What you need to know about face surveillance | Kade Crockford

142,615 views ・ 2020-05-29

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Sunny Zhou
00:12
How many of you have ever heard someone say
0
12643
2048
誰曾經聽別人說過「隱私已死」?
00:14
privacy is dead?
1
14715
1166
00:15
Raise your hand.
2
15905
1150
來,請舉手。
00:17
How many of you have heard someone say
3
17849
2460
誰曾經聽別人說過
00:20
they don't care about their privacy because they don't have anything to hide?
4
20333
3934
他們不在乎他們的隱私, 因為他們沒什麼好隱瞞的?
00:24
Go on.
5
24665
1160
来,舉手吧。
00:25
(Laughter)
6
25849
1442
(笑聲)
00:27
Now, how many of you use any kind of encryption software?
7
27721
4256
現在你們誰有在使用任何一種加密軟體?
00:32
Raise your hand.
8
32283
1151
請舉手。
00:33
Or a password to protect an online account?
9
33458
3347
或者用密碼來保護線上的帳號?
00:37
Or curtains or blinds on your windows at home?
10
37529
3920
或者會在家裏的窗戶上 裝上窗簾或百葉窗?
00:41
(Laughter)
11
41473
1556
(笑聲)
00:43
OK, so that's everyone, I think.
12
43053
2033
好吧,我想每個人都舉手了。
00:45
(Laughter)
13
45110
1150
(笑聲)
00:46
So why do you do these things?
14
46752
2000
你們為什麼要這樣做?
00:49
My guess is,
15
49165
1151
我猜是因爲你們在乎自己的隱私。
00:50
it's because you care about your privacy.
16
50340
2388
00:52
The idea that privacy is dead is a myth.
17
52752
2999
隱私已死這個想法是個謎思。
00:55
The idea that people don't care about their privacy
18
55775
2738
認為人可以不用在乎隱私,
00:58
because "they have nothing to hide"
19
58537
1700
只因“他們沒什麼好隱瞞的”, 或“他們沒做錯什麽事”,
01:00
or they've done nothing wrong
20
60261
1642
01:01
is also a myth.
21
61927
1243
這種想法也是個謎思。
01:04
I'm guessing that you would not want to publicly share on the internet,
22
64433
4063
我猜各位都不會想 在網路上公開分享
01:08
for the world to see,
23
68520
1412
讓全世界知道你的所有醫療記錄。
01:09
all of your medical records.
24
69956
1802
01:11
Or your search histories from your phone or your computer.
25
71782
3436
或者你手機或電腦上的 歷史搜索記錄。
01:16
And I bet
26
76289
1206
我敢說,
01:17
that if the government wanted to put a chip in your brain
27
77519
2674
如果政府想要把晶片 植入你的大腦中,
01:20
to transmit every one of your thoughts to a centralized government computer,
28
80217
4638
將你所有的想法通通 傳輸給中央政府的電腦,
01:24
you would balk at that.
29
84879
1485
你一定會遲疑。
01:26
(Laughter)
30
86388
2435
(笑聲)
01:28
That's because you care about your privacy,
31
88847
2008
這正是因為你和所有人一樣在乎自己的隱私。
01:30
like every human being.
32
90879
1533
01:33
So, our world has changed fast.
33
93347
2744
我們的世界改變很快。
01:36
And today, there is understandably a lot of confusion
34
96395
3833
目前可以理解的是,
01:40
about what privacy is and why it matters.
35
100252
3142
大家仍對「隱私是什麼」、 「隱私很重要」的問題感到很困惑。
01:44
Privacy is not secrecy.
36
104260
1864
隱私並不是秘密。
01:46
It's control.
37
106490
1166
隱私是控制。
01:48
I share information with my doctor about my body and my health,
38
108817
3920
我和我的醫生分享 我的身體及健康狀況,
01:52
expecting that she is not going to turn around
39
112761
2476
並期望她不會轉身
01:55
and share that information with my parents,
40
115261
3110
就把那些信息告訴我的父母,
01:58
or my boss or my kids.
41
118395
2126
我的老闆,或我的孩子。
02:01
That information is private, not secret.
42
121585
2539
那些信息是隱私,不是秘密。
02:05
I'm in control over how that information is shared.
43
125085
3257
我要能控制那些信息 以何種方式被傳達出去。
02:09
You've probably heard people say that there's a fundamental tension
44
129686
3159
各位可能聽別人說過, 隱私和安全之間,
02:12
between privacy on the one hand
45
132869
1762
存在著一種根本上的緊張關係。
02:14
and safety on the other.
46
134655
2023
02:17
But the technologies that advance our privacy
47
137963
2532
但是科技在保護我們隱私的同時 也提升了安全性。
02:20
also advance our safety.
48
140519
1579
02:22
Think about fences, door locks,
49
142122
2421
例如柵欄、門鎖、
02:24
curtains on our windows, passwords,
50
144567
2753
窗簾、密碼、
02:27
encryption software.
51
147344
1333
加密軟體。
02:29
All of these technologies
52
149522
1491
上述這些科技
02:31
simultaneously protect our privacy and our safety.
53
151037
4325
同時保護著我們的隱私 以及我們的安全。
02:36
Dragnet surveillance, on the other hand, protects neither.
54
156910
3493
而另一方面,天羅地網式的監視 則使兩者都無法保護。
02:41
In recent years,
55
161486
1166
近年來,
02:42
the federal government tasked a group of experts
56
162676
2921
聯邦政府要求一群專家,
02:45
called The Privacy and Civil Liberties Oversight Board
57
165621
2936
組成隱私與公民自由監督委員會,
02:48
with examining post-9/11 government surveillance programs,
58
168581
3322
用以審查911事件後實行的政府監控計劃,
02:51
dragnet surveillance programs.
59
171927
1956
法網監控計畫。
02:54
Those experts could not find a single example
60
174307
3135
那些專家完全找不到任何一個例子
02:57
of that dragnet surveillance advancing any safety --
61
177466
3784
可以說明法網監控 會提升任何安全性——
03:01
didn't identify or stop a single terrorist attack.
62
181274
2867
它完全沒有發現或阻止 任何一次恐怖襲擊。
03:05
You know what that information was useful for, though?
63
185369
2881
不過,你們知道那些資訊 可以用在哪裡嗎?
03:08
Helping NSA employees spy on their romantic interests.
64
188274
3157
協助國家安全局的員工 暗中監視他們感興趣的對象。
03:11
(Laughter)
65
191455
1141
(笑聲)
03:12
(Audience: Wow.)
66
192620
1301
(觀眾:哇)
03:14
Another example is closer to home.
67
194892
1690
另一個例子更貼近生活。
03:16
So millions of people across the United States and the world
68
196606
2858
全美國及全世界有數百萬人
03:19
are adopting so-called "smart home" devices,
69
199488
2288
都在使用所謂的 「智慧家庭」裝置。
03:21
like internet-connected surveillance cameras.
70
201800
2563
比如連網的監控攝像頭。
03:24
But we know that any technology connected to the internet
71
204712
3262
但,我們知道, 任何連上網路的技術
03:27
can be hacked.
72
207998
1150
都可能被駭入。
03:30
And so if a hacker
73
210514
1714
如果有駭客
03:32
gets into your internet-connected surveillance camera at home,
74
212252
3302
駭入你家中的網路監控攝像頭,
03:35
they can watch you and your family coming and going,
75
215578
2698
他們就能監視你 和你的家人的行蹤,
03:38
finding just the right time to strike.
76
218300
2448
找到空檔時間去闖空門。
03:41
You know what can't be hacked remotely?
77
221553
2309
你們知道駭客不能 從遠端駭入什麼嗎?
03:44
Curtains.
78
224418
1156
窗簾。(笑聲)
03:45
(Laughter)
79
225598
1001
03:46
Fences.
80
226623
1414
柵欄。
03:48
Door locks.
81
228061
1160
門鎖。
03:49
(Laughter)
82
229245
1141
(笑聲)
03:50
Privacy is not the enemy of safety.
83
230410
2346
隱私並不是安全的敵人。
03:53
It is its guarantor.
84
233113
1452
隱私是安全的保障。
03:56
Nonetheless, we daily face a propaganda onslaught
85
236129
3985
無論如何,要我們因爲 監控計畫而放棄一些隱私
04:00
telling us that we have to give up some privacy in exchange for safety
86
240138
4090
以交換安全的宣傳, 天天都在轟炸我們。
04:04
through surveillance programs.
87
244252
2000
04:07
Face surveillance is the most dangerous of these technologies.
88
247085
3999
這些科技中, 最危險的就是人臉監控。
04:11
There are two primary ways today governments use technologies like this.
89
251966
5167
目前,政府使用這類 科技的方式主要有兩種。
04:17
One is face recognition.
90
257157
1753
第一是人臉識別。
04:19
That's to identify someone in an image.
91
259243
2271
也就是辨認出影像中的人。
04:21
The second is face surveillance,
92
261538
2833
第二是人臉監控,
04:24
which can be used in concert
93
264395
2055
會用在音樂會中,
04:26
with surveillance-camera networks and databases
94
266474
2856
搭配連網的監控攝像頭和數據庫,
04:29
to create records of all people's public movements,
95
269354
3477
記錄下所有人在公共場所的活動、
04:32
habits and associations,
96
272855
2405
習慣及聯係,
04:35
effectively creating a digital panopticon.
97
275284
2912
有效創造出一種數字化圓形監獄。
04:38
This is a panopticon.
98
278903
1857
這就是圓形監獄。
04:40
It's a prison designed to allow a few guards in the center
99
280784
4222
設計這種監獄的目的, 是爲了用較少的獄警
04:45
to monitor everything happening in the cells around the perimeter.
100
285030
3944
從中心就能監控到 周圍牢房中發生的一切。
04:49
The people in those prison cells can't see inside the guard tower,
101
289482
4667
在牢房中的犯人 看不見獄警塔的內部,
04:54
but the guards can see into every inch of those cells.
102
294173
3666
但獄警可以看見 那些牢房中的每個角落。
04:59
The idea here
103
299268
2055
這裡的想法是,
05:01
is that if the people in those prison cells
104
301347
2595
如果在牢房中的人
05:03
know they're being watched all the time,
105
303966
1929
知道他們時時刻刻 受到/可能受到監視,
05:05
or could be,
106
305919
1460
05:07
they'll behave accordingly.
107
307403
1968
他們就會做出相應的行為。
05:09
Similarly, face surveillance enables a centralized authority --
108
309395
3774
同樣地,人臉監控讓中央機關——
05:13
in this case, the state --
109
313193
1884
在這個例子中就是「州」——
05:15
to monitor the totality of human movement and association
110
315101
3357
能完全監視所有人在公共 場所的活動和聯係。
05:18
in public space.
111
318482
1150
05:20
And here's what it looks like
112
320053
1397
在現實中看起來是這個樣子。
05:21
in real life.
113
321474
1372
05:22
In this case, it's not a guard in a tower,
114
322870
2802
在這個例子中, 並不是塔中有獄警,
05:25
but rather a police analyst in a spy center.
115
325696
3278
而是間諜中心裡有警方分析師。
05:29
The prison expands beyond its walls,
116
329506
3150
監獄擴展到圍牆之外,
05:32
encompassing everyone,
117
332680
1882
時時刻刻圍住
05:34
everywhere, all the time.
118
334586
2491
任何地方的任何人。
05:38
In a free society,
119
338189
1309
在自由社會裡,
05:39
this should terrify us all.
120
339522
2404
這種事應該能把我們都嚇死。
05:43
For decades now, we've watched cop shows
121
343927
2390
數十年來,我們都看過警匪節目
05:46
that push a narrative that says
122
346341
1722
主推的故事線是
05:48
technologies like face surveillance ultimately serve the public good.
123
348087
3740
類似人臉監控的科技 最終對民衆是有益的。
05:52
But real life is not a cop drama.
124
352419
2200
但現實生活並非警匪劇。
05:56
The bad guy didn't always do it,
125
356149
1968
壞事不見得一定是壞人幹的,
05:58
the cops definitely aren't always the good guys
126
358141
3269
警察也絕不見得都是好人,
06:01
and the technology doesn't always work.
127
361434
2600
科技也不會一直有效。
06:04
Take the case of Steve Talley,
128
364602
1896
以史帝夫泰利案為例,
06:06
a financial analyst from Colorado.
129
366522
2492
他是科羅拉多的金融分析師。
06:09
In 2015, Talley was arrested, and he was charged with bank robbery
130
369038
3905
2015 年,泰利被逮捕, 他被控搶劫銀行,
06:12
on the basis of an error in a facial recognition system.
131
372967
3288
控訴的根據是 人臉識別系統的故障。
06:16
Talley fought that case
132
376985
1183
泰利努力洗清罪名, 並最終獲得清白,
06:18
and he eventually was cleared of those charges,
133
378192
2222
06:20
but while he was being persecuted by the state,
134
380438
2594
但在他被州迫害的這段時間,
06:23
he lost his house, his job and his kids.
135
383056
3511
他失去了他的房子、 他的工作和他的孩子。
06:27
Steve Talley's case is an example
136
387941
1677
史帝夫泰利案 說明了當科技出問題時會怎麼樣。
06:29
of what can happen when the technology fails.
137
389642
2501
06:33
But face surveillance is just as dangerous when it works as advertized.
138
393219
4248
但,人臉監控若能夠做到 宣傳上說的那些功能,
那危險性也一樣可觀。
06:38
Just consider how trivial it would be
139
398875
2818
想想看政府機關多麼輕易
06:41
for a government agency to put a surveillance camera
140
401717
2443
就能把監控攝像頭裝設
在舉辦匿名戒酒會的建築物外面。
06:44
outside a building where people meet for Alcoholics Anonymous meetings.
141
404184
3944
06:49
They could connect that camera
142
409194
1522
他們可以把那個攝像頭連結到 人臉監控的運行程序及數據庫中,
06:50
to a face-surveillance algorithm and a database,
143
410740
2652
06:53
press a button and sit back and collect
144
413416
1927
按下一個鍵之後,只要翹腳坐著
06:55
a record of every person receiving treatment for alcoholism.
145
415367
3220
就可以收集到每位接受 酗酒治療的患者記錄。
07:00
It would be just as easy for a government agency
146
420204
2307
政府機關同樣可以很輕易地
07:02
to use this technology to automatically identify
147
422535
2629
使用這項科技來自動識別
07:05
every person who attended the Women's March
148
425188
2381
參與女權遊行
07:07
or a Black Lives Matter protest.
149
427593
2133
或進行「黑命貴」抗爭的每個人。
07:11
Even the technology industry is aware of the gravity of this problem.
150
431163
3881
就連科技產業也意識到 這個問題有多沉重。
07:15
Microsoft's president Brad Smith has called on Congress to intervene.
151
435910
4390
微軟的總裁布拉德史密斯 已經呼籲國會干預。
07:21
Google, for its part,
152
441188
1382
至於 Google,
07:22
has publicly declined to ship a face surveillance product,
153
442594
3602
則已經公開拒絕 運送人臉監控產品,
07:26
in part because of these grave human and civil rights concerns.
154
446220
3547
有部分原因就是因為這些 關於人權和民權的重大考量。
07:30
And that's a good thing.
155
450514
1600
那是好事。
07:32
Because ultimately,
156
452840
1611
因為,最終,
07:34
protecting our open society is much more important
157
454475
3501
保護我們的開放社會遠比
企業獲利更重要。
07:38
than corporate profit.
158
458000
1467
07:41
The ACLU's nationwide campaign
159
461078
2342
美國公民自由聯盟 有個全國性的活動,
07:43
to get the government to pump the brakes
160
463444
1928
盼能讓政府採煞車,
07:45
on the adoption of this dangerous technology
161
465396
2331
別再採用這項危險的科技,
07:47
has prompted reasonable questions from thoughtful people.
162
467751
2929
該活動已經引發細心的人 提出合理的疑問。
07:51
What makes this technology in particular so dangerous?
163
471807
3666
是什麼讓這項科技特別危險?
07:55
Why can't we just regulate it?
164
475791
2237
爲什麽我們不能只控制它就好了?
07:58
In short, why the alarm?
165
478052
2168
簡言之,為什麼要這麼緊張?
08:01
Face surveillance is uniquely dangerous for two related reasons.
166
481236
4412
人臉監控的危險之處, 獨特在兩個原因,
08:06
One is the nature of the technology itself.
167
486133
3174
第一是這項科技本身的性質。
08:09
And the second is that our system
168
489331
2272
第二是我們的體制
08:11
fundamentally lacks the oversight and accountability mechanisms
169
491627
4410
從根本上就缺乏 監督和問責的機制,
08:16
that would be necessary
170
496061
1406
有這些機制才能確保
08:17
to ensure it would not be abused in the government's hands.
171
497491
3602
這項科技在政府手中不會被濫用。
08:22
First, face surveillance enables a totalizing form of surveillance
172
502562
4912
首先, 人臉監控讓前所未有的
全面監視形式成為可能。
08:27
never before possible.
173
507498
1467
08:30
Every single person's every visit to a friend's house,
174
510006
3960
每個人每次造訪朋友家、
08:33
a government office,
175
513990
1563
政府辦公室、
08:35
a house of worship,
176
515577
2087
教堂、
08:37
a Planned Parenthood,
177
517688
1413
計劃生育協會、
08:39
a cannabis shop,
178
519125
1500
大麻店、
08:40
a strip club;
179
520649
1467
脫衣舞俱樂部;
08:42
every single person's public movements, habits and associations
180
522958
4317
每個人在公共場所的活動、習慣、
聯係,都會被記錄、分類,
08:47
documented and catalogued,
181
527299
1635
08:48
not on one day, but on every day,
182
528958
2365
不是只有一天,是每一天,
08:51
merely with the push of a button.
183
531347
1945
只要按一個鍵就可以了。
08:54
This kind of totalizing mass surveillance
184
534276
3142
這種全面性的大眾監控
08:57
fundamentally threatens what it means to live in a free society.
185
537442
3032
從根本上威脅到了 在自由社會生活的意義。
09:00
Our freedom of speech, freedom of association,
186
540498
2729
我們的言論自由、結社自由、
09:03
freedom of religion,
187
543251
1335
宗教信仰自由、出版自由、
09:04
freedom of the press,
188
544610
1253
09:05
our privacy,
189
545887
1214
我們的隱私,不想被打擾的權利。
09:07
our right to be left alone.
190
547125
1800
09:10
You may be thinking,
191
550467
1460
各位可能在想,
09:11
"OK, come on, but there are tons of ways the government can spy on us."
192
551951
3335
「好啦,拜託,政府還有 一堆其他方式可以監視我們。」
09:15
And yes, it's true,
193
555310
1197
是的,沒錯,
09:16
the government can track us through our cell phones,
194
556531
2453
政府能通過我們的手機來追蹤我們,
但是,如果我想要去墮胎,
09:19
but if I want to go to get an abortion,
195
559008
3632
09:22
or attend a political meeting,
196
562664
1786
或者參加政治集會,
09:24
or even just call in sick and play hooky and go to the beach ...
197
564474
4278
甚至打電話請病假 然後跑去打曲棍球或到海灘去…
09:28
(Laughter)
198
568776
1341
(笑聲)
09:30
I can leave my phone at home.
199
570141
1933
我可以把手機留在家裡。
09:33
I cannot leave my face at home.
200
573101
2254
我不能把我的臉留在家裡。
09:37
And that brings me to my second primary concern:
201
577165
2539
這就來到了我所說的第二項議題:
09:39
How we might meaningfully regulate this technology.
202
579728
3327
我們要如何用有意義的方式 來管制這項科技。
09:44
Today, if the government wants to know where I was last week,
203
584315
3714
現今,如果政府想要 知道我上週在哪裡,
09:48
they can't just hop into a time machine and go back in time and follow me.
204
588053
4524
他們不能就跳上時光機 然後回到過去跟蹤我。
09:53
And they also, the local police right now,
205
593585
2736
如今的地方警察
09:56
don't maintain any centralized system of tracking,
206
596345
3293
他們也沒有任何集中式的追蹤系統,
09:59
where they're cataloging every person's public movements all the time,
207
599662
3366
能夠隨時把每個人 在公共場所的所有活動進行分類,
10:03
just in case that information some day becomes useful.
208
603052
3383
以免有一天會需要那些資訊。
10:06
Today, if the government wants to know where I was last week,
209
606783
3102
現今,如果政府想要 知道我上週在哪裡,
10:09
or last month or last year,
210
609909
1605
或上個月、去年,
10:11
they have to go to a judge, get a warrant
211
611538
2360
他們得要向法官取得搜查令,
10:13
and then serve that warrant on my phone company,
212
613922
2290
再把搜查令送到我的電信公司,
10:16
which by the way, has a financial interest in protecting my privacy.
213
616236
3612
順便説一下,電信公司會因為 財務利益而保護我的隱私。
10:21
With face surveillance,
214
621027
1627
有了人臉監控,
10:22
no such limitations exist.
215
622678
2055
這種限制就不見了。
10:25
This is technology that is 100 percent controlled by the government itself.
216
625226
4620
這項科技百分之百 由政府自己掌控。
10:31
So how would a warrant requirement work in this context?
217
631363
3967
所以,在這種情況下, 在要搜查令時會變成什麼樣子?
10:36
Is the government going to go to a judge
218
636307
2000
政府會向法官取得搜查令,
10:38
and get a warrant,
219
638331
1166
接著把搜查令送到他們自己那裡?
10:39
and then serve the warrant on themselves?
220
639521
2015
10:42
That would be like me giving you my diary,
221
642109
2016
那就像是我把我的日記給你,
10:44
and saying, "Here, you can hold on to this forever,
222
644149
2595
然後說:「拿去, 你可以一直留著它,
10:46
but you can't read it until I say it's OK."
223
646768
2638
但我沒說好之前你都不能讀它。」
10:50
So what can we do?
224
650102
1200
那我們該怎麽做?
10:53
The only answer to the threat
225
653221
2132
針對政府使用人臉監控
10:55
posed by the government's use of face surveillance
226
655377
3431
所造成的威脅,唯一的答案
10:58
is to deny the government the capacity to violate the public's trust,
227
658832
4958
就是拒絕給予政府可以 違反人民信任的能力,
11:03
by denying the government the ability
228
663814
2064
做法是不要給予政府建立
11:05
to build these in-house face-surveillance networks.
229
665902
3235
這些內部人臉監控網路的能力。
11:09
And that's exactly what we're doing.
230
669711
2008
那正是我們現在在做的事。
11:12
The ACLU is part of a nationwide campaign
231
672567
3269
美國公民自由聯盟 是這個全國性的活動一部分,
11:15
to pump the brakes on the government's use of this dangerous technology.
232
675860
3706
該活動旨在阻止政府使用這項危險的科技。
11:20
We've already been successful,
233
680138
1445
我們已經有些成果,
11:21
from San Francisco to Somerville, Massachusetts,
234
681607
3114
從舊金山到馬薩諸塞州的薩默維爾,
11:24
we have passed municipal bans
235
684745
2127
我們已經通過了市政禁令,
11:26
on the government's use of this technology.
236
686896
2246
禁止政府使用這項科技。
11:29
And plenty of other communities here in Massachusetts
237
689166
2548
在馬薩諸塞州以及全國各地 都有許多其他團體
11:31
and across the country
238
691738
1189
11:32
are debating similar measures.
239
692951
1445
也在討論類似的措施。
11:34
Some people have told me that this movement is bound to fail.
240
694420
3514
有些人跟我說, 這項運動注定會失敗。
11:38
That ultimately,
241
698625
1631
他們説,最終,
11:40
merely because the technology exists,
242
700280
2075
單單因為這項科技的存在,
11:42
it will be deployed in every context
243
702379
3087
它就會被各地的各個政府
11:45
by every government everywhere.
244
705490
2444
應用到所有情境中。
11:50
Privacy is dead, right?
245
710070
1533
隱私已死,對吧?
11:52
So the narrative goes.
246
712388
1466
至少說法是這樣的。
11:55
Well, I refuse to accept that narrative.
247
715030
2310
我拒絕接受那種說法。
11:57
And you should, too.
248
717364
1266
各位也應該拒絕。
12:00
We can't allow Jeff Bezos or the FBI
249
720214
3793
我們不能讓傑夫貝佐斯 (亞馬遜創始人)或聯邦調查局
12:04
to determine the boundaries of our freedoms in the 21st century.
250
724031
4159
來決定我們在二十一世紀的自由界線。
12:09
If we live in a democracy,
251
729413
2149
如果我們生活在民主國家,
12:11
we are in the driver's seat,
252
731586
1999
我們就是司機,
12:13
shaping our collective future.
253
733609
2000
來塑造我們共同的未來。
12:16
We are at a fork in the road right now.
254
736704
2111
現在,我們走到了十字路口。
12:19
We can either continue with business as usual,
255
739379
2444
我們可以繼續讓一切照舊,
12:21
allowing governments to adopt and deploy these technologies unchecked,
256
741847
4007
讓政府採取及部署 這些科技,不受管束,
12:25
in our communities, our streets and our schools,
257
745878
3317
部署在我們的社區中、街道上、學校裡,
12:29
or we can take bold action now
258
749219
4889
或者,
我們也可以現在就大膽行動,
12:34
to press pause on the government's use of face surveillance,
259
754132
4333
按下暫停鍵, 阻止政府使用人臉監控,
12:38
protect our privacy
260
758489
1587
保護我們的隱私,
12:40
and to build a safer, freer future
261
760100
3087
建立一個更安全、更自由的未來
12:43
for all of us.
262
763211
1357
為所有人。
12:44
Thank you.
263
764592
1151
謝謝。
12:45
(Applause and cheers)
264
765767
2427
(掌聲及歡呼)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog