下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Yasushi Aoki
校正: Masaki Yanagishita
00:13
You may have noticed
that I'm wearing two different shoes.
0
13938
2767
私が左右で違う靴を履いているのに
気付かれたかもしれません
00:18
It probably looks funny --
1
18720
1670
見た目がおかしいし
00:20
it definitely feels funny --
2
20414
1722
履き心地が
すごく変ですが
00:22
but I wanted to make a point.
3
22160
1680
これで示したいことが
あったんです
00:24
Let's say my left shoe corresponds
to a sustainable footprint,
4
24571
4313
左の靴は 持続可能な
フットプリントを示していて
00:28
meaning we humans consume
less natural resources
5
28908
3198
天然資源を
地球が再生できる
範囲内で利用し
00:32
than our planet can regenerate,
6
32130
2224
00:34
and emit less carbon dioxide
than our forests and oceans can reabsorb.
7
34378
4512
二酸化炭素を 森や海が吸収できる
範囲内で排出します
00:39
That's a stable and healthy condition.
8
39532
2036
安定した健全な状態です
00:42
Today's situation
is more like my other shoe.
9
42374
3268
今日の状況は
むしろもう一方の靴のようです
00:45
It's way oversized.
10
45666
1547
大きすぎます
00:47
At the second of August in 2017,
11
47982
3179
2017年には
地球が再生できる1年分の資源を
00:51
we had already consumed all resources
our planet can regenerate this year.
12
51185
4325
8月2日の時点で
すでに使い切っていました
00:56
This is like spending all your money
until the 18th of a month
13
56764
3511
これはいわば ひと月分のお金を
18日までに使い切ってしまい
01:00
and then needing a credit
from the bank for the rest of the time.
14
60299
3278
その月の残りは
借金で暮らすようなものです
01:03
For sure, you can do this
for some months in a row,
15
63601
2381
そのようにして何ヶ月か
過ごすことはできるでしょうが
01:06
but if you don't change your behavior,
16
66006
1896
暮らし向きを改めなければ
01:07
sooner or later,
you will run into big problems.
17
67926
2497
そのうち大きな問題を
抱えることになります
01:11
We all know the devastating effects
of this excessive exploitation:
18
71219
4693
この過剰利用の破壊的影響については
みんな知っての通りです
01:15
global warming,
19
75936
1387
地球温暖化
01:17
rising of the sea levels,
20
77347
1738
海面の上昇
01:19
melting of the glaciers and polar ice,
21
79109
2307
氷河や極地の氷の融解
01:21
increasingly extreme
climate patterns and more.
22
81440
3425
ますます極端になっていく気候
01:26
The enormity of this problem
really frustrates me.
23
86417
2662
この問題の大きさには
苛立ちを禁じ得ません
01:30
What frustrates me even more
is that there are solutions to this,
24
90306
3343
これが余計に苛立たしいのは
解決法があるというのに
みんなやり方を変えようとしないことです
01:33
but we keep doing things
like we always did.
25
93673
2353
01:36
Today I want to share with you
26
96599
1764
今日は 新しいソーラー技術が
01:38
how a new solar technology can contribute
to a sustainable future of buildings.
27
98387
4924
持続可能な建物の未来に
いかに貢献できるかという話をします
01:44
Buildings consume about 40 percent
of our total energy demand,
28
104504
4257
エネルギー需要の4割は
建物で消費されているため
01:48
so tackling this consumption
29
108785
1354
この消費に取り組むことで
01:50
would significantly reduce
our climate emissions.
30
110163
2590
地球温暖化ガス排出を
大幅に減らせます
01:53
A building designed
along sustainable principles
31
113436
2319
持続可能性の原則に沿って
設計された建物は
01:55
can produce all the power
it needs by itself.
32
115779
2384
必要な電力を
自分で作り出します
01:58
To achieve this,
33
118814
1150
これを実現するには
01:59
you first have to reduce
the consumption as much as possible,
34
119988
3358
たとえば断熱性の高い
壁や窓を使うなどして
02:03
by using well-insulated walls
or windows, for instance.
35
123370
2893
まずエネルギー消費を
極力抑える必要があります
02:06
These technologies
are commercially available.
36
126621
2198
そのような技術は
既に商品化されています
02:09
Then you need energy
for warm water and heating.
37
129828
2638
それから温水や暖房のための
エネルギーが必要です
02:13
You can get this
in a renewable way from the sun
38
133130
2680
これは太陽熱利用システムや
02:15
through solar-thermal installations
39
135834
1814
ヒートポンプで
地面や大気から
02:17
or from the ground and air,
with heat pumps.
40
137672
2327
再生可能な形で
得ることができます
02:20
All of these technologies are available.
41
140023
1960
この技術も既に
利用可能になっています
02:22
Then you are left
with the need for electricity.
42
142972
2351
あと必要なのは電気です
02:25
In principle, there are several ways
to get renewable electricity,
43
145964
3896
再生可能な発電方法は
原理的にいくつかありますが
02:29
but how many buildings do you know
which have a windmill on the roof
44
149884
3270
屋根に風車のある建物や
水力発電設備のある庭というのを
02:33
or a water power plant in the garden?
45
153178
1963
どれほどご存じでしょうか
02:35
Probably not so many, because usually,
it doesn't make sense.
46
155490
3019
たぶんあまりないでしょう
理に適わないからです
02:38
But the sun provides abundant energy
to our roofs and facades.
47
158533
3509
でも太陽は 屋根や壁面に
豊富なエネルギーを送ってくれています
02:43
The potential to harvest this energy
at our buildings' surfaces is enormous.
48
163390
4450
このエネルギーを建物の表面で集めることの
可能性は とても大きなものです
02:48
Let's take Europe as an example.
49
168699
1803
ヨーロッパを例に見てみましょう
02:51
If you would utilize all areas
which have a nice orientation to the sun
50
171166
4294
太陽に対して
適切な向きで
あまり陰にならない面を
すべて使うなら
02:55
and they're not overly shaded,
51
175484
1683
02:57
the power generated by photovoltaics
52
177191
3035
太陽電池から得られる電力で
03:00
would correspond to about 30 percent
of our total energy demand.
53
180250
3465
総エネルギー需要の
3割を賄えます
03:04
But today's photovoltaics
have some issues.
54
184303
2568
でも 現在の太陽電池には
問題があります
03:07
They do offer a good
cost-performance ratio,
55
187610
2570
費用効率は良いのですが
03:10
but they aren't really flexible
in terms of their design,
56
190204
2668
デザイン的には
あまり柔軟性がなく
03:12
and this makes aesthetics a challenge.
57
192896
1823
美観という点で
問題になります
03:15
People often imagine pictures like this
58
195123
2452
太陽電池のある建物というと
03:17
when thinking about
solar cells on buildings.
59
197599
2433
このようなものを
イメージするでしょう
太陽光発電所には
良いでしょうが
03:20
This may work for solar farms,
60
200056
1906
03:21
but when you think of buildings,
of streets, of architecture,
61
201986
3404
建物や通りや
建築物となると
03:25
aesthetics does matter.
62
205414
1422
美観が問題になります
03:27
This is the reason why we don't see
many solar cells on buildings today.
63
207520
4023
太陽電池のある建物を あまり目にしない理由が
ここにあります
03:31
They just don't match.
64
211567
1325
単にそぐわないのです
03:33
Our team is working on a totally
different solar-cell technology,
65
213765
4308
私たちのチームでは まったく異なる
太陽電池技術に取り組んでいます
03:38
which is called
organic photovoltaics or OPV.
66
218097
3474
有機太陽電池です
03:41
The term organic describes
67
221595
1837
「有機」というのは
03:43
that the material used
for light absorption and charge transport
68
223456
3850
光の吸収や電荷輸送に
金属ではなく
03:47
are mainly based on the element carbon,
69
227330
2094
炭素を主体とした素材を
使っているということです
03:49
and not on metals.
70
229448
1195
03:51
We utilize the mixture of a polymer
71
231339
2714
私たちが使うのは
真珠の首飾りみたいに
異なる繰り返し単位が連なった
03:54
which is set up by different
repeating units,
72
234077
2559
03:56
like the pearls in a pearl chain,
73
236660
2030
高分子化合物と
03:58
and a small molecule
which has the shape of a football
74
238714
2976
フラーレンという
サッカーボールみたいな形の
04:01
and is called fullerene.
75
241714
1345
小さな分子の
混合物です
04:03
These two compounds are mixed
and dissolved to become an ink.
76
243850
3931
この2つを混ぜて溶かし
インク状にします
04:08
And like ink,
77
248413
1157
すると 柔軟な素材のロールに
連続的に塗装する
04:09
they can be printed with simple
printing techniques like slot-die coating
78
249594
4426
スロットダイのような
印刷技術を使って
04:14
in a continuous roll-to-roll process
on flexible substrates.
79
254044
3811
印刷できるようになります
04:18
The resulting thin layer
is the active layer,
80
258855
2365
印刷された薄い層は
太陽エネルギーを吸収する
活性層になります
04:21
absorbing the energy of the sun.
81
261244
1833
04:23
This active layer is extremely effective.
82
263905
2576
この活性層は
とても効率的です
04:27
You only need a layer thickness
of 0.2 micrometers
83
267522
3405
ほんの 0.2μm の薄さで
04:30
to absorb the energy of the sun.
84
270951
1762
太陽エネルギーを
吸収できます
04:33
This is 100 times thinner
than a human hair.
85
273169
2598
髪の毛の太さの
100分の1という薄さです
04:36
To give you another example,
86
276876
1969
別のたとえをするなら
04:38
take one kilogram of the basic polymer
87
278869
2697
この高分子1キロで
04:41
and use it to formulate the active ink.
88
281590
2211
インクを作ったなら
04:44
With this amount of ink,
89
284502
1409
その量で
サッカー場の広さの
04:45
you can print a solar cell
the size of a complete football field.
90
285935
4006
太陽電池を
印刷できます
04:51
So OPV is extremely material efficient,
91
291114
3684
有機太陽電池は
極めて少ない原料で製造でき
04:54
which I think is a crucial thing
when talking about sustainability.
92
294822
3290
これは持続可能性という点で
重要なことだと思います
04:59
After the printing process,
93
299354
1881
印刷すると このような
05:01
you can have a solar module
which could look like this ...
94
301259
2721
太陽電池モジュールができます
05:04
It looks a bit like a plastic foil
95
304988
2023
これはプラスチックフィルムのように見え
05:07
and actually has many of its features.
96
307035
1880
性質も似ています
05:09
It's lightweight ...
97
309625
1150
軽量で
05:12
it's bendable ...
98
312478
1150
曲げることができ
05:14
and it's semi-transparent.
99
314458
1723
半透明です
05:18
But it can harvest the energy
of the sun outdoors
100
318949
2380
それでも 屋外の太陽光や
05:21
and also of this indoor light,
101
321353
1471
室内の光を集めることができ
05:22
as you can see with this small,
illuminated LED.
102
322848
2866
ご覧のとおり 小さなLEDを灯せます
05:26
You can use it in its plastic form
103
326872
1908
これはプラスチックの形で使え
05:28
and take advantage of its low weight
and its bendability.
104
328804
3066
軽量で 曲げられる点を
生かせます
05:32
The first is important when thinking
about buildings in warmer regions.
105
332938
3619
軽量という点は
暖かい地域の建物では重要です
05:37
Here, the roofs are not designed
to bear additionally heavy loads.
106
337325
3632
屋根が重い物を余分に載せられるようには
デザインされていないからです
05:40
They aren't designed
for snow in winter, for instance,
107
340981
2650
たとえば 冬期の積雪は
想定していません
05:43
so heavy silicon solar cells
cannot be used for light harvesting,
108
343655
4168
重いシリコン製の
太陽電池は使えませんが
05:47
but these lightweight solar foils
are very well suited.
109
347847
3009
この軽量なソーラーフィルムなら
ぴったりです
05:52
The bendability is important
110
352067
2454
曲げられるという点は
膜状の建築構造と太陽電池を
組み合わせる場合に 重要になります
05:54
if you want to combine the solar cell
with membrane architecture.
111
354545
3577
05:58
Imagine the sails
of the Sydney Opera as power plants.
112
358802
3581
シドニーのオペラハウスの「帆」が
発電所になるところを想像してみてください
06:02
Alternatively, you can
combine the solar foils
113
362932
2326
この太陽電池フィルムはまた
06:05
with conventional construction
materials like glass.
114
365282
2541
ガラスのような通常の建築資材と
組み合わせることもできます
06:08
Many glass facade elements
contain a foil anyway,
115
368458
2391
どのみち外壁のガラスは
多くの場合
06:10
to create laminated safety glass.
116
370873
1693
安全合わせガラスとして
膜を挟んだ構造になっているので
06:13
It's not a big deal to add
a second foil in the production process,
117
373148
3519
製造プロセスでもう一層
膜を追加するのは大変ではなく
06:16
but then the facade element
contains the solar cell
118
376691
2912
それによって
太陽電池を含んでいて
06:19
and can produce electricity.
119
379627
1862
発電のできる
建築材料ができます
06:23
Besides looking nice,
120
383059
1690
見た目が良いという以外にも
06:24
these integrated solar cells come along
with two more important benefits.
121
384773
4177
この統合型の太陽電池には
大きな利点が2つあります
06:29
Do you remember the solar cell
attached to a roof I showed before?
122
389595
3703
はじめにお見せした 屋根の上の
太陽電池を覚えていますか?
06:33
In this case, we install the roof first,
123
393322
2669
この場合 最初に屋根を葺き
それから2番目の層として
太陽電池を設置します
06:36
and as a second layer, the solar cell.
124
396015
1892
06:37
This is adding on the installation costs.
125
397931
2000
これは設置のコストを
高くすることになります
06:40
In the case of integrated solar cells,
126
400508
2136
統合された太陽電池の場合
06:42
at the site of construction,
only one element is installed,
127
402668
3449
建築現場で設置する物は
1つで済みます
06:46
being at the same time
the envelope of the building
128
406141
2461
建物の外側と太陽電池を
06:48
and the solar cell.
129
408626
1150
同時に取り付けられるのです
06:50
Besides saving on the installation costs,
130
410799
2030
設置コストを
節約できるだけでなく
06:52
this also saves resources,
131
412853
1922
資源の節約にもなります
06:54
because the two functions
are combined into one element.
132
414799
3424
2つの機能が1つの要素に
統合されているからです
06:58
Earlier, I've talked about optics.
133
418247
1897
前に光利用の話をしました
07:00
I really like this solar panel --
134
420168
1777
私はこの太陽電池パネルが
気に入っていますが
07:02
maybe you have different taste
or different design needs ...
135
422366
2921
皆さんの好みや デザイン上の必要は
違っているかもしれません
07:06
No problem.
136
426167
1151
でも大丈夫
07:07
With the printing process,
137
427342
1264
この太陽電池は
07:08
the solar cell can change
its shape and design very easily.
138
428630
4275
印刷過程で形やデザインを
容易に変えることができます
07:13
This will give the flexibility
to architects,
139
433574
2514
これは建築家や
建物の所有者に
07:16
to planners and building owners,
140
436112
1912
柔軟に対応でき
好きな形で この発電技術を
取り入れてもらえます
07:18
to integrate this electricity-producing
technology as they wish.
141
438048
3673
07:27
I want to stress that this is not
just happening in the labs.
142
447322
3273
これが研究所の中だけのものでないことを
強調しておきたいと思います
07:30
It will take several more years
to get to mass adoption,
143
450619
2748
広く普及するまでには
まだ何年か かかるでしょうが
07:33
but we are at the edge
of commercialization,
144
453391
2240
もう商品化の
間際に来ており
07:36
meaning there are several companies
out there with production lines.
145
456662
3308
すでに製造ラインを持つ
企業が何社かあります
07:40
They are scaling up their capacities,
146
460561
1856
企業では製造能力を
拡大しており
07:42
and so are we, with the inks.
147
462441
1687
私たちもインクを
量産できるようにしています
07:48
(Shoe drops)
148
468613
1150
(靴を履き替える)
07:53
This smaller footprint
is much more comfortable.
149
473004
2550
フットプリントは
小さい方が快適です
07:55
(Laughter)
150
475578
1468
(笑)
07:57
It is the right size, the right scale.
151
477070
2515
適切な大きさ
適切な規模です
08:00
We have to come back to the right scale
when it comes to energy consumption.
152
480032
3966
私たちはエネルギー消費を
適切な規模に戻す必要があります
08:04
And making buildings carbon-neutral
is an important part here.
153
484535
3083
建物をカーボン・ニュートラルにする
というのも重要です
08:08
In Europe,
154
488331
1151
ヨーロッパでは
2050年までに
08:09
we have the goal to decarbonize
our building stock [by] 2050.
155
489506
3087
既存の建築の脱炭素化をする
という目標を掲げています
08:13
I hope organic photovoltaics
will be a big part of this.
156
493324
3272
そのために有機太陽電池が
大きな役割を果たすと期待しています
08:17
Here are a couple of examples.
157
497882
1706
実例をいくつか
ご覧にいれましょう
08:20
This is the first commercial installation
of fully printed organic solar cells.
158
500123
4447
有機太陽電池を大々的に印刷した
初の商用事例です
08:25
"Commercial" means that the solar cells
were printed on industrial equipment.
159
505276
3753
「商用」と言ったのは 太陽電池が
産業設備に印刷されたということです
08:29
The so-called "solar trees"
were part of the German pavilion
160
509903
3386
これは「ソーラーツリー」という名で
2015年ミラノ万博の
ドイツ館です
08:33
at the World Expo in Milan in 2015.
161
513313
2400
08:36
They provided shading during the day
162
516532
2130
日中には日よけとなり
08:38
and electricity
for the lighting in the evening.
163
518686
2271
また夜の照明のための
電気を作っています
08:41
You may wonder why this hexagonal shape
was chosen for the solar cells.
164
521716
3556
太陽電池の形に
六角形が選ばれた理由が分かりますか?
08:45
Easy answer:
165
525744
1212
簡単です
08:46
the architects wanted to have
a specific shading pattern on the floor
166
526980
3334
建築家は 床に影で
模様を作りたいと思い
08:50
and asked for it,
167
530338
1266
そう依頼し
08:51
and then it was printed as requested.
168
531628
1867
その通りに
印刷されたのです
08:54
Being far from a real product,
169
534276
1651
実際の製品とはだいぶ違いますが
この自由な形の作例は
08:55
this free-form installation hooked
the imagination of the visiting architects
170
535951
3738
私たちの予想以上に
08:59
much more than we expected.
171
539713
1473
訪れた建築家達の想像力を
刺激したようです
09:01
This other application
is closer to the projects
172
541830
2942
こちらの事例は
私たちがターゲットとしているものに
より近い形のものです
09:04
and applications we are targeting.
173
544796
2121
09:06
In an office building
in São Paulo, Brazil,
174
546941
2885
ブラジルのサンパウロにある
オフィスビルで
09:09
semitransparent OPV panels
are integrated into the glass facade,
175
549850
3745
半透明な有機太陽電池パネルが
ガラス外壁に統合されていて
09:13
serving different needs.
176
553619
1273
いくつもの役割を果たしています
09:15
First, they provided shading
for the meeting rooms behind.
177
555550
3248
1つには 中の会議室に
日陰を提供すること
09:19
Second, the logo of the company
is displayed in an innovative way.
178
559479
4720
もう1つは 革新的な方法で
会社のロゴを表示することです
09:24
And of course, electricity is produced,
179
564644
1889
そしてもちろん
発電によって
09:26
reducing the energy footprint
of the building.
180
566557
2323
建物のエネルギー消費を
抑えています
09:29
This is pointing towards a future
181
569552
1846
これは建物が
09:31
where buildings are no longer
energy consumers,
182
571422
2447
エネルギーの消費者でなく
生産者になる
09:33
but energy providers.
183
573893
1416
未来を指し示しています
09:35
I want to see solar cells
seamlessly integrated
184
575960
2939
太陽電池が建物の外面に
調和して取り込まれて
09:38
into our building shells
185
578923
1879
資源効率と見た目の良さを
両立している様を
09:40
to be both resource-efficient
and a pleasure to look at.
186
580826
3052
見たいと思います
09:44
For roofs, silicon solar cells
will often continue to be a good solution.
187
584612
4113
屋根用にはシリコン製の太陽電池が
適する場合もあるでしょう
09:49
But to exploit the potential
of all facades and other areas,
188
589112
4516
でも すべての外壁や
その他の部分も生かそうと思うなら—
09:53
such as semitransparent areas,
189
593652
2284
半透明な部分や
09:55
curved surfaces and shadings,
190
595960
2588
曲面や
日よけなどには
09:58
I believe organic photovoltaics
can offer a significant contribution,
191
598572
5009
建築家が望む
どのような形にもできる
有機太陽電池が
大いに役に立つことでしょう
10:03
and they can be made in any form
architects and planners will want them to.
192
603605
5204
10:09
Thank you.
193
609425
1151
ありがとうございました
10:10
(Applause)
194
610600
3415
(拍手)
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。