A printable, flexible, organic solar cell | Hannah Bürckstümmer

133,274 views ・ 2018-05-08

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Jennifer Oliveira Revisora: Margarida Ferreira
00:13
You may have noticed that I'm wearing two different shoes.
0
13938
2767
Podem ter reparado que estou a usar dois sapatos diferentes.
00:18
It probably looks funny --
1
18720
1670
É provável que pareça cómico
00:20
it definitely feels funny --
2
20414
1722
— é mesmo muito cómico —
00:22
but I wanted to make a point.
3
22160
1680
mas quero realçar uma situação.
00:24
Let's say my left shoe corresponds to a sustainable footprint,
4
24571
4313
Digamos que o meu sapato esquerdo corresponde a uma pegada sustentável
00:28
meaning we humans consume less natural resources
5
28908
3198
o que significa que nós consumimos menos recursos naturais
do que o nosso planeta consegue regenerar,
00:32
than our planet can regenerate,
6
32130
2224
00:34
and emit less carbon dioxide than our forests and oceans can reabsorb.
7
34378
4512
e emitimos menos dióxido de carbono
do que as florestas e os oceanos conseguem reabsorver.
00:39
That's a stable and healthy condition.
8
39532
2036
Essa situação é estável e saudável.
00:42
Today's situation is more like my other shoe.
9
42374
3268
Hoje em dia, a situação é mais como o meu outro sapato.
00:45
It's way oversized.
10
45666
1547
Bastante excessiva.
00:47
At the second of August in 2017,
11
47982
3179
Em 2017, no segundo dia de agosto,
já tínhamos consumido todos os recursos
00:51
we had already consumed all resources our planet can regenerate this year.
12
51185
4325
que o nosso planeta consegue regenerar este ano.
00:56
This is like spending all your money until the 18th of a month
13
56764
3511
É como gastarmos todo o dinheiro até ao 18.º dia do mês,
01:00
and then needing a credit from the bank for the rest of the time.
14
60299
3278
e depois precisarmosde um crédito bancário para o resto do tempo.
01:03
For sure, you can do this for some months in a row,
15
63601
2381
Claro que podemos fazer isso durante uns meses,
mas se não mudarmos de comportamento,
01:06
but if you don't change your behavior,
16
66006
1896
01:07
sooner or later, you will run into big problems.
17
67926
2497
mais cedo ou mais tarde teremos grandes problemas.
01:11
We all know the devastating effects of this excessive exploitation:
18
71219
4693
Todos conhecemos os efeitos devastadores desta exploração excessiva:
01:15
global warming,
19
75936
1387
o aquecimento global,
01:17
rising of the sea levels,
20
77347
1738
a subida do nível dos mares,
01:19
melting of the glaciers and polar ice,
21
79109
2307
o degelo dos glaciares e das calotas polares,
01:21
increasingly extreme climate patterns and more.
22
81440
3425
padrões climáticos cada vez mais extremos, e muitas outras coisas.
01:26
The enormity of this problem really frustrates me.
23
86417
2662
Para mim, a enormidade deste problema é muito frustrante.
01:30
What frustrates me even more is that there are solutions to this,
24
90306
3343
O que ainda me frustra mais é que há soluções para este problema,
01:33
but we keep doing things like we always did.
25
93673
2353
mas nós continuamos a fazer o que sempre fizemos.
01:36
Today I want to share with you
26
96599
1764
Hoje quero partilhar convosco
01:38
how a new solar technology can contribute to a sustainable future of buildings.
27
98387
4924
como uma nova tecnologia solar
pode contribuir para o futuro sustentável das construções.
01:44
Buildings consume about 40 percent of our total energy demand,
28
104504
4257
Os edifícios consomem cerca de 40% da necessidade total energia.
01:48
so tackling this consumption
29
108785
1354
Assim, combater este consumo
01:50
would significantly reduce our climate emissions.
30
110163
2590
reduziria significativamente as nossas emissões.
01:53
A building designed along sustainable principles
31
113436
2319
Uma construção feita de acordo com princípios sustentáveis
01:55
can produce all the power it needs by itself.
32
115779
2384
pode produzir, por si só, toda a energia de que precisa.
01:58
To achieve this,
33
118814
1150
Para chegar a esse ponto,
01:59
you first have to reduce the consumption as much as possible,
34
119988
3358
temos primeiro que reduzir o consumo, tanto quanto possível,
02:03
by using well-insulated walls or windows, for instance.
35
123370
2893
usando paredes ou janelas bem isoladas, por exemplo.
02:06
These technologies are commercially available.
36
126621
2198
Estas tecnologias estão disponíveis comercialmente.
02:09
Then you need energy for warm water and heating.
37
129828
2638
Depois precisamos de energia, para a água quente e o aquecimento.
02:13
You can get this in a renewable way from the sun
38
133130
2680
Podemos arranjar isso de forma renovável, através do sol,
02:15
through solar-thermal installations
39
135834
1814
através de instalações térmicas solares
02:17
or from the ground and air, with heat pumps.
40
137672
2327
ou do solo e do ar, com bombas de calor.
02:20
All of these technologies are available.
41
140023
1960
Todas estas tecnologias estão disponíveis.
02:22
Then you are left with the need for electricity.
42
142972
2351
Depois ficamos apenas a precisar de eletricidade.
02:25
In principle, there are several ways to get renewable electricity,
43
145964
3896
Em teoria, há várias maneiras de obter eletricidade renovável,
02:29
but how many buildings do you know which have a windmill on the roof
44
149884
3270
mas quantos edifícios conhecem que têm um moinho no telhado
ou uma central elétrica de água no jardim?
02:33
or a water power plant in the garden?
45
153178
1963
02:35
Probably not so many, because usually, it doesn't make sense.
46
155490
3019
Não são muitos, porque normalmente não faz sentido.
02:38
But the sun provides abundant energy to our roofs and facades.
47
158533
3509
Mas o sol fornece muita energia aos nossos telhados e fachadas.
02:43
The potential to harvest this energy at our buildings' surfaces is enormous.
48
163390
4450
É enorme o potencial de captar esta energia na superfície dos nossos edifícios.
02:48
Let's take Europe as an example.
49
168699
1803
Tomemos a Europa como exemplo.
02:51
If you would utilize all areas which have a nice orientation to the sun
50
171166
4294
Se utilizássemos todas as áreas com boa orientação solar
02:55
and they're not overly shaded,
51
175484
1683
e que não sejam excessivamente sombrias,
02:57
the power generated by photovoltaics
52
177191
3035
a potência gerada pelas células fotovoltaicas
03:00
would correspond to about 30 percent of our total energy demand.
53
180250
3465
corresponderia a cerca de 30% da nossa necessidade total de energia.
03:04
But today's photovoltaics have some issues.
54
184303
2568
Mas os painéis fotovoltaicos de hoje têm alguns problemas.
03:07
They do offer a good cost-performance ratio,
55
187610
2570
Oferecem uma boa relação preço/qualidade,
03:10
but they aren't really flexible in terms of their design,
56
190204
2668
mas não são muito flexíveis em termos de "design",
03:12
and this makes aesthetics a challenge.
57
192896
1823
e portanto, a parte estética é um problema.
03:15
People often imagine pictures like this
58
195123
2452
As pessoas costumam imaginar fotos como esta
03:17
when thinking about solar cells on buildings.
59
197599
2433
quando pensam nos edifícios com células solares.
03:20
This may work for solar farms,
60
200056
1906
Isto pode funcionar nos parques solares
03:21
but when you think of buildings, of streets, of architecture,
61
201986
3404
mas, quando pensamos em edifícios, ruas, arquitetura,
03:25
aesthetics does matter.
62
205414
1422
a estética é importante.
03:27
This is the reason why we don't see many solar cells on buildings today.
63
207520
4023
Esta é a razão por que não vemos atualmente
muitos painéis solares em edifícios.
03:31
They just don't match.
64
211567
1325
Simplesmente não combinam.
03:33
Our team is working on a totally different solar-cell technology,
65
213765
4308
A nossa equipa está a trabalhar numa tecnologia de painéis solares
totalmente diferente que se chama fotovoltaicos orgânicos ou FVO.
03:38
which is called organic photovoltaics or OPV.
66
218097
3474
03:41
The term organic describes
67
221595
1837
O termo orgânico significa que os materiais usados
03:43
that the material used for light absorption and charge transport
68
223456
3850
para absorção da luz e transporte da carga elétrica
03:47
are mainly based on the element carbon,
69
227330
2094
baseiam-se, principalmente, no elemento carbono,
03:49
and not on metals.
70
229448
1195
e não em metais.
03:51
We utilize the mixture of a polymer
71
231339
2714
Nós utilizamos a combinação de um polímero,
formado por diferentes unidades que se repetem,
03:54
which is set up by different repeating units,
72
234077
2559
03:56
like the pearls in a pearl chain,
73
236660
2030
como pérolas num colar,
03:58
and a small molecule which has the shape of a football
74
238714
2976
e uma pequena molécula que tem a forma de uma bola de futebol
04:01
and is called fullerene.
75
241714
1345
e que se chama fulereno.
04:03
These two compounds are mixed and dissolved to become an ink.
76
243850
3931
Estes dois compostos são misturados e dissolvidos até se tornarem uma tinta.
04:08
And like ink,
77
248413
1157
Tal como a tinta,
04:09
they can be printed with simple printing techniques like slot-die coating
78
249594
4426
podem ser impressos com técnicas simples como numa máquina de revestimento
num processo contínuo, rolo a rolo, em substratos flexíveis.
04:14
in a continuous roll-to-roll process on flexible substrates.
79
254044
3811
04:18
The resulting thin layer is the active layer,
80
258855
2365
A camada fina resultante é a camada ativa,
04:21
absorbing the energy of the sun.
81
261244
1833
que absorve a energia do sol.
04:23
This active layer is extremely effective.
82
263905
2576
Esta camada é extremamente eficaz.
04:27
You only need a layer thickness of 0.2 micrometers
83
267522
3405
Só precisamos de uma espessura de camada de 0,2 micrómetros
04:30
to absorb the energy of the sun.
84
270951
1762
para absorver a energia do sol.
04:33
This is 100 times thinner than a human hair.
85
273169
2598
É 100 vezes mais fina do que um cabelo humano.
04:36
To give you another example,
86
276876
1969
Para dar outro exemplo,
04:38
take one kilogram of the basic polymer
87
278869
2697
vamos pegar num quilo do polímero básico
04:41
and use it to formulate the active ink.
88
281590
2211
e usá-lo para formular a tinta ativa.
04:44
With this amount of ink,
89
284502
1409
Com esta quantidade de tinta,
04:45
you can print a solar cell the size of a complete football field.
90
285935
4006
podemos imprimir um painel solar do tamanho de um campo de futebol.
04:51
So OPV is extremely material efficient,
91
291114
3684
Então, os FVO são materiais extremamente eficientes,
04:54
which I think is a crucial thing when talking about sustainability.
92
294822
3290
o que eu penso ser fundamental quando se trata de sustentabilidade.
04:59
After the printing process,
93
299354
1881
Após o processo de impressão,
05:01
you can have a solar module which could look like this ...
94
301259
2721
podemos ter um módulo solar parecido com este.
05:04
It looks a bit like a plastic foil
95
304988
2023
Parece-se um pouco com uma película de plástico
05:07
and actually has many of its features.
96
307035
1880
e realmente tem muitas das suas características.
05:09
It's lightweight ...
97
309625
1150
É leve,
05:12
it's bendable ...
98
312478
1150
é maleável,
05:14
and it's semi-transparent.
99
314458
1723
e é semitransparente.
05:18
But it can harvest the energy of the sun outdoors
100
318949
2380
Mas pode captar a energia do sol no exterior
05:21
and also of this indoor light,
101
321353
1471
e também da iluminação interior,
05:22
as you can see with this small, illuminated LED.
102
322848
2866
como podem ver com este pequeno LED iluminado.
05:26
You can use it in its plastic form
103
326872
1908
Podemos usá-lo na sua forma plástica
05:28
and take advantage of its low weight and its bendability.
104
328804
3066
e tirar proveito da sua leveza e flexibilidade.
05:32
The first is important when thinking about buildings in warmer regions.
105
332938
3619
A leveza é importante quando pensamos em edifícios nas regiões quentes.
05:37
Here, the roofs are not designed to bear additionally heavy loads.
106
337325
3632
Nessas regiões, os telhados não aguentam cargas pesadas.
05:40
They aren't designed for snow in winter, for instance,
107
340981
2650
Não estão preparados para a neve no inverno, por exemplo.
05:43
so heavy silicon solar cells cannot be used for light harvesting,
108
343655
4168
Então não podemos usar painéis mais pesados, à base de silicone,
05:47
but these lightweight solar foils are very well suited.
109
347847
3009
para captar a luz.
Mas estas leves películas solares são muito adequadas.
05:52
The bendability is important
110
352067
2454
A maleabilidade é importante
se quisermos combinar o painel solar com a estrutura da membrana.
05:54
if you want to combine the solar cell with membrane architecture.
111
354545
3577
05:58
Imagine the sails of the Sydney Opera as power plants.
112
358802
3581
Imaginem as velas da Ópera de Sidney como centrais elétricas.
06:02
Alternatively, you can combine the solar foils
113
362932
2326
Em alternativa, podemos combinar as películas solares
06:05
with conventional construction materials like glass.
114
365282
2541
com materiais de construção convencionais, como o vidro.
06:08
Many glass facade elements contain a foil anyway,
115
368458
2391
Mas muitos elementos das fachadas de vidro
06:10
to create laminated safety glass.
116
370873
1693
já possuem uma película para criar um vidro laminado de segurança.
06:13
It's not a big deal to add a second foil in the production process,
117
373148
3519
Não faz mal acrescentar uma segunda película durante o processo,
06:16
but then the facade element contains the solar cell
118
376691
2912
e assim o elemento da fachada contém o painel solar
06:19
and can produce electricity.
119
379627
1862
e pode gerar energia.
Para além de terem um aspeto agradável,
06:23
Besides looking nice,
120
383059
1690
06:24
these integrated solar cells come along with two more important benefits.
121
384773
4177
estes painéis solares integrados têm mais duas vantagens importantes
06:29
Do you remember the solar cell attached to a roof I showed before?
122
389595
3703
Lembram-se do painel solar montado num telhado que vos mostrei há pouco?
06:33
In this case, we install the roof first,
123
393322
2669
Neste caso, instalamos primeiro o telhado,
e como segunda camada, o painel solar.
06:36
and as a second layer, the solar cell.
124
396015
1892
06:37
This is adding on the installation costs.
125
397931
2000
Isso aumenta os custos de instalação.
06:40
In the case of integrated solar cells,
126
400508
2136
No caso dos painéis integrados,
06:42
at the site of construction, only one element is installed,
127
402668
3449
no local de construção, só é instalado um elemento
06:46
being at the same time the envelope of the building
128
406141
2461
que é, ao mesmo tempo, o invólucro do edifício
06:48
and the solar cell.
129
408626
1150
e o painel solar.
06:50
Besides saving on the installation costs,
130
410799
2030
Para além de poupar nos custos de instalação,
06:52
this also saves resources,
131
412853
1922
este processo também economiza recursos,
06:54
because the two functions are combined into one element.
132
414799
3424
ao combinar as duas funções num só elemento.
06:58
Earlier, I've talked about optics.
133
418247
1897
Há pouco, falei na estética.
07:00
I really like this solar panel --
134
420168
1777
Gosto muito deste painel solar
07:02
maybe you have different taste or different design needs ...
135
422366
2921
mas talvez tenham gostos diferentes, ou exigências de "design" diferentes.
Não há problema.
07:06
No problem.
136
426167
1151
07:07
With the printing process,
137
427342
1264
Com o processo de impressão,
07:08
the solar cell can change its shape and design very easily.
138
428630
4275
o painel solar pode facilmente mudar a sua forma e o seu aspeto
07:13
This will give the flexibility to architects,
139
433574
2514
Isto irá dar aos arquitetos, aos projetistas,
07:16
to planners and building owners,
140
436112
1912
e aos proprietários de edifícios a liberdade de integrar
07:18
to integrate this electricity-producing technology as they wish.
141
438048
3673
esta tecnologia de produção de eletricidade como desejarem.
07:27
I want to stress that this is not just happening in the labs.
142
447322
3273
Quero frisar que isto não está a acontecer apenas nos laboratórios.
07:30
It will take several more years to get to mass adoption,
143
450619
2748
Serão precisos vários anos para alcançar a adesão em massa,
07:33
but we are at the edge of commercialization,
144
453391
2240
mas estamos à beira da comercialização,
07:36
meaning there are several companies out there with production lines.
145
456662
3308
o que significa que já há várias empresas com linhas de produção.
07:40
They are scaling up their capacities,
146
460561
1856
Elas estão a aumentar as suas capacidades,
07:42
and so are we, with the inks.
147
462441
1687
e nós também, com as tintas.
07:48
(Shoe drops)
148
468613
1150
Esta pegada mais pequena é muito mais confortável.
07:53
This smaller footprint is much more comfortable.
149
473004
2550
07:55
(Laughter)
150
475578
1468
(Risos)
07:57
It is the right size, the right scale.
151
477070
2515
É o número certo, o tamanho certo.
É preciso que voltemos à dimensão certa no que diz respeito ao consumo de energia.
08:00
We have to come back to the right scale when it comes to energy consumption.
152
480032
3966
08:04
And making buildings carbon-neutral is an important part here.
153
484535
3083
Tornar os edifícios neutros em carbono é fundamental neste caso.
08:08
In Europe,
154
488331
1151
Na Europa,
08:09
we have the goal to decarbonize our building stock [by] 2050.
155
489506
3087
temos como objetivo descarbonizar o nosso património imobiliário até 2050.
08:13
I hope organic photovoltaics will be a big part of this.
156
493324
3272
Espero que os fotovoltaicos orgânicos assumam um papel importante nisto.
08:17
Here are a couple of examples.
157
497882
1706
Vejamos alguns exemplos.
08:20
This is the first commercial installation of fully printed organic solar cells.
158
500123
4447
Esta é a primeira instalação comercial com painéis solares totalmente impressos
08:25
"Commercial" means that the solar cells were printed on industrial equipment.
159
505276
3753
"Comercial" porque as células foram impressas num equipamento industrial.
08:29
The so-called "solar trees" were part of the German pavilion
160
509903
3386
As chamadas "árvores solares" fizeram parte do pavilhão alemão
08:33
at the World Expo in Milan in 2015.
161
513313
2400
na Exposição Mundial em Milão, no ano de 2015.
08:36
They provided shading during the day
162
516532
2130
Proporcionaram sombra durante o dia,
08:38
and electricity for the lighting in the evening.
163
518686
2271
e, à noite, eletricidade para a iluminação.
08:41
You may wonder why this hexagonal shape was chosen for the solar cells.
164
521716
3556
Talvez perguntem porque escolhemos a forma hexagonal para a célula solar.
08:45
Easy answer:
165
525744
1212
A resposta é fácil:
08:46
the architects wanted to have a specific shading pattern on the floor
166
526980
3334
Os arquitetos queriam ter um padrão específico de sombras no chão
08:50
and asked for it,
167
530338
1266
e assim o pediram,
08:51
and then it was printed as requested.
168
531628
1867
pelo que foram impressas conforme solicitado.
08:54
Being far from a real product,
169
534276
1651
Estando longe de ser um produto autêntico,
08:55
this free-form installation hooked the imagination of the visiting architects
170
535951
3738
esta instalação de formato livre viciou a imaginação dos arquitetos
08:59
much more than we expected.
171
539713
1473
muito mais do que esperávamos.
09:01
This other application is closer to the projects
172
541830
2942
Esta outra aplicação está mais próxima dos projetos
09:04
and applications we are targeting.
173
544796
2121
e das aplicações que temos em vista.
09:06
In an office building in São Paulo, Brazil,
174
546941
2885
Num complexo de escritórios em São Paulo, Brasil,
09:09
semitransparent OPV panels are integrated into the glass facade,
175
549850
3745
os painéis FVO semitransparentes são incorporados na fachada de vidro,
09:13
serving different needs.
176
553619
1273
servindo diferentes necessidades.
09:15
First, they provided shading for the meeting rooms behind.
177
555550
3248
Em primeiro lugar, proporcionaram sombra às salas de reuniões por detrás deles.
09:19
Second, the logo of the company is displayed in an innovative way.
178
559479
4720
Segundo, o logótipo da empresa é apresentado de uma forma inovadora.
09:24
And of course, electricity is produced,
179
564644
1889
E, claro, é produzida energia elétrica,
09:26
reducing the energy footprint of the building.
180
566557
2323
reduzindo a pegada ecológica do edifício.
09:29
This is pointing towards a future
181
569552
1846
Isto aponta para um futuro
09:31
where buildings are no longer energy consumers,
182
571422
2447
em que os edifícios já não são consumidores de energia,
09:33
but energy providers.
183
573893
1416
mas sim os fornecedores.
09:35
I want to see solar cells seamlessly integrated
184
575960
2939
Quero ver os painéis solares perfeitamente integrados
09:38
into our building shells
185
578923
1879
nos nossos edifícios
09:40
to be both resource-efficient and a pleasure to look at.
186
580826
3052
para funcionarem tanto em termos de eficácia de recursos como de estética.
09:44
For roofs, silicon solar cells will often continue to be a good solution.
187
584612
4113
Para os telhados, as células de silício
continuarão a ser uma boa solução.
09:49
But to exploit the potential of all facades and other areas,
188
589112
4516
Mas para explorar o potencial de todas as fachadas e outras áreas,
09:53
such as semitransparent areas,
189
593652
2284
tais como áreas semitransparentes,
09:55
curved surfaces and shadings,
190
595960
2588
superfícies curvas e sombreamentos,
09:58
I believe organic photovoltaics can offer a significant contribution,
191
598572
5009
acredito que os fotovoltaicos orgânicos podem contribuir significativamente,
10:03
and they can be made in any form architects and planners will want them to.
192
603605
5204
e podem ser feitos de qualquer forma que arquitetos e projetistas desejem.
10:09
Thank you.
193
609425
1151
Obrigada.
10:10
(Applause)
194
610600
3415
(Aplausos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7