A printable, flexible, organic solar cell | Hannah Bürckstümmer

133,259 views ・ 2018-05-08

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Cyril Tollari Relecteur: Guillaume Rouy
00:13
You may have noticed that I'm wearing two different shoes.
0
13938
2767
Vous avez peut-être remarqué que je porte deux chaussures différentes.
00:18
It probably looks funny --
1
18720
1670
Ça doit avoir l'air drôle.
00:20
it definitely feels funny --
2
20414
1722
C'est bien le cas.
Mais je voulais illustrer une situation.
00:22
but I wanted to make a point.
3
22160
1680
00:24
Let's say my left shoe corresponds to a sustainable footprint,
4
24571
4313
Imaginons que ma chaussure gauche symbolise une empreinte viable,
00:28
meaning we humans consume less natural resources
5
28908
3198
c'est-à-dire nous, humains, consommons moins de ressources naturelles
00:32
than our planet can regenerate,
6
32130
2224
que notre planète est capable de régénérer
00:34
and emit less carbon dioxide than our forests and oceans can reabsorb.
7
34378
4512
et émettons moins de CO2 que nos forêts et nos océans peuvent réabsorber.
00:39
That's a stable and healthy condition.
8
39532
2036
C'est une situation saine et stable.
00:42
Today's situation is more like my other shoe.
9
42374
3268
La situation actuelle ressemble plus à mon autre chaussure,
00:45
It's way oversized.
10
45666
1547
qui est bien trop grande.
00:47
At the second of August in 2017,
11
47982
3179
Le 2 août 2017,
00:51
we had already consumed all resources our planet can regenerate this year.
12
51185
4325
nous avons déjà épuisé toutes les ressources
que notre planète est capable de régénérer cette année.
00:56
This is like spending all your money until the 18th of a month
13
56764
3511
Cela revient à avoir dépensé tout son argent au 18 du mois
01:00
and then needing a credit from the bank for the rest of the time.
14
60299
3278
et à devoir emprunter pour finir le mois.
01:03
For sure, you can do this for some months in a row,
15
63601
2381
On peut sûrement faire cela pendant quelques mois,
mais en gardant ce comportement,
01:06
but if you don't change your behavior,
16
66006
1896
01:07
sooner or later, you will run into big problems.
17
67926
2497
tôt ou tard, de gros problèmes arriveront.
01:11
We all know the devastating effects of this excessive exploitation:
18
71219
4693
Tout le monde connaît les effets néfastes de cette surexploitation excessive :
01:15
global warming,
19
75936
1387
le réchauffement climatique,
01:17
rising of the sea levels,
20
77347
1738
l'élévation du niveau de la mer,
01:19
melting of the glaciers and polar ice,
21
79109
2307
la fonte des glaciers et de la banquise,
01:21
increasingly extreme climate patterns and more.
22
81440
3425
des régimes climatiques de plus en plus extrêmes, et bien plus encore.
01:26
The enormity of this problem really frustrates me.
23
86417
2662
L'ampleur considérable de ce problème m'exaspère vraiment.
01:30
What frustrates me even more is that there are solutions to this,
24
90306
3343
Mais ce qui m'exaspère surtout, c'est qu'il existe des solutions,
01:33
but we keep doing things like we always did.
25
93673
2353
mais on continue à agir comme avant.
01:36
Today I want to share with you
26
96599
1764
Aujourd'hui, je voudrais vous montrer
01:38
how a new solar technology can contribute to a sustainable future of buildings.
27
98387
4924
comment une nouvelle technologique solaire
peut aider à rendre le secteur du bâtiment durable.
01:44
Buildings consume about 40 percent of our total energy demand,
28
104504
4257
Les bâtiments consomment environ 40 % de notre demande totale en énergie.
01:48
so tackling this consumption
29
108785
1354
Des solutions à cette consommation réduiraient énormément nos émissions.
01:50
would significantly reduce our climate emissions.
30
110163
2590
01:53
A building designed along sustainable principles
31
113436
2319
Un bâtiment conçu selon des principes de durabilité
01:55
can produce all the power it needs by itself.
32
115779
2384
peut générer de lui-même toute l'énergie qui lui est nécessaire.
01:58
To achieve this,
33
118814
1150
Pour y parvenir,
01:59
you first have to reduce the consumption as much as possible,
34
119988
3358
la consommation doit d'abord être réduite autant que possible,
02:03
by using well-insulated walls or windows, for instance.
35
123370
2893
par exemple, avec une bonne isolation des murs et des fenêtres.
02:06
These technologies are commercially available.
36
126621
2198
Ces technologies sont commercialisées.
02:09
Then you need energy for warm water and heating.
37
129828
2638
Puis, il faut de l'énergie pour l'eau chaude et le chauffage.
02:13
You can get this in a renewable way from the sun
38
133130
2680
Cela peut être renouvelable grâce au soleil
02:15
through solar-thermal installations
39
135834
1814
avec des équipements solaires thermiques,
02:17
or from the ground and air, with heat pumps.
40
137672
2327
ou grâce au sol et à l'air avec des pompes à chaleur.
Toutes ces technologies sont disponibles.
02:20
All of these technologies are available.
41
140023
1960
02:22
Then you are left with the need for electricity.
42
142972
2351
Il ne reste plus qu'à assurer l'alimentation électrique.
02:25
In principle, there are several ways to get renewable electricity,
43
145964
3896
Plusieurs sources renouvelables peuvent fournir de l'électricité.
02:29
but how many buildings do you know which have a windmill on the roof
44
149884
3270
Mais connaissez-vous des bâtiments avec une éolienne sur le toit,
ou une centrale hydroélectrique dans le jardin ?
02:33
or a water power plant in the garden?
45
153178
1963
02:35
Probably not so many, because usually, it doesn't make sense.
46
155490
3019
Pas tant que ça sûrement, car normalement, ça ne tient pas debout.
02:38
But the sun provides abundant energy to our roofs and facades.
47
158533
3509
Mais on peut avoir une énergie abondante sur nos toits et façades grâce au soleil.
02:43
The potential to harvest this energy at our buildings' surfaces is enormous.
48
163390
4450
Il y a un potentiel énorme de récupération de l'énergie disponible sur nos bâtiments.
02:48
Let's take Europe as an example.
49
168699
1803
Prenons l'exemple de l'Europe.
02:51
If you would utilize all areas which have a nice orientation to the sun
50
171166
4294
Si on pouvait utiliser toutes les surfaces extérieures bien orientées au soleil
02:55
and they're not overly shaded,
51
175484
1683
et pas trop à l'ombre,
02:57
the power generated by photovoltaics
52
177191
3035
l'énergie produite par le photovoltaïque
03:00
would correspond to about 30 percent of our total energy demand.
53
180250
3465
correspondrait à environ 30 % de notre demande totale en énergie.
03:04
But today's photovoltaics have some issues.
54
184303
2568
Mais le photovoltaïque actuel a quelques problèmes.
03:07
They do offer a good cost-performance ratio,
55
187610
2570
Il offre un bon rapport entre coûts et performance,
03:10
but they aren't really flexible in terms of their design,
56
190204
2668
mais il n'est pas très flexible en matière de conception,
03:12
and this makes aesthetics a challenge.
57
192896
1823
ce qui est un défi pour l'esthétique.
03:15
People often imagine pictures like this
58
195123
2452
Les gens imaginent souvent des images comme celle-ci
03:17
when thinking about solar cells on buildings.
59
197599
2433
en pensant aux panneaux solaires.
Cela vaut peut-être pour une centrale solaire,
03:20
This may work for solar farms,
60
200056
1906
03:21
but when you think of buildings, of streets, of architecture,
61
201986
3404
mais quand on considère les bâtiments, les rues, l'architecture,
03:25
aesthetics does matter.
62
205414
1422
l'esthétique, c'est primordial.
03:27
This is the reason why we don't see many solar cells on buildings today.
63
207520
4023
Voilà pourquoi à l'heure actuelle il y a peu de photovoltaïque sur les bâtiments.
03:31
They just don't match.
64
211567
1325
Ils ne vont tout simplement pas ensemble.
03:33
Our team is working on a totally different solar-cell technology,
65
213765
4308
Notre équipe travaille sur une toute autre technologie de cellule photovoltaïque,
03:38
which is called organic photovoltaics or OPV.
66
218097
3474
qui s'appelle le photovoltaïque organique, ou PVO.
03:41
The term organic describes
67
221595
1837
Le terme « organique » signale
03:43
that the material used for light absorption and charge transport
68
223456
3850
que le matériau utilisé pour l'absorption de la lumière et le transfert de charge
03:47
are mainly based on the element carbon,
69
227330
2094
est majoritairement à base de carbone,
03:49
and not on metals.
70
229448
1195
et non à base de métaux.
03:51
We utilize the mixture of a polymer
71
231339
2714
On utilise le mélange d'un polymère,
03:54
which is set up by different repeating units,
72
234077
2559
synthétisé par ajouts répétitifs,
03:56
like the pearls in a pearl chain,
73
236660
2030
comme les perles d'un collier,
03:58
and a small molecule which has the shape of a football
74
238714
2976
et d'une petite molécule, ayant la forme d'un ballon de football,
04:01
and is called fullerene.
75
241714
1345
que l'on appelle un fullerène.
04:03
These two compounds are mixed and dissolved to become an ink.
76
243850
3931
Ces 2 matériaux sont mélangés et solubilisés pour produire de l'encre.
04:08
And like ink,
77
248413
1157
Et comme l'encre, c'est imprimable
04:09
they can be printed with simple printing techniques like slot-die coating
78
249594
4426
avec des techniques d'impression simples comme l'enduction en fente
04:14
in a continuous roll-to-roll process on flexible substrates.
79
254044
3811
dans un système à rouleaux sur des matières flexibles.
04:18
The resulting thin layer is the active layer,
80
258855
2365
La couche mince résultante est la couche réactive,
04:21
absorbing the energy of the sun.
81
261244
1833
qui absorbe l'énergie du soleil.
04:23
This active layer is extremely effective.
82
263905
2576
Cette couche réactive est d'une très grande efficacité.
04:27
You only need a layer thickness of 0.2 micrometers
83
267522
3405
On n'a besoin que de 0,2 μm d'épaisseur de couche
04:30
to absorb the energy of the sun.
84
270951
1762
pour absorber l'énergie du soleil.
04:33
This is 100 times thinner than a human hair.
85
273169
2598
C'est 100 fois plus mince qu'un cheveu humain.
04:36
To give you another example,
86
276876
1969
Pour vous donner un autre exemple,
04:38
take one kilogram of the basic polymer
87
278869
2697
à partir d'un kilogramme du polymère de base,
04:41
and use it to formulate the active ink.
88
281590
2211
on élabore l'encre réactive
04:44
With this amount of ink,
89
284502
1409
et avec cette dose d'encre,
04:45
you can print a solar cell the size of a complete football field.
90
285935
4006
on peut imprimer une cellule PVO de la surface d'un terrain de football.
04:51
So OPV is extremely material efficient,
91
291114
3684
Le PVO est donc fort économe en matériaux,
04:54
which I think is a crucial thing when talking about sustainability.
92
294822
3290
avantage qui me paraît essentiel quand on parle de durabilité.
04:59
After the printing process,
93
299354
1881
Une fois l'impression terminée,
05:01
you can have a solar module which could look like this ...
94
301259
2721
on obtient un module photovoltaïque pouvant ressembler à ceci.
05:04
It looks a bit like a plastic foil
95
304988
2023
Cela ressemble à une feuille plastique,
elle a en fait beaucoup de ses caractéristiques.
05:07
and actually has many of its features.
96
307035
1880
05:09
It's lightweight ...
97
309625
1150
C'est léger.
05:12
it's bendable ...
98
312478
1150
C'est flexible.
05:14
and it's semi-transparent.
99
314458
1723
Et c'est semi-transparent.
05:18
But it can harvest the energy of the sun outdoors
100
318949
2380
Mais cela peut récupérer l'énergie du soleil,
05:21
and also of this indoor light,
101
321353
1471
et la lumière intérieure,
05:22
as you can see with this small, illuminated LED.
102
322848
2866
comme le montre la petite LED allumée.
05:26
You can use it in its plastic form
103
326872
1908
En l'employant sous sa forme plastique,
05:28
and take advantage of its low weight and its bendability.
104
328804
3066
on profite alors de son faible poids et de sa flexibilité.
05:32
The first is important when thinking about buildings in warmer regions.
105
332938
3619
La première est essentielle pour les bâtiments des régions plus chaudes.
05:37
Here, the roofs are not designed to bear additionally heavy loads.
106
337325
3632
Là-bas, les toits ne sont pas conçus pour supporter des charges lourdes,
05:40
They aren't designed for snow in winter, for instance,
107
340981
2650
comme par exemple la neige en hiver,
05:43
so heavy silicon solar cells cannot be used for light harvesting,
108
343655
4168
Les lourdes cellules photovoltaïques en silicium ne peuvent pas être utilisées,
05:47
but these lightweight solar foils are very well suited.
109
347847
3009
mais ces feuilles solaires légères conviennent parfaitement.
05:52
The bendability is important
110
352067
2454
La flexibilité est essentielle
05:54
if you want to combine the solar cell with membrane architecture.
111
354545
3577
quand on désire combiner la cellule PVO avec une architecture membranaire.
05:58
Imagine the sails of the Sydney Opera as power plants.
112
358802
3581
Imaginez les voiles de l'opéra de Sydney comme des centrales électriques.
06:02
Alternatively, you can combine the solar foils
113
362932
2326
Il est aussi possible de combiner les films solaires
06:05
with conventional construction materials like glass.
114
365282
2541
avec les matériaux de construction classiques comme le verre.
06:08
Many glass facade elements contain a foil anyway,
115
368458
2391
Beaucoup de vitres possèdent un film de toute façon
06:10
to create laminated safety glass.
116
370873
1693
pour un vitrage de sécurité feuilleté.
06:13
It's not a big deal to add a second foil in the production process,
117
373148
3519
Il est facile d'ajouter un second film lors de la fabrication
06:16
but then the facade element contains the solar cell
118
376691
2912
pour que l'élément de façade contienne la cellule photovoltaïque
06:19
and can produce electricity.
119
379627
1862
et produise de l'électricité.
06:23
Besides looking nice,
120
383059
1690
En plus de son aspect,
06:24
these integrated solar cells come along with two more important benefits.
121
384773
4177
cette cellule photovoltaïque intégrée a deux autres avantages non négligeables.
06:29
Do you remember the solar cell attached to a roof I showed before?
122
389595
3703
Vous souvenez-vous des panneaux solaires disposés sur un toit ?
06:33
In this case, we install the roof first,
123
393322
2669
Dans ce cas, on installe le toit d'abord,
puis le panneau solaire par-dessus.
06:36
and as a second layer, the solar cell.
124
396015
1892
06:37
This is adding on the installation costs.
125
397931
2000
Cela s'ajoute aux coûts d'installation.
06:40
In the case of integrated solar cells,
126
400508
2136
Pour les cellules photovoltaïques intégrées,
06:42
at the site of construction, only one element is installed,
127
402668
3449
on installe un seul élément sur le site des travaux,
06:46
being at the same time the envelope of the building
128
406141
2461
qui fait office à la fois d'enveloppe du bâtiment et de panneau solaire.
06:48
and the solar cell.
129
408626
1150
06:50
Besides saving on the installation costs,
130
410799
2030
En plus d'économiser sur les coûts,
06:52
this also saves resources,
131
412853
1922
on économise des ressources,
06:54
because the two functions are combined into one element.
132
414799
3424
parce que les deux fonctions sont incluses dans un seul élément.
06:58
Earlier, I've talked about optics.
133
418247
1897
Précédemment, je vous ai parlé d'esthétique.
07:00
I really like this solar panel --
134
420168
1777
Moi, j'aime beaucoup ce panneau solaire,
07:02
maybe you have different taste or different design needs ...
135
422366
2921
mais vous, vous avez peut-être des goûts ou des exigences de conception différents.
07:06
No problem.
136
426167
1151
Aucun problème.
07:07
With the printing process,
137
427342
1264
Grâce à l'impression,
07:08
the solar cell can change its shape and design very easily.
138
428630
4275
on peut changer très facilement la forme ou la structure de la cellule solaire.
07:13
This will give the flexibility to architects,
139
433574
2514
Cet avantage permet aux architectes, concepteurs et maîtres d'ouvrage
07:16
to planners and building owners,
140
436112
1912
07:18
to integrate this electricity-producing technology as they wish.
141
438048
3673
d'incorporer cette innovation génératrice d'électricité où bon leur semble.
07:27
I want to stress that this is not just happening in the labs.
142
447322
3273
Je tiens à souligner qu'on en est au-delà du stade de la recherche.
07:30
It will take several more years to get to mass adoption,
143
450619
2748
Il faudra quelques années avant l'adoption de masse,
07:33
but we are at the edge of commercialization,
144
453391
2240
mais on se trouve au début du stade de commercialisation,
07:36
meaning there are several companies out there with production lines.
145
456662
3308
c'est-à-dire que plusieurs entreprises ont déjà des chaînes de fabrication.
07:40
They are scaling up their capacities,
146
460561
1856
Elles augmentent leurs moyens,
07:42
and so are we, with the inks.
147
462441
1687
et c'est aussi notre cas avec les encres.
07:48
(Shoe drops)
148
468613
1150
(Chaussure qui tombe)
Cette semelle plus petite est bien plus confortable.
07:53
This smaller footprint is much more comfortable.
149
473004
2550
07:55
(Laughter)
150
475578
1468
(Rires)
07:57
It is the right size, the right scale.
151
477070
2515
C'est à la bonne taille, à la bonne échelle.
08:00
We have to come back to the right scale when it comes to energy consumption.
152
480032
3966
En matière de consommation d'énergie, il faut revenir à la bonne échelle
08:04
And making buildings carbon-neutral is an important part here.
153
484535
3083
et il est important de rendre les bâtiments carboneutres.
08:08
In Europe,
154
488331
1151
En Europe, nous avons l'objectif de décarboner les bâtiments d'ici 2050.
08:09
we have the goal to decarbonize our building stock [by] 2050.
155
489506
3087
08:13
I hope organic photovoltaics will be a big part of this.
156
493324
3272
J’espère que le photovoltaïque organique y jouera un rôle important.
08:17
Here are a couple of examples.
157
497882
1706
En voici quelques exemples.
08:20
This is the first commercial installation of fully printed organic solar cells.
158
500123
4447
C'est la première installation commerciale de cellules PVO entièrement imprimées.
08:25
"Commercial" means that the solar cells were printed on industrial equipment.
159
505276
3753
« Commerciale », parce qu'on a imprimé les cellules PVO sur du matériel industriel.
08:29
The so-called "solar trees" were part of the German pavilion
160
509903
3386
Les fameux « arbres solaires » faisaient partie du pavillon allemand
08:33
at the World Expo in Milan in 2015.
161
513313
2400
lors de l'Exposition Universelle de Milan en 2015.
08:36
They provided shading during the day
162
516532
2130
De jour, ces arbres faisaient de l'ombre,
08:38
and electricity for the lighting in the evening.
163
518686
2271
et de l'électricité pour l'éclairage en soirée.
08:41
You may wonder why this hexagonal shape was chosen for the solar cells.
164
521716
3556
Pourquoi ce choix d'une forme hexagonale pour les cellules PVO ?
08:45
Easy answer:
165
525744
1212
C'est simple.
08:46
the architects wanted to have a specific shading pattern on the floor
166
526980
3334
Les architectes souhaitant une ombre d'une forme particulière,
08:50
and asked for it,
167
530338
1266
ils l'ont demandée,
08:51
and then it was printed as requested.
168
531628
1867
la forme donc a été imprimée pour eux.
08:54
Being far from a real product,
169
534276
1651
Loin d'être un produit réel, ce montage sans contrainte de forme
08:55
this free-form installation hooked the imagination of the visiting architects
170
535951
3738
captait l'imagination des visiteurs architectes bien plus qu'on ne l'espérait.
08:59
much more than we expected.
171
539713
1473
09:01
This other application is closer to the projects
172
541830
2942
Cette autre application se rapproche davantage des projets
09:04
and applications we are targeting.
173
544796
2121
et des applications que nous visons.
09:06
In an office building in São Paulo, Brazil,
174
546941
2885
Dans un immeuble de bureaux de São Paulo, au Brésil,
09:09
semitransparent OPV panels are integrated into the glass facade,
175
549850
3745
on a incorporé dans la façade vitrée des panneaux PVO semi-transparents
09:13
serving different needs.
176
553619
1273
pour répondre à différents besoins.
09:15
First, they provided shading for the meeting rooms behind.
177
555550
3248
D'abord, les panneaux ombragent les salles de réunion.
09:19
Second, the logo of the company is displayed in an innovative way.
178
559479
4720
Ensuite, le logo de l'entreprise s'affiche de manière innovante.
09:24
And of course, electricity is produced,
179
564644
1889
Sans oublier la production d'électricité
09:26
reducing the energy footprint of the building.
180
566557
2323
ce qui réduit l'empreinte énergétique du bâtiment.
09:29
This is pointing towards a future
181
569552
1846
On s'oriente ainsi vers un avenir
09:31
where buildings are no longer energy consumers,
182
571422
2447
où les bâtiments cessent d'être consommateurs d'énergie
09:33
but energy providers.
183
573893
1416
pour devenir producteurs d'énergie.
09:35
I want to see solar cells seamlessly integrated
184
575960
2939
Je veux voir le photovoltaïque intégré de manière harmonieuse
09:38
into our building shells
185
578923
1879
dans l'enveloppe des bâtiments
09:40
to be both resource-efficient and a pleasure to look at.
186
580826
3052
à la fois pour une économie des ressources et un plaisir pour les yeux.
09:44
For roofs, silicon solar cells will often continue to be a good solution.
187
584612
4113
Pour les toitures,
le photovoltaïque en silicium sera toujours une solution satisfaisante.
09:49
But to exploit the potential of all facades and other areas,
188
589112
4516
Mais pour exploiter le potentiel de toutes les façades et autres surfaces,
09:53
such as semitransparent areas,
189
593652
2284
comme celles semi-transparentes, les surfaces courbes ou les ombragées,
09:55
curved surfaces and shadings,
190
595960
2588
09:58
I believe organic photovoltaics can offer a significant contribution,
191
598572
5009
je suis convaincue que le PVO est capable d'apporter une contribution importante,
10:03
and they can be made in any form architects and planners will want them to.
192
603605
5204
fabriqué sous toutes les formes possibles pour les architectes et les concepteurs.
10:09
Thank you.
193
609425
1151
Merci.
10:10
(Applause)
194
610600
3415
(Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7