The Secret Ingredients of Great Hospitality | Will Guidara | TED

314,148 views ・ 2022-10-31

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Claes Lindén Granskare: Lisbeth Pekkari
00:04
For nearly a decade,
0
4292
1335
I ungefär tio år
00:05
I owned and operated a restaurant called Eleven Madison Park.
1
5669
3086
ägde och skötte jag en restaurang som hette Eleven Madison Park.
00:09
To give you some context, if you don't know what that is,
2
9297
2711
För att ge lite bakgrund, om ni inte vet något om den,
00:12
Eleven Madison is a very fancy restaurant
3
12008
2294
så är Eleven Madison en väldigt flott restaurang
00:14
on the corner of 24th and Madison here in New York City.
4
14344
2628
i hörnet av 24th och Madison här i New York City.
00:17
I mean, like very fancy.
5
17013
1752
Och då menar jag verkligen flott.
00:19
We're talking servers wearing suits and ties,
6
19140
2545
Det handlar om servitörer som bär kostym och slips,
00:21
like, crisp, ironed white tablecloths.
7
21726
2503
och skinande nystrukna vita dukar.
00:24
More than 30 cooks in the kitchen serving like 10-, 15-course tasting menus.
8
24271
4671
Mer än 30 kockar i köket som gör 10, 15 avsmakningsmenyer.
00:28
I think you get the gist.
9
28942
1418
Jag tror ni förstår grejen.
00:30
When I got there in 2006, it was kind of a middling brasserie.
10
30694
3795
När jag kom dit 2006, var det ett medelmåttigt brasserie.
00:34
But by the time I sold it at the beginning of 2020,
11
34948
2836
Men när jag sålde den i början av 2020,
00:37
it had been named the number one restaurant in the world.
12
37784
2836
var den rankad som nummer ett i världen.
00:41
(Applause)
13
41204
4880
(Applåder)
00:46
Now, to be clear,
14
46126
1168
För att vara tydlig,
00:47
our kitchen served unbelievably delicious and incredibly innovative food.
15
47335
4630
vårt kök serverade otroligt god och väldigt innovativ mat.
00:52
Our service was so gracious
16
52007
2127
Vår service var riktigt elegant och tekniskt fulländad.
00:54
and as close to technically perfect as possible.
17
54134
3253
00:57
And our dining room ...
18
57387
1418
Och vår matsal... det är bara att googla.
00:58
I mean, just Google a picture.
19
58847
1501
01:00
It's one of the most beautiful out there.
20
60348
1961
Den är en av de vackraste som finns.
01:02
And it was because of those reasons that we were consistently on the list
21
62684
3462
Och detta gjorde att vi alltid låg på listan
01:06
of the 50 best restaurants in the world.
22
66187
2002
över de 50 bästa restaurangerna i världen.
01:08
But it was a hot dog that earned us the number one spot on that list.
23
68857
3962
Med det var en varmkorv som gjorde att vi nådde förstaplaceringen.
01:13
Or rather, the winning strategy that it gave birth to:
24
73153
4087
Eller snarare, den vinnande strategin som den gav upphov till:
01:17
unreasonable hospitality.
25
77282
2419
obegränsad gästfrihet.
01:20
The principle that guided us as we took ordinary transactions
26
80285
4046
Principen som vägledde oss när vi omvandlade ordinär försäljning
01:24
and turned them into extraordinary experiences.
27
84372
2920
till extraordinära upplevelser.
01:29
In early 2010,
28
89210
1335
Tidigt 2010, under en livligare lunchservering än vanligt,
01:30
on a busier-than-normal lunch service,
29
90587
2002
01:32
I was in the dining room helping out the servers
30
92631
2252
hjälpte jag till med serveringen i matsalen
01:34
when I found myself clearing appetizers from a table of four foodies
31
94883
3420
och dukade av förrätten från ett bord med fyra matälskare
01:38
on vacation to New York.
32
98345
1918
som var på semester i New York.
01:40
And they were going to the airport to head back home after their meal.
33
100305
3503
Efter maten skulle de till flygplatsen för att flyga hem.
01:43
I overheard them talking.
34
103808
1544
Jag hörde att de sa: “Vilken fantastisk resa.
01:45
"What an amazing trip.
35
105393
1168
01:46
We've been to all the best restaurants."
36
106603
1918
Vi har varit på alla de bästa restaurangerna.”
01:48
And they listed a bunch:
37
108521
1335
Och de listade ett gäng:
01:49
“Per Se, Le Bernardin, Daniel, Momofuku, now Eleven Madison Park.”
38
109898
4629
“Per Se, Le Bernardin, Daniel, Momofuku och nu Eleven Madison Park.”
01:55
Then another person jumped in:
39
115028
1501
En annan person la till:
01:56
"Yeah, but the only thing we didn't get to try was a New York City hotdog."
40
116571
3545
“Ja, men det enda vi inte fick prova var en varmkorv från New York.”
02:00
You know those moments in a cartoon
41
120742
1710
Ni vet det där ögonblicket i tecknad film
02:02
where the animated light bulb goes off over the character's head,
42
122452
3086
när den tecknade glödlampan tänds över seriefigurens huvud,
02:05
signifying they're about to come up with a really good idea?
43
125538
2837
och visar att en riktigt briljant idé uppstått?
Om ni hade varit i rummet med mig då, skulle ni ha sett en tändas över mig.
02:08
If you’d been in the room with me that day,
44
128375
2085
02:10
you would have seen one appear over mine.
45
130460
2002
Så lugnt jag kunde,
02:12
As calmly as I possibly could,
46
132462
1460
02:13
I walked gracefully back into the kitchen, dropped off the plates,
47
133922
3128
gick jag elegant tillbaka in i köket, ställde ner tallrikarna,
och sprang sedan snabbt ut och runt kvarteret till korvvagnen.
02:17
and then literally ran out the front door and down the block to the hotdog cart.
48
137092
3795
02:20
I bought a hotdog and ran just as fast back into the kitchen.
49
140887
3378
Jag köpte en korv och sprang lika snabbt tillbaka till köket.
02:24
Now came the hard part:
50
144307
1835
Nu kom det svåra.
02:26
convincing the chef to serve it in our fancy fine dining restaurant.
51
146184
4421
Att övertyga kocken att servera den i vår fina tjusiga restaurang.
02:31
Guys, he looked at me like I'd lost my mind.
52
151439
2711
Han tittade på mig som om jag hade tappat förståndet.
Servera vad New York-borna kallar “en snuskig vattenkorv”
02:34
Serving what New Yorkers call "a dirty water dog"
53
154192
2294
02:36
in a fancy four-star restaurant?
54
156486
1668
i en flott fyrstjärnig restaurang?
02:38
But I asked him to trust me
55
158154
2711
Men jag bad honom att lita på mig och sa att det var viktigt för mig.
02:40
and I told him it was important to me.
56
160907
1919
Så småningom gick han med på att skära upp korven i fyra perfekta bitar,
02:43
And eventually he agreed to cut the hotdog up into four perfect pieces,
57
163159
3837
02:47
adding a little swish of ketchup and a swish of mustard onto each plate
58
167038
3504
la till lite ketchup och en sträng senap på varje tallrik
02:50
and finishing them with a quenelle of sauerkraut and a quenelle of relish.
59
170583
3504
och avslutade med en quenelle med surkål och en quenelle med relish.
02:54
Then, before we served at the table their final savory course --
60
174713
3294
Sedan vid bordet, innan vi serverade deras sista avsmakningsrätt,
02:58
which happened to be a honey-lavender glazed Muscovy duck
61
178007
4463
som råkade vara en honungslavendelglaserad moskusanka
03:02
that had been dry aged for two weeks,
62
182512
1793
som hade hängmörats i två veckor,
03:04
utilizing a technique that had taken years to perfect --
63
184305
3879
med en teknik som har tagit år att utveckla,
03:08
we brought them their hot dog.
64
188226
1877
ställde vi fram deras korvbitar.
03:10
I introduced it.
65
190770
1418
Jag presenterade det med:
03:12
"To make sure you don't go home with any culinary regrets,
66
192522
3754
“För att se till att ni inte går hem med någon sorts kulinarisk lucka,
03:16
a New York City hotdog."
67
196317
1710
...en äkta New York-varmkorv.”
03:19
Guys, they freaked out.
68
199028
3295
De blev helt tagna.
03:22
(Laughter)
69
202323
1544
(Skratt)
03:23
I'm not kidding.
70
203908
1168
Jag skojar inte.
Vid den tidpunkten hade jag serverat tusentals rätter för många, många,
03:25
At that point in my career, I had served thousands of dishes and many, many,
71
205118
4087
03:29
many thousands of dollars worth of food.
72
209205
2211
många tusentals dollar.
03:31
And I can confidently say that no one had ever reacted to anything I served them
73
211458
4546
Och jag lovar er att ingen hade någonsin reagerat mer positivt på det jag serverat
03:36
better than they reacted to that hotdog.
74
216045
2670
än de nu gjorde på den där korven.
03:39
Each person said it was not only the highlight of their meal,
75
219132
3003
Var och en sa att det inte bara var höjdpunkten hos oss,
03:42
but of their entire trip to New York,
76
222177
2502
utan på hela deras New York-resa,
03:44
and they'd be telling the story for the rest of their lives.
77
224679
2920
och att detta blev något de kommer att minnas för resten av livet.
03:48
See, that hotdog changed the way I approach restaurants
78
228308
3086
Korven ändrade alltså mitt sätt att se på restauranger
03:51
from that point forward.
79
231436
1418
från det ögonblicket och framåt.
03:52
Because up until then, I had been so focused on excellence,
80
232896
3962
För fram till dess hade jag fokuserat på excellens,
03:56
on all the little details that go into making a meal great,
81
236900
3336
på alla de små detaljerna som gör en måltid fantastisk,
04:00
that I somehow hadn’t realized something really important:
82
240278
3128
men på något sätt missade jag något mycket viktigt:
04:04
That in restaurants,
83
244324
1543
Att på restauranger,
04:05
our reason for being is to make people feel seen.
84
245867
3712
är vår uppgift att få folk att känna sig sedda.
04:10
It's to make them feel welcome.
85
250163
2294
Att få dem att känna sig välkomna.
04:12
It's to give them a sense of belonging.
86
252832
2294
Att ge dem en känsla av tillhörighet.
04:15
See, in restaurants, the food, the service, the design,
87
255668
4505
För på en restaurang är maten, servicen, formgivningen,
04:20
they're simply ingredients in the recipe of human connection.
88
260215
6298
bara ingredienser i ett recept på mänsklig anknytning.
04:26
That is hospitality.
89
266513
1793
Då pratar vi om gästfrihet.
04:28
And I realized,
90
268848
1168
Och jag förstod då,
04:30
if we could be unreasonable in our pursuit of that,
91
270058
3253
om vi kunde känna oss obegränsade i det arbetet,
04:33
we could give people the kind of experiences
92
273353
2085
kunde vi ge människor de sortens upplevelser
04:35
they would remember forever.
93
275438
1877
som de kommer ihåg för evigt.
04:37
It was only then that I realized
94
277899
1543
Det var först då jag insåg
04:39
I wasn't actually in the business of serving people dinner.
95
279442
2836
att jag var faktiskt inte arbetade med att servera middag till folk.
04:42
I was in the business of serving them memories.
96
282862
2294
Jag arbetade med att servera minnen.
04:46
I obsessed over that hot dog.
97
286449
2086
Jag blev besatt av den där varmkorven.
04:48
I kept on going back to the experience
98
288576
1835
Jag återkom ständigt till den där händelsen
04:50
and trying to figure out what happened [so] that the whole thing went down,
99
290453
3545
och försökte förstå vad som hände och vad som fick det att fungera,
04:53
what happened so that it could happen and what needed to happen
100
293998
3087
vad som startade det som hände och vad som behövde göras
för att det skulle hända gång på gång.
04:57
so that it could start happening all the time.
101
297126
2294
04:59
First, being present.
102
299462
2461
För det första, så handlar det om att vara i nuet.
05:02
Which I get, it's like, kind of overused these days.
103
302382
2461
Vilket är lite överanvänt nuförtiden.
05:04
But for me, being present means caring so much about the thing you're doing
104
304843
4087
Men för mig handlar det om att man bryr sig så mycket om det man gör
05:08
or the person you're with
105
308930
1418
eller om den personen man är med,
05:10
that you stop caring about all the other things you need to do.
106
310348
3545
att man inte bryr sig om andra saker som måste göras
05:14
And it's essential in delivering unreasonable hospitality.
107
314561
3378
Och det krävs i arbetet med gränslös gästfrihet.
05:18
See, so often we have such long to-do lists
108
318648
3212
För ofta har vi så långa att-göra-listor att vi har svårt att stanna upp
05:21
that we aren't able to slow down enough
109
321860
2127
05:24
to actually listen to the people around us,
110
324028
2753
och verkligen lyssna på vad personer i vår närhet
05:26
to the things they're saying
111
326823
1710
faktiskt säger och vad de inte säger.
05:28
and all the things they're not saying.
112
328533
2127
Hade jag inte varit i nuet där vid bordet,
05:31
If I hadn't been present at that table,
113
331035
1919
05:32
I never would have heard that throwaway line about the hot dog.
114
332996
3378
skulle jag aldrig ha hört kommentaren om korven.
05:37
Second, it required taking what you do seriously
115
337792
4671
För det andra krävs det att man tar det man gör på allvar
05:42
without taking yourself too seriously.
116
342505
2378
utan att man tar sig själv på för stort allvar.
05:45
Way too often in customer service businesses,
117
345633
2920
På tjänsteföretagen låter vi allt för ofta
05:48
we let these self-imposed standards get in the way of us giving our customers
118
348553
4379
våra självpåtagna normer hindra oss från att ge kunderna
05:52
the thing they actually want.
119
352932
2169
vad de faktiskt vill ha.
05:55
OK, a hotdog in a four-star restaurant is sacrilegious.
120
355560
3253
Visst, en varmkorv på en fyrstjärnig restaurangen är ett helgerån.
05:59
But look at the way it made them feel.
121
359314
2085
Men se vilken reaktion den fick.
06:02
And third, it required the acknowledgment that if what you're trying to do
122
362775
3546
För det tredje krävs det man förstår att det man försöker göra
06:06
is give people a sense of genuine belonging,
123
366362
3003
är att ge människor en känsla av äkta gemenskap,
06:09
one size fits one.
124
369365
1877
där varje relation är unik.
06:12
Hospitality is about making people feel seen.
125
372577
2502
Gästfrihet handlar om att göra så att människor känner sig sedda.
06:15
And the best way to do that is not to treat them like a commodity,
126
375580
3545
Och det bästa sättet att göra det är inte att behandla dem som en vara,
06:19
but as a unique individual.
127
379125
1794
utan som unika personer.
06:21
I really do believe I could have comped that table a bottle of vintage champagne
128
381836
3796
Även om jag hade bjudit dem på en flaska årgångschampagne
06:25
and given them a free bucket of caviar,
129
385673
2086
och en gratis skål med kaviar,
06:27
and it would not have had the same impact as that two-dollar hotdog.
130
387800
3212
skulle det inte fått samma effekt som den där tvådollarsvarmkorven.
06:31
Because it would not have been specific to them.
131
391054
2335
För det skulle det inte ha varit unikt för just dem.
06:34
The hot dog had given us a new true north.
132
394682
2711
Korven hade gett oss ett nytt riktmärke.
06:37
And now we had a road map.
133
397727
1710
Och nu hade vi en handlingsplan.
06:40
I started talking about it constantly at staff meetings,
134
400563
2628
Jag började ta upp det på varje personalmöte,
jag berättade vad som ledde fram till händelsen
06:43
telling the team what led to the gesture
135
403232
2378
06:45
and encouraging them to go out into the dining room
136
405610
2419
och uppmuntrade dem att gå ut i matsalen
06:48
to find opportunities of their own.
137
408029
2002
för att själv försöka hitta lösningar.
06:50
And they were just as fired up as I was.
138
410073
1918
De var lika tända på det som jag, och vi kom igång direkt.
06:51
And we got started right away.
139
411991
1460
Varje kväll hittade vi några riktigt häftiga upplevelser
06:53
Every night, finding a few really cool experiences
140
413493
2502
06:56
to deliver to our guests.
141
416037
1668
som vi levererade till våra gäster.
06:58
We had unlocked something important.
142
418164
1960
Vi hade öppnat dörren till något viktigt.
07:00
We knew it was working,
143
420500
2210
Vi visste att det fungerade, men vi ville ha mer av det.
07:02
but we wanted more of it.
144
422752
1585
07:04
We wanted to give these kinds of things to almost everyone.
145
424379
2794
Vi ville ge unika upplevelser till så gott som alla.
Vi ville göra det till en stor del av vår kultur.
07:07
We wanted to make it a bigger part of our culture.
146
427215
2627
07:09
And we recognized that we needed to invest
147
429884
2377
Och vi insåg att vi behövde skaffa mer resurser för att göra det möjligt.
07:12
in the resources to make that possible.
148
432261
2253
07:15
So, we added a position to the team,
149
435223
3211
Så vi la till en plats i laget,
07:18
someone whose only responsibility was to help everyone else
150
438476
3212
någon vars enda ansvar var att hjälpa alla andra
07:21
bring their ideas to life.
151
441688
2210
att göra deras idéer till verklighet.
07:24
We called the position the Dream Weaver,
152
444482
2586
Rollen fick titeln drömskapare,
07:27
named after the iconic song by Gary Wright.
153
447110
2794
uppkallad efter en känd låt av Gary Wright (Dream Weaver).
07:30
You've heard it, even if you don't think you have.
154
450446
3003
Ni har hört den, även om ni inte tror det.
07:33
I'll help you.
155
453741
1335
Jag ska hjälpa er.
07:35
It goes something like, (sings) Ooh, dream weaver.
156
455118
4087
Den går ungefär så här: (Sjunger) Ooh, dream weaver.
07:39
(Laughter)
157
459205
1418
(Skratt)
07:40
Oh, sorry --
158
460623
1585
Jag ber om ursäkt...
07:42
(Applause)
159
462250
1418
(Applåder)
07:43
I just had to sing it
160
463710
1501
Jag var bara tvungen att sjunga den för den är ganska speciell för mig.
07:45
because that song is actually pretty important to me,
161
465253
2502
07:47
it was playing the first time I kissed a girl.
162
467755
2169
Den spelades när jag kysstes för första gången.
07:49
It will now be stuck in your head for the rest of the day, you're welcome.
163
469966
3503
Nu kommer ni att ha den på hjärnan resten av dagen, varsågoda.
07:53
And with the addition of that position,
164
473803
2044
Och med den positionen i laget arbetade vi passionerat.
07:55
we were on fire.
165
475847
1543
07:58
Sincerely, a guest warned us in advance
166
478016
2711
En gäst varnade oss i förväg
08:00
that his dad was more of a Budweiser steak-and-potatoes kind of guy
167
480727
3336
att hans pappa var mer av en Budweiser biff-och-potatistyp
08:04
than Sauternes and foie gras,
168
484063
1627
än en Sauternes och foie gras-typ,
08:05
so the Dream Weavers turned our fancy champagne cart
169
485732
3086
så vår drömskapare gjorde om vår champagnevagn
08:08
into a Budweiser cart,
170
488860
1918
till en Budweiser-vagn,
08:10
filled with every available type of Budweiser
171
490820
2377
fylld med alla tillgängliga varianter av Budweiser
08:13
at every bodega in the neighborhood.
172
493239
1877
som vi kunde hitta i grannskapet.
08:15
(Laughter)
173
495158
1167
(Skratt)
08:16
A couple came in to console themselves
174
496325
1836
Ett par kom in besvikna
08:18
after their beach vacation flight was canceled.
175
498202
2503
över att flyget till deras strandsemester ställts in.
08:20
So at the end of their meal,
176
500747
1376
Så i slutet av deras måltid,
08:22
we turned our private dining room into their very own private beach
177
502123
3670
omvandlade vi deras privata matsal till en helt egen strand
08:25
with reclining folding chairs, a ton of sand on the ground,
178
505835
3670
med fällbara stolar och ett ton sand på marken,
08:29
and a kiddie pool filled with water they could dip their feet into
179
509547
3128
och en liten pool där de kunde doppa fötterna
08:32
while they drowned their sorrows over tropical mai tais
180
512675
2586
samtidigt som de dränkte sina sorger med tropiska mai tais med paraplyer.
08:35
with those little umbrellas.
181
515261
1543
08:37
Or a family of four from Spain was in the restaurant.
182
517388
2503
Eller som när en spansk familj kom till restaurangen.
08:39
They were in New York on vacation.
183
519891
1626
De var i New York på semester.
08:41
And while they were eating, the most beautiful thing happened.
184
521559
2920
När de satt och åt hände något väldigt vackert.
08:44
The kids were looking out our massive windows with wonder.
185
524520
2962
Barnen tittade ut genom våra jättefönster, helt betagna.
08:48
It had started snowing
186
528274
1668
Det hade börjat snöa
08:49
and it was the first time they'd ever seen real snow.
187
529942
2545
och det var första gången de såg riktig snö.
08:52
The Dream Weaver found a store
188
532779
1459
Drömskaparen hittade en butik som hade öppet sent på fredagskvällar.
08:54
that was open at eight o’clock on a Friday night.
189
534238
2336
08:56
When they left the restaurant,
190
536574
1460
När gästerna skulle gå,
väntade en SUV med chaufför som skulle ta dem till Central park
08:58
there was a chauffeur-driven SUV waiting to take them to Central Park
191
538034
3253
för en alldeles speciell godnattstund: några timmars lek i den nyfallna snön.
09:01
for the most special nightcap:
192
541287
1460
09:02
a few hours of play in the freshly fallen snow.
193
542747
2336
09:06
With these gestures and so many more,
194
546959
1794
Med alla dessa händelser, blev våra gäster nöjdare än någonsin,
09:08
our guests were obviously happier than ever,
195
548753
2127
09:10
but you know what?
196
550880
1001
och vet ni vad?
09:11
This is the cool part, so was our team.
197
551881
2252
Det häftiga är att det blev också vår personal.
09:14
Because for the first time, they had creative autonomy.
198
554217
2586
För första gången blev de kreativt självbestämmande.
09:16
They were no longer just helping to execute someone else's vision,
199
556844
3128
De var inte bara utförare i någon annans vision,
09:19
serving plates of food someone else had created.
200
559972
2336
genom att duka och servera mat utefter någon annans tankar.
09:22
They were coming up with their own ideas,
201
562350
2002
De utformade egna idéer som påverkade gästernas upplevelser.
09:24
and those ideas were affecting the guest experience.
202
564352
2711
09:27
They were empowered.
203
567438
1627
De fick makt.
09:29
But mostly,
204
569774
2336
Men framförallt var vi alla glada
09:32
I mean, we were all just happy
205
572151
1460
09:33
because we were making other people really, really happy.
206
573611
2836
för att vi gjorde andra människor riktigt, riktigt glada.
09:37
There are few things more energizing than seeing the look of complete joy
207
577490
3629
Det finns få saker som är mer livgivande än att se fullkomlig glädje
09:41
on someone's face when they receive a gift
208
581160
2002
hos mottagaren när de får något som du har gett dem.
09:43
that you are responsible for giving.
209
583204
2210
09:46
It can become one of the most beautiful addictions.
210
586207
3211
Det kan bli ett underbart beroende.
09:49
And as we all found ourselves quickly becoming addicted
211
589794
2627
Och samtidigt som vi alla snabbt blev beroende
09:52
to going above and beyond for our guests,
212
592463
2378
av att göra något extra för våra gäster, gjorde vi också något extra för varandra.
09:54
we found ourselves going above and beyond for one another as well.
213
594841
3962
10:00
Now I'm going to say this because I'm sure some people are thinking it:
214
600138
3336
För att säga emot det som många tänker:
gränslös gästfrihet är inte bara för tjusiga restauranger.
10:03
unreasonable hospitality is not just for fancy restaurants.
215
603516
2961
10:06
I get it, some of the gestures I just described
216
606477
2211
Jag förstår att några av sakerna jag just beskrivit är ganska extrema.
10:08
were quite extravagant.
217
608729
1252
10:10
We did hire people onto the team to help us execute them more consistently.
218
610022
3629
Och visst anställde vi personal för att kunna leverera mer konstant.
10:13
But remember, that hotdog only cost two dollars,
219
613985
3753
Men kom ihåg, den där korven kostade bara två dollar,
10:17
and the impact it had was priceless.
220
617738
2378
och resultatet blev ovärderligt.
10:20
It does not take a big budget to start infusing this into your culture,
221
620575
3420
Det behövs ingen stor budget för att du ska sätta igång.
10:24
because remember, it's not the cost of the gesture that matters.
222
624036
3295
För det är inte kostnaden som är det viktiga,
10:27
It's how it makes people feel.
223
627373
1752
utan det är mottagarens upplevelse.
10:30
For most of America's history, we were a manufacturing economy.
224
630501
3170
Under större delen av USA:s historia har vi varit en tillverkningsekonomi.
10:33
Now we're a service economy and dramatically so.
225
633713
3378
Nu är vi en utpräglad tjänsteekonomi.
10:37
More than three quarters of our GDP is driven by service industries.
226
637133
3253
Mer än tre fjärdedelar av USA:s BNP kommer från tjänsteföretag.
10:40
Globally, it's more than 65 percent.
227
640428
2669
Globalt är det mer än 65 procent.
10:43
That means that whether you're in real estate
228
643848
2169
Det betyder att även om din bransch är fastigheter
10:46
or retail or construction
229
646017
1668
eller handel eller byggsektorn eller finans, försäkring eller IT,
10:47
or finance or insurance or computer services,
230
647727
2961
10:50
you do the same thing for a living that I do.
231
650730
2669
så gör du samma sak som jag gör.
10:53
You’re in the business of serving other people.
232
653983
3295
Du arbetar med att betjäna andra människor.
10:57
And if you start to look closely enough,
233
657320
1918
Och tittar du tillräckligt noga,
10:59
you will find opportunities for unreasonable hospitality,
234
659238
3212
kommer du att se möjligheter för gränslös gästfrihet,
11:02
to give people more than they could ever possibly expect
235
662491
4130
att ge människor mer än de någonsin kunde förvänta sig,
11:06
all around you.
236
666662
1335
runt omkring dig.
11:08
Take real estate agents, for example.
237
668581
2628
Ta fastighetsmäklare som ett exempel.
11:11
Every time I've bought or rented a new apartment,
238
671250
2378
Varje gång jag har köpt eller hyrt en ny lägenhet,
11:13
at best, the agent has left me a bottle of sparkling wine in the fridge
239
673628
3378
så har i bästa fall agenten lämnat en flaska mousserande vin i kylen
11:17
as my thank you/congratulations gift.
240
677048
2294
som en välkomstpresent.
11:19
At worst, they've just thrown the keys on the kitchen counter.
241
679675
3003
I värsta fall har de bara kastat nycklarna på köksbänken.
Det här är alltså någon jag spenderat veckor, kanske månader,
11:23
Now, this is someone with whom I've spent weeks, if not months,
242
683095
2962
tillsammans med, i jakten på mitt nya hem.
11:26
looking together for my new home.
243
686098
1752
11:27
If they've been paying attention,
244
687892
1585
Hade de varit uppmärksamma,
11:29
they should know every intimate detail of my life.
245
689477
2711
så skulle de känna till flera personliga detaljer om mig.
11:32
So imagine instead, if the first time my wife and I walked
246
692688
2711
Tänk att de istället, när vi för första gången
11:35
into the apartment that we ended up choosing,
247
695399
2127
gick in i lägenheten som vi slutligen valde,
11:37
they overheard her talking about the nook
248
697568
1960
hört min fru berätta om hörnet där hon tänkt göra yoga varje morgon.
11:39
she imagined herself doing yoga every morning.
249
699570
2169
11:41
And when we moved in,
250
701781
1168
Att de vid inflyttningstillfället, istället för det obligatoriska bubblet,
11:42
instead of that obligatory bottle of bubbles,
251
702949
2168
11:45
in that nook was a brand new yoga mat with a candle and a note that said
252
705159
3420
valt att inreda hörnet med en yogamatta, stearinljus och en lapp:
11:48
"Welcome to your new home."
253
708621
1877
“Välkommen till ert nya hem.”
11:51
I think that would be pretty cool.
254
711040
1668
Lite häftigt tycker jag.
11:53
And compared to the average commission,
255
713167
1919
Och i relation till en vanlig provision är det en ganska obetydlig investering
11:55
it's a pretty insignificant investment
256
715127
2378
11:57
in what will inevitably become a lifelong relationship.
257
717546
3671
i vad som säkert kommer att bli en livslång relation.
12:02
This is not rocket science.
258
722426
1961
Det är inte rymdvetenskap.
12:05
It just requires caring a little bit more
259
725012
3212
Det krävs bara att man bryr sig lite mer
12:08
and trying a little bit harder.
260
728266
2085
och försöker lite mer.
12:11
Being present,
261
731435
1710
Att vara i nuet,
12:13
not taking yourself too seriously
262
733187
2628
inte ta sig själv på för stort allvar
12:15
and remembering that one size fits one.
263
735856
2420
komma ihåg att skapa unika kundupplevelser.
12:19
Just go with me here.
264
739193
1126
Så här tänker jag.
12:20
Imagine if the person that checked you into the dentist's office
265
740361
3003
Tänk om personen som tog emot dig på tandläkarmottagningen
12:23
started thinking like this.
266
743406
1334
började tänka såhär.
12:24
Imagine if the person that sold you your next car started thinking like this.
267
744740
3671
Tänk om personen som sålde bilen till dig började tänka så här.
12:28
Or better yet, imagine if everyone on your entire team
268
748411
3169
Eller ännu bättre, tänk om alla dina arbetskamrater
12:31
started thinking like this.
269
751622
1669
började tänka såhär.
12:34
Because making good products, it's no longer enough.
270
754292
3586
För det räcker inte längre att göra bra produkter.
12:38
Serving them efficiently is no longer enough.
271
758462
3546
Att leverera dem effektivt räcker inte längre.
12:42
It's how we make people feel that matters most of all.
272
762675
3837
Det viktigaste är känslan vi skapar hos mottagaren.
12:47
Because I believe we are on the precipice of becoming a hospitality economy.
273
767471
4839
För jag tror att vi är på gränsen till att bli en gästfrihetsekonomi.
12:53
Listen, unreasonable hospitality helped my restaurant
274
773102
2878
Obegränsad gästfrihet hjälpte min restaurang
12:56
accomplish every single one of our goals,
275
776022
3545
att uppnå vartenda ett av våra mål,
12:59
and it turned the people I worked with
276
779567
1877
och det förvandlade vår personal
13:01
from a collection of individuals into a trusting team,
277
781444
3461
från en samling individer till ett självsäkert arbetslag,
13:04
unlocking a collective creativity and capacity
278
784947
3170
som tillsammans hittade kreativitet och kapacitet
13:08
we had never experienced before.
279
788117
2419
som vi aldrig sett tidigare.
13:11
So the next time you find yourself pursuing a relationship
280
791454
3253
Nästa gång du är på väg in i en ny relation
13:14
with someone you work with or someone you serve,
281
794749
3878
med någon du ska jobba med eller ha som kund,
13:18
I'm just here to encourage you to try being a little bit more unreasonable.
282
798669
4630
så vill jag bara uppmuntra dig till att prova vara lite mer gränslös.
13:23
(Laughter)
283
803341
1167
(Skratt)
13:24
Give people that sense of belonging.
284
804508
2336
Skapa en känsla av tillhörighet.
13:26
Give them a memory that can last a lifetime.
285
806886
3211
Ge dem ett minne som kan vara en livstid.
13:30
It will transform your business.
286
810806
2294
Det kommer att omvandla ert företag.
13:33
But I can also promise you this.
287
813434
1960
Men jag kan också lova
13:35
It will make you and all the people around you
288
815436
3837
att det kommer att göra att du och alla människor runt omkring dig
13:39
feel really, really, really good.
289
819273
4421
mår riktigt, riktigt, riktigt bra.
13:45
Thank you.
290
825196
1376
Tack.
13:46
(Applause and cheers)
291
826614
6298
(Applåder och hurrarop)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7