What you need to know about face surveillance | Kade Crockford

141,735 views ・ 2020-05-29

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Verda Varan Gözden geçirme: Ezgisu Karakaya
00:12
How many of you have ever heard someone say
0
12643
2048
Kaçınız, mahremiyet öldü diye bir şey
00:14
privacy is dead?
1
14715
1166
denildiğini duydu?
00:15
Raise your hand.
2
15905
1150
Elinizi kaldırın.
00:17
How many of you have heard someone say
3
17849
2460
Kaçınız, mahremiyeti umursamıyorlar
00:20
they don't care about their privacy because they don't have anything to hide?
4
20333
3934
çünkü saklayacakları bir şey yok dendiğini duydu?
00:24
Go on.
5
24665
1160
Buyrun.
00:25
(Laughter)
6
25849
1442
(Gülüşmeler)
00:27
Now, how many of you use any kind of encryption software?
7
27721
4256
Kaçınız şifreleme yazılımı kullanıyor?
00:32
Raise your hand.
8
32283
1151
Elinizi kaldırın.
00:33
Or a password to protect an online account?
9
33458
3347
Hesabını korumak için şifre kullanan var mı?
00:37
Or curtains or blinds on your windows at home?
10
37529
3920
Penceresinde perde veya jaluzi kullanan var mı?
00:41
(Laughter)
11
41473
1556
(Gülüşmeler)
00:43
OK, so that's everyone, I think.
12
43053
2033
Sanırım herkes kullanıyor.
00:45
(Laughter)
13
45110
1150
(Gülüşmeler)
00:46
So why do you do these things?
14
46752
2000
Peki bunları niçin yapıyorsunuz?
00:49
My guess is,
15
49165
1151
Tahminime göre
00:50
it's because you care about your privacy.
16
50340
2388
mahremiyetinizi önemsediğiniz için.
00:52
The idea that privacy is dead is a myth.
17
52752
2999
Mahremiyet öldü fikri bir efsaneden ibaret.
00:55
The idea that people don't care about their privacy
18
55775
2738
İnsanların, "saklayacak bir şeyleri olmadığı"
00:58
because "they have nothing to hide"
19
58537
1700
veya yanlış yapmadıkları için
01:00
or they've done nothing wrong
20
60261
1642
mahremiyeti önemsemedikleri fikri
01:01
is also a myth.
21
61927
1243
bir efsane.
01:04
I'm guessing that you would not want to publicly share on the internet,
22
64433
4063
Tahmin ediyorum ki tüm dünya görsün diye
01:08
for the world to see,
23
68520
1412
tıbbi kaydınızı
01:09
all of your medical records.
24
69956
1802
internette paylaşmak istemezsiniz.
01:11
Or your search histories from your phone or your computer.
25
71782
3436
Telefon veya bilgisayardaki arama geçmişinizi de.
01:16
And I bet
26
76289
1206
Bahse girerim ki
01:17
that if the government wanted to put a chip in your brain
27
77519
2674
devlet beyninize çip takıp
01:20
to transmit every one of your thoughts to a centralized government computer,
28
80217
4638
bütün düşüncelerinizi merkezi bir bilgisayara aktarmak istese
01:24
you would balk at that.
29
84879
1485
buna karşı çıkarsınız.
01:26
(Laughter)
30
86388
2435
(Gülüşmeler)
01:28
That's because you care about your privacy,
31
88847
2008
Çünkü her insan evladı gibi
01:30
like every human being.
32
90879
1533
mahremiyetinizi önemsiyorsunuz.
01:33
So, our world has changed fast.
33
93347
2744
Kısacası, dünyamız hızla değişti.
01:36
And today, there is understandably a lot of confusion
34
96395
3833
Günümüzde mahremiyet ve önemi hakkında
01:40
about what privacy is and why it matters.
35
100252
3142
anlaşılır biçimde kafa karışıklığı var.
01:44
Privacy is not secrecy.
36
104260
1864
Mahremiyet gizlilik değil.
01:46
It's control.
37
106490
1166
Kontrol.
01:48
I share information with my doctor about my body and my health,
38
108817
3920
Doktorumla, vücudum ve sağlığım hakkındaki bilgilerimi paylaşıyorum.
01:52
expecting that she is not going to turn around
39
112761
2476
Bekliyorum ki arkasını dönüp
01:55
and share that information with my parents,
40
115261
3110
bu bilgileri ailemle,
01:58
or my boss or my kids.
41
118395
2126
patronumla veya çocuklarımla paylaşmasın.
02:01
That information is private, not secret.
42
121585
2539
Bu bilgi mahrem, sır değil.
02:05
I'm in control over how that information is shared.
43
125085
3257
Nasıl paylaşılacağı benim kontrolümde.
02:09
You've probably heard people say that there's a fundamental tension
44
129686
3159
Muhtemelen insanların,
mahremiyet ve güvenlik arasında temel bir gerilim var,
02:12
between privacy on the one hand
45
132869
1762
02:14
and safety on the other.
46
134655
2023
dediklerini duymuşsunuzdur.
02:17
But the technologies that advance our privacy
47
137963
2532
Öte yandan mahremiyetimize sınıf atlatan teknolojiler
02:20
also advance our safety.
48
140519
1579
güvenliğimize de sınıf atlatıyor.
02:22
Think about fences, door locks,
49
142122
2421
Çitleri, kapı kilitlerini,
02:24
curtains on our windows, passwords,
50
144567
2753
penceredeki perdeleri, şifreleri,
şifreleme yazılımlarını düşünün.
02:27
encryption software.
51
147344
1333
02:29
All of these technologies
52
149522
1491
Tüm bu teknolojiler
02:31
simultaneously protect our privacy and our safety.
53
151037
4325
eş zamanlı olarak mahremiyetimizi ve güvenliğimizi koruyor.
02:36
Dragnet surveillance, on the other hand, protects neither.
54
156910
3493
Dragnet gözetimi ise ikisini de korumuyor.
02:41
In recent years,
55
161486
1166
Son yıllarda
02:42
the federal government tasked a group of experts
56
162676
2921
federal hükûmet, Özel Hayatın Gizliliği
ve Kişisel Özgürlükleri Gözetim Kuruluna 9/11 sonrası
02:45
called The Privacy and Civil Liberties Oversight Board
57
165621
2936
02:48
with examining post-9/11 government surveillance programs,
58
168581
3322
devlet gözetim programlarını incelemeleri için bir grup uzman atadı,
02:51
dragnet surveillance programs.
59
171927
1956
dragnet gözetimi programları.
02:54
Those experts could not find a single example
60
174307
3135
Uzmanlar, polis ağı dragnet gözetiminin güvenliği artırdığına --
02:57
of that dragnet surveillance advancing any safety --
61
177466
3784
bir terör olayını tespit ettiğine
03:01
didn't identify or stop a single terrorist attack.
62
181274
2867
veya durdurduğuna rastlamamışlar.
03:05
You know what that information was useful for, though?
63
185369
2881
Peki, sizce bu neye yaradı?
03:08
Helping NSA employees spy on their romantic interests.
64
188274
3157
NSA'dekilerin flörtlerini gözetlemelerine.
03:11
(Laughter)
65
191455
1141
(Gülüşmeler)
03:12
(Audience: Wow.)
66
192620
1301
(Seyirciler: Vay canına.)
03:14
Another example is closer to home.
67
194892
1690
Bize daha yakın bir örnek:
03:16
So millions of people across the United States and the world
68
196606
2858
Amerika'da ve dünyada milyonlar,
03:19
are adopting so-called "smart home" devices,
69
199488
2288
internet bağlantılı gözetim kamerası gibi olan
03:21
like internet-connected surveillance cameras.
70
201800
2563
"akıllı ev" denilen cihazları alıyorlar.
03:24
But we know that any technology connected to the internet
71
204712
3262
Fakat biliyoruz ki internete bağlı herhangi bir teknoloji
03:27
can be hacked.
72
207998
1150
hacklenebilir.
03:30
And so if a hacker
73
210514
1714
Yani bir hacker,
03:32
gets into your internet-connected surveillance camera at home,
74
212252
3302
gözetim kameranıza sızarsa
03:35
they can watch you and your family coming and going,
75
215578
2698
saldırmak için doğru zamanı beklerken
03:38
finding just the right time to strike.
76
218300
2448
sizin ve ailenizin gelip gidişini izleyebilir.
03:41
You know what can't be hacked remotely?
77
221553
2309
Uzaktan ne hacklenemez biliyor musunuz?
03:44
Curtains.
78
224418
1156
Perdeler.
03:45
(Laughter)
79
225598
1001
(Gülüşmeler)
03:46
Fences.
80
226623
1414
Çitler.
03:48
Door locks.
81
228061
1160
Kapı kilitleri.
03:49
(Laughter)
82
229245
1141
(Gülüşmeler)
03:50
Privacy is not the enemy of safety.
83
230410
2346
Mahremiyet, güvenliğin düşmanı değil.
03:53
It is its guarantor.
84
233113
1452
Onun teminatçısı.
03:56
Nonetheless, we daily face a propaganda onslaught
85
236129
3985
Yine de, her gün gözetim programları aracılığıyla
04:00
telling us that we have to give up some privacy in exchange for safety
86
240138
4090
mahremiyetimizden taviz vermemiz gerektiği ile ilgili
04:04
through surveillance programs.
87
244252
2000
propaganda saldırısına maruz kalıyoruz.
04:07
Face surveillance is the most dangerous of these technologies.
88
247085
3999
Yüz gözetimi bu teknolojilerin en tehlikelisi.
04:11
There are two primary ways today governments use technologies like this.
89
251966
5167
Bugün devletler teknolojiyi iki temel yolla kullanıyor.
04:17
One is face recognition.
90
257157
1753
İlki, yüz tanıma.
04:19
That's to identify someone in an image.
91
259243
2271
Birisini görüntüden tanımlamak için.
04:21
The second is face surveillance,
92
261538
2833
İkincisi ise, yüz gözetimi.
04:24
which can be used in concert
93
264395
2055
Gözetim kamerası ağı
04:26
with surveillance-camera networks and databases
94
266474
2856
ve veritabanı ile uyum içinde kullanılarak
04:29
to create records of all people's public movements,
95
269354
3477
tüm insanların kamusal hareketlerinin, alışkanlıklarının,
04:32
habits and associations,
96
272855
2405
bağlantılarının kaydı tutulup
04:35
effectively creating a digital panopticon.
97
275284
2912
dijital bir hücre yaratılıyor.
04:38
This is a panopticon.
98
278903
1857
Bu bir hücre.
04:40
It's a prison designed to allow a few guards in the center
99
280784
4222
Bu, merkezine birkaç bekçinin erişmesine izin verilen bir hapishane.
04:45
to monitor everything happening in the cells around the perimeter.
100
285030
3944
Görüş alanında olup biten ne varsa gözlesinler diye.
04:49
The people in those prison cells can't see inside the guard tower,
101
289482
4667
Bu hapishane hücrelerindeki insanlar, bekçi kulesinin içini göremezler,
04:54
but the guards can see into every inch of those cells.
102
294173
3666
ama bekçiler bu hücrelerin her santimini görebilirler.
04:59
The idea here
103
299268
2055
Buradaki fikir şu:
05:01
is that if the people in those prison cells
104
301347
2595
Eğer o hapishane hücrelerindeki insanlar
05:03
know they're being watched all the time,
105
303966
1929
sürekli izlendiklerini,
05:05
or could be,
106
305919
1460
veya bunun olabileceğini bilirlerse
05:07
they'll behave accordingly.
107
307403
1968
buna göre davranacaklardır.
05:09
Similarly, face surveillance enables a centralized authority --
108
309395
3774
Benzer şekilde, yüz gözetimi, merkezî bir otoriteye --
05:13
in this case, the state --
109
313193
1884
bu durumda, devlete --
05:15
to monitor the totality of human movement and association
110
315101
3357
kamusal alanda insanın tüm hareketini ve bağlantısını
05:18
in public space.
111
318482
1150
izleme yetkisi verir.
05:20
And here's what it looks like
112
320053
1397
Gerçek hayatta da
05:21
in real life.
113
321474
1372
işte böyle görünüyor.
05:22
In this case, it's not a guard in a tower,
114
322870
2802
Bu durumda, kuledeki bekçi yerine
05:25
but rather a police analyst in a spy center.
115
325696
3278
gizli servisteki polis analisti oluyor.
05:29
The prison expands beyond its walls,
116
329506
3150
Hapishane; duvarlarını aşarak,
05:32
encompassing everyone,
117
332680
1882
her yerde, her zaman,
05:34
everywhere, all the time.
118
334586
2491
herkesi kapsıyor.
05:38
In a free society,
119
338189
1309
Özgür bir toplumda,
05:39
this should terrify us all.
120
339522
2404
bu hepimizi korkutmalı.
05:43
For decades now, we've watched cop shows
121
343927
2390
Onlarca yıl, yüz gözetimi gibi teknolojilerin
05:46
that push a narrative that says
122
346341
1722
nihayetinde kamu yararına hizmet ettiğini söyleyen
05:48
technologies like face surveillance ultimately serve the public good.
123
348087
3740
bir anlatıyı dayatan polis şovlarını izledik.
05:52
But real life is not a cop drama.
124
352419
2200
Ama gerçek hayat bir polis dizisi değil.
05:56
The bad guy didn't always do it,
125
356149
1968
Kötü adam yaptığını hep yapmaz,
05:58
the cops definitely aren't always the good guys
126
358141
3269
polisler her zaman iyi adamlar kesinlikle değil
06:01
and the technology doesn't always work.
127
361434
2600
ve teknoloji her zaman çalışmaz.
06:04
Take the case of Steve Talley,
128
364602
1896
Coloradolu bir finansal analist olan
06:06
a financial analyst from Colorado.
129
366522
2492
Steve Talley'in vakasını ele alalım.
06:09
In 2015, Talley was arrested, and he was charged with bank robbery
130
369038
3905
2015'te Talley tutuklandı
06:12
on the basis of an error in a facial recognition system.
131
372967
3288
ve yüz tanıma sistemindeki bir hata yüzünden banka soygunu ile suçlandı.
06:16
Talley fought that case
132
376985
1183
Talley bu dava ile savaştı.
06:18
and he eventually was cleared of those charges,
133
378192
2222
Sonunda bu suçlardan aklandı,
06:20
but while he was being persecuted by the state,
134
380438
2594
ancak devlet tarafından zulme uğrarken
06:23
he lost his house, his job and his kids.
135
383056
3511
evini, işini ve çocuklarını kaybetti.
06:27
Steve Talley's case is an example
136
387941
1677
Steve Talley'in davası, teknoloji sınıfta kaldığında
06:29
of what can happen when the technology fails.
137
389642
2501
olabileceğinin bir örneği.
06:33
But face surveillance is just as dangerous when it works as advertized.
138
393219
4248
Yüz gözetimi, lanse edildiği gibi çalışırsa da bir o kadar tehlikeli.
06:38
Just consider how trivial it would be
139
398875
2818
Bir düşünün, insanların
06:41
for a government agency to put a surveillance camera
140
401717
2443
Adsız Alkolikler toplantıları için buluştuğu bir binanın dışına
06:44
outside a building where people meet for Alcoholics Anonymous meetings.
141
404184
3944
bir devlet kurumunun gözetim kamerası yerleştirmesi ne kadar da abes dururdu.
06:49
They could connect that camera
142
409194
1522
Bu kamerayı bir yüz gözetimi algoritmasına
06:50
to a face-surveillance algorithm and a database,
143
410740
2652
ve bir veri tabanına bağlayabilir;
06:53
press a button and sit back and collect
144
413416
1927
bir düğmeye basabilir ve arkalarına yaslanır,
06:55
a record of every person receiving treatment for alcoholism.
145
415367
3220
alkolizm tedavisi gören herkesin kaydını toplayabilirler.
07:00
It would be just as easy for a government agency
146
420204
2307
Bir devlet kurumunun bu teknolojiyi
07:02
to use this technology to automatically identify
147
422535
2629
Women's March'a ya da Black Lives Matter protestosuna
07:05
every person who attended the Women's March
148
425188
2381
katılan herkesi otomatik olarak tanımlamak için
07:07
or a Black Lives Matter protest.
149
427593
2133
kullanması kolay olacaktır.
07:11
Even the technology industry is aware of the gravity of this problem.
150
431163
3881
Teknoloji endüstrisi bile bu sorunun ciddiyetinin farkındadır.
07:15
Microsoft's president Brad Smith has called on Congress to intervene.
151
435910
4390
Microsoft'un başkanı Brad Smith, Kongre'yi müdahale etmeye çağırdı.
07:21
Google, for its part,
152
441188
1382
Google, kendi adına,
07:22
has publicly declined to ship a face surveillance product,
153
442594
3602
kısmen bu ciddi insani ve medeni haklar endişeleri nedeniyle,
07:26
in part because of these grave human and civil rights concerns.
154
446220
3547
yüz gözetimi ürünü göndermeyi açıkça reddetti.
07:30
And that's a good thing.
155
450514
1600
Bu da iyi bir şey.
07:32
Because ultimately,
156
452840
1611
Sonuçta,
07:34
protecting our open society is much more important
157
454475
3501
açık toplumumuzu korumak
07:38
than corporate profit.
158
458000
1467
kurumsal kârdan çok daha önemli.
07:41
The ACLU's nationwide campaign
159
461078
2342
ACLU'nun, ülke çapında,
07:43
to get the government to pump the brakes
160
463444
1928
bu tehlikeli teknolojinin benimsenmesine karşı,
07:45
on the adoption of this dangerous technology
161
465396
2331
hükûmeti frene bastırma kampanyası,
07:47
has prompted reasonable questions from thoughtful people.
162
467751
2929
düşünceli insanlardan makul sorular yöneltti.
07:51
What makes this technology in particular so dangerous?
163
471807
3666
Peki bu teknolojiyi özellikle bu kadar tehlikeli yapan nedir?
07:55
Why can't we just regulate it?
164
475791
2237
Onu neden öylece düzenleyemiyoruz ki?
07:58
In short, why the alarm?
165
478052
2168
Kısacası, bu telaş niye?
08:01
Face surveillance is uniquely dangerous for two related reasons.
166
481236
4412
Yüz gözetimi, ilgili iki nedenden ötürü benzersiz bir tehlike.
08:06
One is the nature of the technology itself.
167
486133
3174
Birincisi, teknolojinin kendi doğası.
08:09
And the second is that our system
168
489331
2272
İkincisi ise, sistemimizin,
08:11
fundamentally lacks the oversight and accountability mechanisms
169
491627
4410
hükûmetin elinde suistimal edilmediğinden emin olmak için
08:16
that would be necessary
170
496061
1406
gerekli olacak gözetim
08:17
to ensure it would not be abused in the government's hands.
171
497491
3602
ve hesap verebilirlik mekanizmalarından yoksun oluşu.
08:22
First, face surveillance enables a totalizing form of surveillance
172
502562
4912
İlk olarak, yüz gözetimi, daha önce mümkün olmayan bir şekilde,
08:27
never before possible.
173
507498
1467
tam bir gözetim şekli sunar.
08:30
Every single person's every visit to a friend's house,
174
510006
3960
Herkes ne zaman bir arkadaşının evine,
08:33
a government office,
175
513990
1563
bir devlet dairesine,
08:35
a house of worship,
176
515577
2087
bir ibadethaneye,
08:37
a Planned Parenthood,
177
517688
1413
bir Aile Planlaması Merkezine,
08:39
a cannabis shop,
178
519125
1500
bir esrar dükkanına,
08:40
a strip club;
179
520649
1467
bir striptiz kulübüne gitse;
08:42
every single person's public movements, habits and associations
180
522958
4317
her bir kişinin kamusal hareketleri, alışkanlıkları ve bağlantıları
08:47
documented and catalogued,
181
527299
1635
bir gün iki gün değil,
08:48
not on one day, but on every day,
182
528958
2365
her gün belgelenip kataloglanır.
08:51
merely with the push of a button.
183
531347
1945
Sadece tek bir düğmeye basılarak.
08:54
This kind of totalizing mass surveillance
184
534276
3142
Bu tür bir toplu gözetim,
08:57
fundamentally threatens what it means to live in a free society.
185
537442
3032
özgür bir toplumda yaşamanın ne demek olduğunu temelden tehdit eder.
09:00
Our freedom of speech, freedom of association,
186
540498
2729
İfade özgürlüğümüz, örgütlenme özgürlüğümüz,
09:03
freedom of religion,
187
543251
1335
inanç özgürlüğümüz,
09:04
freedom of the press,
188
544610
1253
basın özgürlüğümüz,
09:05
our privacy,
189
545887
1214
mahremiyetimiz,
09:07
our right to be left alone.
190
547125
1800
yalnız başına kalma hakkımız.
09:10
You may be thinking,
191
550467
1460
Belki düşünüyorsunuzdur:
09:11
"OK, come on, but there are tons of ways the government can spy on us."
192
551951
3335
"Hadi canım sen de, hükûmetin bizi gözetlemesinin tonlarca yolu var."
09:15
And yes, it's true,
193
555310
1197
Evet, bu doğru.
09:16
the government can track us through our cell phones,
194
556531
2453
Hükûmet, bizi cep telefonlarımızdan takip edebilir
09:19
but if I want to go to get an abortion,
195
559008
3632
ama kürtaj yaptırmaya gitmek istersem,
09:22
or attend a political meeting,
196
562664
1786
ya da siyasi bir toplantıya katılmak,
09:24
or even just call in sick and play hooky and go to the beach ...
197
564474
4278
hatta hasta olduğumu söyleyerek okulu kırıp plaja gitmek istersem ...
09:28
(Laughter)
198
568776
1341
(Gülüşmeler)
09:30
I can leave my phone at home.
199
570141
1933
Telefonumu evde bırakabilirim.
09:33
I cannot leave my face at home.
200
573101
2254
Yüzümü evde bırakamam.
09:37
And that brings me to my second primary concern:
201
577165
2539
Bu da beni öncelikli ikinci endişeme getirir:
09:39
How we might meaningfully regulate this technology.
202
579728
3327
Bu teknolojiyi nasıl anlamlı bir şekilde düzenleyebiliriz sorusu.
09:44
Today, if the government wants to know where I was last week,
203
584315
3714
Bugün, hükûmet geçen hafta nerede olduğumu bilmek istiyorsa
09:48
they can't just hop into a time machine and go back in time and follow me.
204
588053
4524
zaman makinesine atlayarak zamanda geriye gidip beni takip edemezler.
09:53
And they also, the local police right now,
205
593585
2736
Ayrıca, zabıta şu anda,
09:56
don't maintain any centralized system of tracking,
206
596345
3293
olur da bilgi bir gün yararlı hâle gelir diye,
09:59
where they're cataloging every person's public movements all the time,
207
599662
3366
her zaman her insanın kamu hareketlerini katalogladıkları
10:03
just in case that information some day becomes useful.
208
603052
3383
herhangi bir merkezi izleme sistemi sürdürmüyorlar.
10:06
Today, if the government wants to know where I was last week,
209
606783
3102
Bugün, hükûmet geçen hafta veya geçen ay ya da geçen yıl
10:09
or last month or last year,
210
609909
1605
nerede olduğumu bilmek istiyorsa
10:11
they have to go to a judge, get a warrant
211
611538
2360
bir hakime gitmeli, izin almalı,
10:13
and then serve that warrant on my phone company,
212
613922
2290
sonra bu izni gizliliğimi korumak için finansal bir çıkarı olan
10:16
which by the way, has a financial interest in protecting my privacy.
213
616236
3612
telefon şirketime sunmalı.
10:21
With face surveillance,
214
621027
1627
Yüz gözetiminde
10:22
no such limitations exist.
215
622678
2055
böyle bir sınırlama yok.
10:25
This is technology that is 100 percent controlled by the government itself.
216
625226
4620
Bu, bizzat hükûmet tarafından yüzde 100 kontrol edilen bir teknoloji.
10:31
So how would a warrant requirement work in this context?
217
631363
3967
Peki, bu bağlamda bir emir gereksinimi nasıl işler?
10:36
Is the government going to go to a judge
218
636307
2000
Yani hükûmet bir hakime gidip izin alacak,
10:38
and get a warrant,
219
638331
1166
sonra da izni
10:39
and then serve the warrant on themselves?
220
639521
2015
kendilerine mi sunacak?
10:42
That would be like me giving you my diary,
221
642109
2016
Bu, benim sana günlüğümü verip
10:44
and saying, "Here, you can hold on to this forever,
222
644149
2595
"Bunu sonsuza kadar tutabilirsin ama ben oku diyene kadar onu okuyamazsın."
10:46
but you can't read it until I say it's OK."
223
646768
2638
demem gibi bir şey olurdu.
10:50
So what can we do?
224
650102
1200
Öyleyse ne yapabiliriz?
10:53
The only answer to the threat
225
653221
2132
Hükûmetin yüz gözetimini kullanmasının
10:55
posed by the government's use of face surveillance
226
655377
3431
oluşturduğu tehdide verilecek tek cevap,
10:58
is to deny the government the capacity to violate the public's trust,
227
658832
4958
hükûmetin bu kurum içi yüz gözetim ağlarını
11:03
by denying the government the ability
228
663814
2064
kurma yeteneğini inkar ederek
11:05
to build these in-house face-surveillance networks.
229
665902
3235
hükûmetin halkın güvenini ihlal etme yetkisini reddetmektir.
11:09
And that's exactly what we're doing.
230
669711
2008
Biz de tam olarak bunu yapıyoruz.
11:12
The ACLU is part of a nationwide campaign
231
672567
3269
ACLU, hükûmetin bu tehlikeli teknolojiyi kullanmasına karşı
11:15
to pump the brakes on the government's use of this dangerous technology.
232
675860
3706
frenlere basmak için ülke çapında yürütülen bir kampanyanın bir parçası.
11:20
We've already been successful,
233
680138
1445
San Francisco'dan Somerville'a,
11:21
from San Francisco to Somerville, Massachusetts,
234
681607
3114
Massachusetts'e kadar zaten başarılı olduk,
11:24
we have passed municipal bans
235
684745
2127
hükûmetin bu teknolojiyi kullanmasıyla ilgili
11:26
on the government's use of this technology.
236
686896
2246
belediye yasaklarını aştık.
11:29
And plenty of other communities here in Massachusetts
237
689166
2548
Burada Massachusetts'te
11:31
and across the country
238
691738
1189
ve ülke genelinde birçok topluluk
11:32
are debating similar measures.
239
692951
1445
benzer önlemleri tartışıyor.
11:34
Some people have told me that this movement is bound to fail.
240
694420
3514
Bazı insanlar bana bu hareketin başarısızlığa uğrayacağını söyledi.
11:38
That ultimately,
241
698625
1631
Bazı insanlar bana bu hareketin
11:40
merely because the technology exists,
242
700280
2075
eninde sonunda başarısızlığa uğrayacağını,
11:42
it will be deployed in every context
243
702379
3087
sonuçta sırf teknoloji var olduğu için onun her hükûmet tarafindan
11:45
by every government everywhere.
244
705490
2444
her bağlamda uygulanacağını söyledi.
11:50
Privacy is dead, right?
245
710070
1533
Gizlilik öldü, değil mi?
11:52
So the narrative goes.
246
712388
1466
Deyim yerindeyse.
11:55
Well, I refuse to accept that narrative.
247
715030
2310
Hoş, ben bu anlatıyı kabul etmeyi reddediyorum.
11:57
And you should, too.
248
717364
1266
Bunu siz de yapmalısınız.
12:00
We can't allow Jeff Bezos or the FBI
249
720214
3793
Jeff Bezos'un ya da FBI'ın
12:04
to determine the boundaries of our freedoms in the 21st century.
250
724031
4159
21. yüzyılda özgürlüklerimizin sınırlarını belirlemesine izin veremeyiz.
12:09
If we live in a democracy,
251
729413
2149
Eğer biz bir demokraside yaşıyorsak,
12:11
we are in the driver's seat,
252
731586
1999
hepimiz kolektif geleceğimizi şekillendirdiğimiz
12:13
shaping our collective future.
253
733609
2000
sürücü koltuğundayız.
12:16
We are at a fork in the road right now.
254
736704
2111
Şu anda bir yol ayrımındayız.
12:19
We can either continue with business as usual,
255
739379
2444
Ya hükûmetlerin bu teknolojileri rahatça benimseyip
12:21
allowing governments to adopt and deploy these technologies unchecked,
256
741847
4007
dağıtmalarına izin vererek
12:25
in our communities, our streets and our schools,
257
745878
3317
toplumumuzda sokaklarımızda ve okullarımızda
12:29
or we can take bold action now
258
749219
4889
her zamanki gibi işimize devam edebiliriz,
12:34
to press pause on the government's use of face surveillance,
259
754132
4333
ya da hükûmetin yüz gözetimi kullanımını durdurmak,
12:38
protect our privacy
260
758489
1587
gizliliğimizi korumak
12:40
and to build a safer, freer future
261
760100
3087
ve hepimiz için daha güvenli, daha özgür bir gelecek inşa etmek için
12:43
for all of us.
262
763211
1357
cesurca harekete geçebiliriz.
12:44
Thank you.
263
764592
1151
Teşekkür ederim.
12:45
(Applause and cheers)
264
765767
2427
(Alkışlar ve tezahürat)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7