additionally heavy loads.
106
337325
3632
Burada, çatılar ilave ağır yük taşıması için dizayn edilmemiştir.
05:40
They aren't designed for snow in winter, for instance,
107
340981
2650
Örneğin, kış aylarındaki kar için dizayn edilmemiştir,
05:43
so heavy silicon solar cells cannot be used for light harvesting,
108
343655
4168
bu nedenle ağır silikon güneş panelleri ışığın hasadı için kullanılamaz
05:47
but these lightweight solar foils are very well suited.
109
347847
3009
fakat bu hafif güneş enerji folyoları çok uygundur.
05:52
The bendability is important
110
352067
2454
Bükülebilirlik önemlidir
05:54
if you want to combine the solar cell with membrane architecture.
111
354545
3577
eğer güneş enerji panellerini mimarisi ile birleştirmek istiyorsanız.
05:58
Imagine the sails of the Sydney Opera as power plants.
112
358802
3581
Sdney Opera binasının yelkenlerini güç santrali olarak düşünün.
06:02
Alternatively, you can combine the solar foils
113
362932
2326
Alternatif olarak, güneş enerji folyolarını cam gibi
06:05
with conventional construction materials like glass.
114
365282
2541
geleneksel bina materyalleri ile birleştirebilirsiniz.
06:08
Many glass facade elements contain a foil anyway,
115
368458
2391
İnce tabakalı güvenli cam yaratmak için
06:10
to create laminated safety glass.
116
370873
1693
bir çok cam yüzey elementleri bir şekilde folyo ihtiva etmektedir,
06:13
It's not a big deal to add a second foil in the production process,
117
373148
3519
ikinci folyoyu üretim sürecine eklemek büyük bir olay değil
06:16
but then the facade element contains the solar cell
118
376691
2912
fakat ardından dış yüzey elemanı güneş enerji paneli içerir
06:19
and can produce electricity.
119
379627
1862
ve elektrik üretebilir.
06:23
Besides looking nice,
120
383059
1690
Hoş görünmesinin yanında,
06:24
these integrated solar cells come along with two more important benefits.
121
384773
4177
bu entegre güneş panelleri iki önemli fayda daha ortaya çıkartmaktadır.
06:29
Do you remember the solar cell attached to a roof I showed before?
122
389595
3703
Daha önce gösterdiğim çatıya tutturulmuş enerji panellerini hatırlıyor musunuz?
06:33
In this case, we install the roof first,
123
393322
2669
Bu durumda, ilk olarak çatıyı kurduk
06:36
and as a second layer, the solar cell.
124
396015
1892
ve ikinci kat olarak, enerji panelini.
06:37
This is adding on the installation costs.
125
397931
2000
Bu kurulum maliyetine ilavedir.
06:40
In the case of integrated solar cells,
126
400508
2136
Entegre güneş enerji paneli durumunda,
06:42
at the site of construction, only one element is installed,
127
402668
3449
kurulum yerinde, sadece bir element kurulmaktadır,
06:46
being at the same time the envelope of the building
128
406141
2461
binanın dış yüzeyi ve güneş enerji paneli
06:48
and the solar cell.
129
408626
1150
aynı anda oldu.
06:50
Besides saving on the installation costs,
130
410799
2030
Kurulum maliyetinden tasarruf edilmesinin yanında
06:52
this also saves resources,
131
412853
1922
kaynak tasarrufu da sağladı
06:54
because the two functions are combined into one element.
132
414799
3424
çünkü iki fonksiyon bir elementte birleştirildi.
06:58
Earlier, I've talked about optics.
133
418247
1897
Daha önce optik hakkında konuştum.
07:00
I really like this solar panel --
134
420168
1777
Ben gerçekten bu güneş enerji panellerini beğendim--
07:02
maybe you have different taste or different design needs ...
135
422366
2921
belki sizin farklı bir zevkiniz veya farklı bir dizayn ihtiyacınız olabilir...
07:06
No problem.
136
426167
1151
Sıkıntı yok.
07:07
With the printing process,
137
427342
1264
Baskı işlemi ile
07:08
the solar cell can change its shape and design very easily.
138
428630
4275
güneş panelleri kolaylıkla şeklini ve dizaynını değiştirebilir.
Bu arzu ettikleri sürece elektrik üretim teknolojisini entegre etmek için
07:13
This will give the flexibility to architects,
139
433574
2514
07:16
to planners and building owners,
140
436112
1912
mimarlara, planlayıcılara ve bina sahiplerine
07:18
to integrate this electricity-producing technology as they wish.
141
438048
3673
bu esneklik sağlamaktadır.
07:27
I want to stress that this is not just happening in the labs.
142
447322
3273
Vurgulamak isterim ki bu sadece laboratuvar ortamında olan bir şey değil.
07:30
It will take several more years to get to mass adoption,
143
450619
2748
Kitlesel olarak kabulü birkaç yıl daha sürecek
07:33
but we are at the edge of commercialization,
144
453391
2240
fakat ticarileştirmenin eşiğindeyiz,
07:36
meaning there are several companies out there with production lines.
145
456662
3308
anlamı dışarıda üretim bandıyla beraber birçok şirket bulunmaktadır.
07:40
They are scaling up their capacities,
146
460561
1856
Kapasitelerini artırıyorlar
07:42
and so are we, with the inks.
147
462441
1687
ve tabii ki bizde, mürekkeple beraber.
07:48
(Shoe drops)
148
468613
1150
(Ayakkabı çıkarılıyor)
07:53
This smaller footprint is much more comfortable.
149
473004
2550
Küçük ayak izi daha rahat.
07:55
(Laughter)
150
475578
1468
(Kahkahalar)
07:57
It is the right size, the right scale.
151
477070
2515
Bu gerçek büyüklük, gerçek ölçek.
08:00
We have to come back to the right scale when it comes to energy consumption.
152
480032
3966
Enerji tüketimini gelince gerçek ölçeğe geri gelmeliyiz.
08:04
And making buildings carbon-neutral is an important part here.
153
484535
3083
Ve karbon-natural bina yapmak burada en önemli bölümdür.
08:08
In Europe,
154
488331
1151
Avrupa'da,
08:09
we have the goal to decarbonize our building stock [by] 2050.
155
489506
3087
2050'ye kadar bina stokumuzu dekarbonize yapmak hedefimiz var.
08:13
I hope organic photovoltaics will be a big part of this.
156
493324
3272
Umuyorum ki fotovoltaik bunun büyük bir bölümü olacaktır.
08:17
Here are a couple of examples.
157
497882
1706
Burada birkaç tane örnek bulunmaktadır.
08:20
This is the first commercial installation of fully printed organic solar cells.
158
500123
4447
Bu tamamen organik güneş paneli baskısının ilk ticari kurulumudur.
08:25
"Commercial" means that the solar cells were printed on industrial equipment.
159
505276
3753
Ticarinin anlamı güneş enerji panellerinin endüstriyel donanımda basılmış olmasıdır.
08:29
The so-called "solar trees" were part of the German pavilion
160
509903
3386
Bilinen adıyla "Güneş Ağacı" 2015 Milan World Expo'da
08:33
at the World Expo in Milan in 2015.
161
513313
2400
Alman Standının bir parçasıydı.
08:36
They provided shading during the day
162
516532
2130
Gün boyu gölgeleme sağlıyordu
08:38
and electricity for the lighting in the evening.
163
518686
2271
ve akşamları aydınlatma için elektrik sağlıyordu.
08:41
You may wonder why this hexagonal shape was chosen for the solar cells.
164
521716
3556
Belki güneş enerji panelleri için bu altıgen şeklin niçin seçildiğini
08:45
Easy answer:
165
525744
1212
merak etmişsinizdir. Cevap basit:
08:46
the architects wanted to have a specific shading pattern on the floor
166
526980
3334
Mimarlar zeminde belirli bir şeklin gölgesinin olmasını istediler
08:50
and asked for it,
167
530338
1266
ve bunun için rica ettiler
08:51
and then it was printed as requested.
168
531628
1867
ve ardından istedikleri şekilde baskı yapıldı.
08:54
Being far from a real product,
169
534276
1651
Gerçek üretimden uzak olmasına rağmen
08:55
this free-form installation hooked the imagination of the visiting architects
170
535951
3738
bu serbest form, kurulumu ziyaret eden mimarların bizim beklediğimizden
08:59
much more than we expected.
171
539713
1473
daha fazla hayal gücünü yakaladı.
09:01
This other application is closer to the projects
172
541830
2942
Bu diğer uygulama bizim hedeflediğimiz projelere
09:04
and applications we are targeting.
173
544796
2121
ve uygulamalara yakındır.
09:06
In an office building in São Paulo, Brazil,
174
546941
2885
Brezilya São Paulo'daki ofis binası
09:09
semitransparent OPV panels are integrated into the glass facade,
175
549850
3745
yarı transparan OPV paneller cam yüzeye entegre edilmiş,
09:13
serving different needs.
176
553619
1273
değişik ihtiyaçlar sunuyor.
09:15
First, they provided shading for the meeting rooms behind.
177
555550
3248
İlk olarak, arkasındaki toplantı odası için gölge sağlıyor.
09:19
Second, the logo of the company is displayed in an innovative way.
178
559479
4720
İkinci olarak, şirketin logosu inovatif şekilde yansıtılıyor.
09:24
And of course, electricity is produced,
179
564644
1889
Ve tabii ki, elektrik üretiyor,
09:26
reducing the energy footprint of the building.
180
566557
2323
binanın enerji ayak izini azaltıyor.
09:29
This is pointing towards a future
181
569552
1846
Bu binaların artık enerji tüketen değil enerji sağlayan olduğu
09:31
where buildings are no longer energy consumers,
182
571422
2447
geleceğe doğru
09:33
but energy providers.
183
573893
1416
bir noktadır.
09:35
I want to see solar cells seamlessly integrated
184
575960
2939
Kaynak tasarrufu sağlaması ve görüntü olarak da memnun etmesi için
09:38
into our building shells
185
578923
1879
binalarımızın dış yüzeyine
09:40
to be both resource-efficient and a pleasure to look at.
186
580826
3052
güneş panellerinin sorunsuz olarak entegre edilmesini istiyorum.
09:44
For roofs, silicon solar cells will often continue to be a good solution.
187
584612
4113
Çatı için güneş enerji panelleri güzel bir çözüm olarak kalmaya devam edecektir.
09:49
But to exploit the potential of all facades and other areas,
188
589112
4516
Fakat tüm dış yüzeyin ve diğer alanların potansiyelini kullanmak için
09:53
such as semitransparent areas,
189
593652
2284
yarı geçirgen alanlar,
09:55
curved surfaces and shadings,
190
595960
2588
kavisli yüzeyler ve gölgelikler gibi
09:58
I believe organic photovoltaics can offer a significant contribution,
191
598572
5009
organik fotovoltaiklerin önemli bir katkı sunacağına inanıyorum
10:03
and they can be made in any form architects and planners will want them to.
192
603605
5204
ve herhangi bir mimaride yapılabilir ve planlayıcılar da bu isteyeceklerdir.
10:09
Thank you.
193
609425
1151
Teşekkür ederim.
10:10
(Applause)
194
610600
3415
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7