아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: 연주 장
검토: DK Kim
00:04
For nearly a decade,
0
4292
1335
저는 일레븐 메디슨 파크라는 식당을
십 년 가까이 운영했습니다.
00:05
I owned and operated a restaurant
called Eleven Madison Park.
1
5669
3086
00:09
To give you some context,
if you don't know what that is,
2
9297
2711
모르시는 분들을 위해
간단히 설명해드리자면
일레븐 메디슨은 아주 멋진 식당이고
00:12
Eleven Madison is a very fancy restaurant
3
12008
2294
00:14
on the corner of 24th and Madison
here in New York City.
4
14344
2628
이곳 뉴욕의 메디슨가와
24번가가 만나는 곳에 있습니다.
00:17
I mean, like very fancy.
5
17013
1752
진짜 최고급이죠.
00:19
We're talking servers
wearing suits and ties,
6
19140
2545
종업원들에게 빳빳하게 다린 식탁보 같은
정장에 넥타이를 매라고 합니다.
00:21
like, crisp, ironed white tablecloths.
7
21726
2503
00:24
More than 30 cooks in the kitchen
serving like 10-, 15-course tasting menus.
8
24271
4671
주방에서는 서른 명이 넘는 요리사들이
열 가지에서 열다섯 가지 요리를 내죠.
00:28
I think you get the gist.
9
28942
1418
이 정도면 설명이 된 것 같습니다.
00:30
When I got there in 2006,
it was kind of a middling brasserie.
10
30694
3795
제가 2006년에 처음 시작할 때는
그저 그런 식당이었습니다.
00:34
But by the time I sold it
at the beginning of 2020,
11
34948
2836
하지만 2020년 초에
식당을 매각할 때가 되서는
00:37
it had been named the number one
restaurant in the world.
12
37784
2836
전 세계 1위 식당으로 불렸습니다.
00:41
(Applause)
13
41204
4880
(박수)
00:46
Now, to be clear,
14
46126
1168
정확하게 말하자면 저희 주방에서는
00:47
our kitchen served unbelievably delicious
and incredibly innovative food.
15
47335
4630
엄청나게 맛있고 굉장한 혁명적인
음식을 선보였습니다.
00:52
Our service was so gracious
16
52007
2127
서비스 또한 품위 있고
거의 완벽에 가까웠습니다.
00:54
and as close to technically
perfect as possible.
17
54134
3253
00:57
And our dining room ...
18
57387
1418
그리고 저희 식사 공간은,
그냥 구글로 사진을 찾아보세요.
00:58
I mean, just Google a picture.
19
58847
1501
01:00
It's one of the most beautiful out there.
20
60348
1961
업계에서 최고로 아름답죠.
01:02
And it was because of those reasons
that we were consistently on the list
21
62684
3462
이런 것들 덕분에
전 세계 최고 식당 50위 안에
계속해서 이름을 올렸습니다.
01:06
of the 50 best restaurants in the world.
22
66187
2002
01:08
But it was a hot dog that earned us
the number one spot on that list.
23
68857
3962
그런데 웬 핫도그 덕에
1위를 차지할 수 있었습니다.
01:13
Or rather, the winning strategy
that it gave birth to:
24
73153
4087
아니 핫도그에서 태어난
성공 전략 덕이라고 할 수 있겠네요.
01:17
unreasonable hospitality.
25
77282
2419
바로 파격적인 환대입니다.
01:20
The principle that guided us
as we took ordinary transactions
26
80285
4046
저희는 그 원칙을 통해
평범한 과정을
놀라운 경험으로 바꾸었습니다.
01:24
and turned them
into extraordinary experiences.
27
84372
2920
01:29
In early 2010,
28
89210
1335
2010년 초 평소보다 바쁜 점심시간에
01:30
on a busier-than-normal lunch service,
29
90587
2002
01:32
I was in the dining room
helping out the servers
30
92631
2252
저는 종업원들을 도우러
식사 공간에 나가서
01:34
when I found myself clearing appetizers
from a table of four foodies
31
94883
3420
휴가로 뉴욕 여행을 온 미식가들
네 명의 자리를 치우고 있었습니다.
01:38
on vacation to New York.
32
98345
1918
01:40
And they were going to the airport
to head back home after their meal.
33
100305
3503
그분들은 식사 후 공항으로 가서
집으로 돌아간다고 했죠.
01:43
I overheard them talking.
34
103808
1544
어깨 너머로 대화가 들렸습니다.
01:45
"What an amazing trip.
35
105393
1168
“이번 여행 너무 재미있었어.
최고 식당들을 다 들렀어.”
01:46
We've been to all the best restaurants."
36
106603
1918
01:48
And they listed a bunch:
37
108521
1335
그리고 갔던 곳들을 나열했습니다.
01:49
“Per Se, Le Bernardin, Daniel,
Momofuku, now Eleven Madison Park.”
38
109898
4629
“퍼 세이, 르 베르나딘, 대니얼,
모모푸쿠, 이제 일레븐 메디슨 파크.”
그때 일행 한 명이 끼어들었습니다.
01:55
Then another person jumped in:
39
115028
1501
01:56
"Yeah, but the only thing we didn't get
to try was a New York City hotdog."
40
116571
3545
“맞아, 그런데 유일하게
뉴욕 핫도그를 못 먹어봤네.”
02:00
You know those moments in a cartoon
41
120742
1710
만화에서 그런 장면이 있죠,
02:02
where the animated light bulb goes off
over the character's head,
42
122452
3086
사람 머리 위에 전구가
반짝하고 불이 들어오는 거요.
02:05
signifying they're about to come up
with a really good idea?
43
125538
2837
정말 좋은 생각이 떠올랐다는 표시죠.
여러분이 그날 그 자리에 계셨다면
제 머리 위애서 그걸 봤을 거예요.
02:08
If you’d been in the room
with me that day,
44
128375
2085
02:10
you would have seen one appear over mine.
45
130460
2002
할 수 있는 한 최대한 침착하게
02:12
As calmly as I possibly could,
46
132462
1460
02:13
I walked gracefully back into the kitchen,
dropped off the plates,
47
133922
3128
품위 있게 주방으로 돌아가서
접시를 내던지고
말 그대로 문을 박차고 나가
한 구역 밑 핫도그 가판대로 갔습니다.
02:17
and then literally ran out the front door
and down the block to the hotdog cart.
48
137092
3795
02:20
I bought a hotdog and ran
just as fast back into the kitchen.
49
140887
3378
그리고 핫도그를 사서는
그대로 빠르게 주방으로 뛰었습니다.
02:24
Now came the hard part:
50
144307
1835
이제 힘든 부분이 나옵니다.
02:26
convincing the chef to serve it
in our fancy fine dining restaurant.
51
146184
4421
우리 고급 식당에서 그걸 내도록
주방장을 설득하는 일입니다.
02:31
Guys, he looked at me
like I'd lost my mind.
52
151439
2711
주방장이 저를
정신 빠진 사람처럼 보더군요.
02:34
Serving what New Yorkers call
"a dirty water dog"
53
154192
2294
최고급 식당에서 사람들이
싸구려 핫도그라고 부르는 걸 낸다고요?
02:36
in a fancy four-star restaurant?
54
156486
1668
02:38
But I asked him to trust me
55
158154
2711
저를 믿어보라고 했습니다.
02:40
and I told him it was important to me.
56
160907
1919
제게 중요한 일이라고도 했죠.
02:43
And eventually he agreed to cut
the hotdog up into four perfect pieces,
57
163159
3837
결국 주방장의 동의를 얻어
핫도그를 완벽히 네 조각으로 자르고
02:47
adding a little swish of ketchup
and a swish of mustard onto each plate
58
167038
3504
케첩 한 번, 겨자 한 번 뿌려서
각 접시에 올렸습니다.
02:50
and finishing them with a quenelle
of sauerkraut and a quenelle of relish.
59
170583
3504
그리고 자우어크라우트와
렐리시를 한 줌씩 올려 마무리했죠.
02:54
Then, before we served at the table
their final savory course --
60
174713
3294
그러고 나서 마지막으로
입가심 요리를 내기 전에,
02:58
which happened to be a honey-lavender
glazed Muscovy duck
61
178007
4463
그건 꿀과 라벤더로 덮어 반짝거리는
머스커비 오리 요리였는데
03:02
that had been dry aged for two weeks,
62
182512
1793
수년간 연마한 기술로
이 주 동안 건조 숙성한 거였죠,
03:04
utilizing a technique
that had taken years to perfect --
63
184305
3879
03:08
we brought them their hot dog.
64
188226
1877
핫도그를 먼저 가져다 드리며
이렇게 말했습니다.
03:10
I introduced it.
65
190770
1418
03:12
"To make sure you don't go home
with any culinary regrets,
66
192522
3754
“여행을 마치고 음식에서
아쉬움이 없으시도록,
03:16
a New York City hotdog."
67
196317
1710
뉴욕 핫도그를 준비했습니다.”
03:19
Guys, they freaked out.
68
199028
3295
그랬더니 아주 난리가 났습니다.
03:22
(Laughter)
69
202323
1544
(웃음)
03:23
I'm not kidding.
70
203908
1168
농담이 아닙니다.
03:25
At that point in my career, I had served
thousands of dishes and many, many,
71
205118
4087
그때까지 저는 수많은 요리와
아주 값비싼 음식을 제공해왔습니다.
03:29
many thousands of dollars worth of food.
72
209205
2211
03:31
And I can confidently say that no one
had ever reacted to anything I served them
73
211458
4546
자신있게 말씀드릴 수 있는데,
핫도그를 드렸을 때의 반응이
그 어떤 것보다도 더 좋았습니다.
03:36
better than they reacted to that hotdog.
74
216045
2670
03:39
Each person said it was not only
the highlight of their meal,
75
219132
3003
모든 분들이 단지 그날 식사뿐 아니라
03:42
but of their entire trip to New York,
76
222177
2502
전체 뉴욕 여행 중
최고였다고 했습니다.
03:44
and they'd be telling the story
for the rest of their lives.
77
224679
2920
그리고 앞으로 계속
이 이야기를 할 거라고 했죠.
03:48
See, that hotdog changed the way
I approach restaurants
78
228308
3086
그 핫도그는 그때 이후로 제가 식당을
대하는 법을 바꾸어 놓았습니다.
03:51
from that point forward.
79
231436
1418
03:52
Because up until then,
I had been so focused on excellence,
80
232896
3962
왜냐하면 그때까지 저는 완벽함과
03:56
on all the little details
that go into making a meal great,
81
236900
3336
맛있는 음식을 만들기 위한
세세한 것들에 너무 집중한 나머지,
04:00
that I somehow hadn’t realized
something really important:
82
240278
3128
정말 중요한 것을 잊고 있었거든요.
04:04
That in restaurants,
83
244324
1543
바로 식당의 존재 이유는
04:05
our reason for being
is to make people feel seen.
84
245867
3712
사람들이 대접받는다는 느낌을
받게 하는 것이란 점입니다.
04:10
It's to make them feel welcome.
85
250163
2294
그들에게 환영받는다는 느낌과
04:12
It's to give them a sense of belonging.
86
252832
2294
알맞은 곳에 있다는 느낌을
주어야 한다는 것이죠.
04:15
See, in restaurants, the food,
the service, the design,
87
255668
4505
식당에서 음식, 서비스, 디자인,
04:20
they're simply ingredients
in the recipe of human connection.
88
260215
6298
이 모든 것들은 그저
사람 간 유대감의 재료일 뿐입니다.
04:26
That is hospitality.
89
266513
1793
그게 환대이죠.
04:28
And I realized,
90
268848
1168
제가 깨달은 것은 만약 그걸 위해서
상식을 깨는 일을 할 수 있다면
04:30
if we could be unreasonable
in our pursuit of that,
91
270058
3253
04:33
we could give people
the kind of experiences
92
273353
2085
손님들에게 평생 잊지 못할 경험을
선사할 수 있을 거라는 점입니다.
04:35
they would remember forever.
93
275438
1877
04:37
It was only then that I realized
94
277899
1543
그때 제가 그저 저녁 식사를 제공하는
사업을 하는 게 아님을 깨달았습니다.
04:39
I wasn't actually in the business
of serving people dinner.
95
279442
2836
04:42
I was in the business
of serving them memories.
96
282862
2294
추억을 제공하는 사업을 하는 거였죠.
04:46
I obsessed over that hot dog.
97
286449
2086
저는 그 핫도그에 사로잡혀서
계속해서 그때를 떠올리며
04:48
I kept on going back to the experience
98
288576
1835
어떻게 해서 그 모든 일이 일어났고
어째서 그런 일이 일어날 수 있었는지와
04:50
and trying to figure out what happened
[so] that the whole thing went down,
99
290453
3545
04:53
what happened so that it could happen
and what needed to happen
100
293998
3087
그런 일이 항상 일어나려면
어떤 것이 필요했는지 고민했습니다.
04:57
so that it could start
happening all the time.
101
297126
2294
04:59
First, being present.
102
299462
2461
첫 번째로 현재에 충실했습니다.
05:02
Which I get, it's like,
kind of overused these days.
103
302382
2461
요즘 남용되는 말 같긴 합니다만,
05:04
But for me, being present means caring
so much about the thing you're doing
104
304843
4087
저에게 현재를 산다는 건
지금 하고 있는 거나
함께 있는 사람에 너무나 집중해서
05:08
or the person you're with
105
308930
1418
05:10
that you stop caring about all
the other things you need to do.
106
310348
3545
해야 하는 다른 것들은
생각나지 않는 것입니다.
05:14
And it's essential in delivering
unreasonable hospitality.
107
314561
3378
그건 파격적인 환대를
제공할 때 필수적입니다.
05:18
See, so often we have
such long to-do lists
108
318648
3212
보통 우리는
해야 할 일들이 너무 많아서
05:21
that we aren't able to slow down enough
109
321860
2127
여유가 사라지고
05:24
to actually listen
to the people around us,
110
324028
2753
그러면 주변 사람들에게
귀를 기울일 수 없어서
05:26
to the things they're saying
111
326823
1710
그들이 어떤 말을 하고, 또 어떤 말을
안 하는지를 알 수가 없습니다.
05:28
and all the things they're not saying.
112
328533
2127
05:31
If I hadn't been present at that table,
113
331035
1919
제가 만약 그 자리에서
현재에 집중하지 않았다면
05:32
I never would have heard
that throwaway line about the hot dog.
114
332996
3378
지나가는 농담처럼 말한 핫도그를
절대로 들을 수 없었을 겁니다.
05:37
Second, it required taking
what you do seriously
115
337792
4671
두 번째로, 자기 자신에 대해
너무 깊게 생각하지 않고
05:42
without taking yourself too seriously.
116
342505
2378
무엇을 하는가에 초점을 뛌습니다.
05:45
Way too often in customer
service businesses,
117
345633
2920
서비스 사업들은 너무 자주
05:48
we let these self-imposed standards
get in the way of us giving our customers
118
348553
4379
본인이 세운 기준을
손님들이 진정 원하는 것보다
우선시하곤 합니다.
05:52
the thing they actually want.
119
352932
2169
05:55
OK, a hotdog in a four-star
restaurant is sacrilegious.
120
355560
3253
최고급 식당에서 핫도그라니,
신성 모독입니다.
05:59
But look at the way it made them feel.
121
359314
2085
하지만 손님들 반응을 보세요.
06:02
And third, it required the acknowledgment
that if what you're trying to do
122
362775
3546
세 번째로 어떤 사람이 진정으로
알맞은 자리에 있다고 느끼게 하려면
06:06
is give people a sense
of genuine belonging,
123
366362
3003
이걸 인정해야 했습니다.
06:09
one size fits one.
124
369365
1877
‘사람들의 취향은 다 다르다.’
06:12
Hospitality is about making
people feel seen.
125
372577
2502
환대는 대접받고 있다고
느끼게 하는 것이 중요합니다.
06:15
And the best way to do that is not
to treat them like a commodity,
126
375580
3545
그러기 위해 가장 좋은 방법은
손님들을 기성품이 아니라
06:19
but as a unique individual.
127
379125
1794
독특한 개인으로 대하는 것입니다.
06:21
I really do believe I could have comped
that table a bottle of vintage champagne
128
381836
3796
만약 그 식탁에 훌륭한 샴페인을 내고
06:25
and given them a free bucket of caviar,
129
385673
2086
캐비어 한 양동이를 무료로 주었다 해도
06:27
and it would not have had the same impact
as that two-dollar hotdog.
130
387800
3212
2달러짜리 핫도그와 같은 효과를
보지는 못했을 거라고 확신합니다.
그분들께만 특별히
드리는 게 아니기 때문이죠.
06:31
Because it would not have been
specific to them.
131
391054
2335
06:34
The hot dog had given us a new true north.
132
394682
2711
핫도그가 방향을 제공해 준 덕에
저희는 길을 찾았습니다.
06:37
And now we had a road map.
133
397727
1710
06:40
I started talking about it constantly
at staff meetings,
134
400563
2628
직원 회의 때 이에 대해
반복해서 얘기하기 시작했는데
06:43
telling the team
what led to the gesture
135
403232
2378
무엇이 그런 반응을
이끌어 냈는지 알려주고
06:45
and encouraging them to go out
into the dining room
136
405610
2419
식사 공간으로 나가
스스로 기회를 찾도록 독려했습니다.
06:48
to find opportunities of their own.
137
408029
2002
06:50
And they were just as fired up as I was.
138
410073
1918
그들도 저만큼이나 열정적이었고
우리는 바로 시작했습니다.
06:51
And we got started right away.
139
411991
1460
06:53
Every night, finding a few
really cool experiences
140
413493
2502
매일 밤 손님들께 제공할
정말 멋있는 경험을 찾아냈죠.
06:56
to deliver to our guests.
141
416037
1668
06:58
We had unlocked something important.
142
418164
1960
저희는 무언가 중요한 걸 찾아냈습니다.
07:00
We knew it was working,
143
420500
2210
그게 효과가 있다는 건 알았지만
우리는 더 많은 걸 원했습니다.
07:02
but we wanted more of it.
144
422752
1585
07:04
We wanted to give these kinds
of things to almost everyone.
145
424379
2794
이런 것들을 모든 분께 드리고 싶었고
저희 문화의 큰 부분으로
자리하게끔 하고 싶었습니다.
07:07
We wanted to make it
a bigger part of our culture.
146
427215
2627
07:09
And we recognized that we needed to invest
147
429884
2377
그리고 이를 가능하게 하려면
투자를 해야 한다는 걸 깨달았습니다.
07:12
in the resources to make that possible.
148
432261
2253
07:15
So, we added a position to the team,
149
435223
3211
그래서 새로운 직책을 팀에 만들어서
07:18
someone whose only responsibility
was to help everyone else
150
438476
3212
다른 팀원들이 생각을 실현하도록
돕는 일만을 하도록 했습니다.
07:21
bring their ideas to life.
151
441688
2210
07:24
We called the position the Dream Weaver,
152
444482
2586
그들을 ‘드림 위버’라고 불렀는데
07:27
named after the iconic
song by Gary Wright.
153
447110
2794
게리 라이트의 대표곡에서
이름을 따온 것이죠.
07:30
You've heard it,
even if you don't think you have.
154
450446
3003
처음 들으시는 것 같아도
분명 전에 들어보셨을 겁니다.
07:33
I'll help you.
155
453741
1335
생각나시도록 해드릴게요.
07:35
It goes something like,
(sings) Ooh, dream weaver.
156
455118
4087
이렇게 시작하죠,
(노래) 우, 드림 위버.
07:39
(Laughter)
157
459205
1418
(웃음)
07:40
Oh, sorry --
158
460623
1585
아, 죄송합니다.
(박수)
07:42
(Applause)
159
462250
1418
07:43
I just had to sing it
160
463710
1501
제게는 워낙 중요한 노래라서
불러드려야 했습니다.
07:45
because that song is actually
pretty important to me,
161
465253
2502
07:47
it was playing the first time
I kissed a girl.
162
467755
2169
첫 키스할 때 나왔던 노래였거든요.
이제 평생 이 노래를 들으시면
제 이야기가 생각나실 겁니다.
07:49
It will now be stuck in your head
for the rest of the day, you're welcome.
163
469966
3503
07:53
And with the addition of that position,
164
473803
2044
새로운 직책을 만들고 나서
저희는 열정이 넘쳤습니다.
07:55
we were on fire.
165
475847
1543
진심으로요.
07:58
Sincerely, a guest warned us in advance
166
478016
2711
한 손님은 사전에 자신의 아버지가
스테이크와 감자에 맥주를
08:00
that his dad was more of a Budweiser
steak-and-potatoes kind of guy
167
480727
3336
소테른 와인과 푸아그라보다
더 좋아한다고 알려주었습니다.
08:04
than Sauternes and foie gras,
168
484063
1627
08:05
so the Dream Weavers turned
our fancy champagne cart
169
485732
3086
그걸 듣고 드림 위버 팀은
고급 샴페인 대를 맥주 대로 바꾸고
08:08
into a Budweiser cart,
170
488860
1918
08:10
filled with every available
type of Budweiser
171
490820
2377
근처 식료품점에서 구할 수 있는
온갖 맥주로 가득 채웠습니다.
08:13
at every bodega in the neighborhood.
172
493239
1877
08:15
(Laughter)
173
495158
1167
(웃음)
08:16
A couple came in to console themselves
174
496325
1836
한번은 해변 휴가 비행기가 취소된
한 쌍이 위로차 저희를 찾았습니다.
08:18
after their beach vacation
flight was canceled.
175
498202
2503
08:20
So at the end of their meal,
176
500747
1376
그래서 식사 막바지쯤에
그들의 개별 식사 공간을
그들만의 해변으로 바꿔서
08:22
we turned our private dining room
into their very own private beach
177
502123
3670
08:25
with reclining folding chairs,
a ton of sand on the ground,
178
505835
3670
안락 의자를 펴고
바닥에 모래를 잔뜩 깔은 다음,
08:29
and a kiddie pool filled with water
they could dip their feet into
179
509547
3128
발을 담글 수 있도록 물을 채운
작은 풀을 준비했습니다.
08:32
while they drowned their sorrows
over tropical mai tais
180
512675
2586
그들은 작은 우산으로 장식한
칵테일을 마시며 슬픔을 떨쳐냈죠.
08:35
with those little umbrellas.
181
515261
1543
08:37
Or a family of four from Spain
was in the restaurant.
182
517388
2503
한번은 한 가족 네 명이
스페인에서 오셨습니다.
08:39
They were in New York on vacation.
183
519891
1626
뉴욕으로 휴가를 온 거죠.
08:41
And while they were eating,
the most beautiful thing happened.
184
521559
2920
그런데 식사 도중에
정말 아름다운 일이 벌어졌습니다.
08:44
The kids were looking out our massive
windows with wonder.
185
524520
2962
아이들이 식당의 커다란 창을
신기하게 쳐다봤는데
08:48
It had started snowing
186
528274
1668
밖에 눈이 오고 있었습니다.
08:49
and it was the first time
they'd ever seen real snow.
187
529942
2545
아이들이 진짜 눈을 본 건
처음이었던 거죠.
08:52
The Dream Weaver found a store
188
532779
1459
드림 위버 팀은 금요일 저녁 8시에
영업 중인 곳을 찾아냈습니다.
08:54
that was open at eight o’clock
on a Friday night.
189
534238
2336
08:56
When they left the restaurant,
190
536574
1460
그 가족이 식당을 나서자
기사가 딸린 차가 서 있었습니다.
08:58
there was a chauffeur-driven SUV
waiting to take them to Central Park
191
538034
3253
아주 특별한 밤을 장식할 센트럴 파크로
그들을 모셔 가려고 기다리고 있었죠.
09:01
for the most special nightcap:
192
541287
1460
09:02
a few hours of play
in the freshly fallen snow.
193
542747
2336
몇 시간 동안 갓 내린 눈을
즐길 수 있도록 말이죠.
09:06
With these gestures and so many more,
194
546959
1794
이 사례들과 더불어 다른 서비스 덕에
09:08
our guests were obviously
happier than ever,
195
548753
2127
저희 손님들은 분명히
어느 때보다도 기뻐하셨습니다.
09:10
but you know what?
196
550880
1001
그런데 정말 좋은 점은
저희 팀도 마찬가지였다는 겁니다.
09:11
This is the cool part,
so was our team.
197
551881
2252
09:14
Because for the first time,
they had creative autonomy.
198
554217
2586
왜냐하면 처음으로
창의적 자율성을 발휘했거든요.
09:16
They were no longer just helping
to execute someone else's vision,
199
556844
3128
이전처럼 그저 다른 사람이
꿈을 실현하는 걸 돕거나
09:19
serving plates of food
someone else had created.
200
559972
2336
다른 사람이 만든 음식을
내기만 하는 게 아닙니다.
09:22
They were coming up with their own ideas,
201
562350
2002
스스로 제안을 하고
고객의 경험에 영향을 미쳤습니다.
09:24
and those ideas were affecting
the guest experience.
202
564352
2711
09:27
They were empowered.
203
567438
1627
직원들이 권한을 부여 받은 겁니다.
09:29
But mostly,
204
569774
2336
그렇지만 대부분은
09:32
I mean, we were all just happy
205
572151
1460
다른 이들을 아주 행복하게 만들어서
저희는 그냥 행복했습니다.
09:33
because we were making
other people really, really happy.
206
573611
2836
09:37
There are few things more energizing
than seeing the look of complete joy
207
577490
3629
내가 주어야 하는 선물을 받고
세상을 다 가진 듯이
좋아하는 분들을 보는 것만큼
09:41
on someone's face when they receive a gift
208
581160
2002
09:43
that you are responsible for giving.
209
583204
2210
힘을 주는 건 없습니다.
09:46
It can become one of the most
beautiful addictions.
210
586207
3211
어쩌면 가장 아름다운 중독일 수 있죠.
09:49
And as we all found ourselves
quickly becoming addicted
211
589794
2627
손님을 위해 열심히 노력하고
나아가는 것에 중독됐을 때
09:52
to going above and beyond for our guests,
212
592463
2378
09:54
we found ourselves going above
and beyond for one another as well.
213
594841
3962
저희는 서로를 위해서도
그러는 것에 중독되었습니다.
10:00
Now I'm going to say this because I'm sure
some people are thinking it:
214
600138
3336
아마 이렇게 생각하시는
분들이 계실 거예요.
‘파격적인 환대는 고급 식당에서만
할 수 있는 건 아닐 텐데.’
10:03
unreasonable hospitality is not just
for fancy restaurants.
215
603516
2961
10:06
I get it, some of the gestures
I just described
216
606477
2211
물론 제가 말씀드린
몇몇 활동들은 꽤 지나치긴 하죠.
10:08
were quite extravagant.
217
608729
1252
10:10
We did hire people onto the team
to help us execute them more consistently.
218
610022
3629
드림 위버 팀 활동을 지속하기 위해
사람을 더 고용하기도 했습니다.
10:13
But remember, that hotdog
only cost two dollars,
219
613985
3753
하지만 핫도그는 고작 2달러지만
10:17
and the impact it had was priceless.
220
617738
2378
그 효과는 값을 매길 수 없었습니다.
10:20
It does not take a big budget to start
infusing this into your culture,
221
620575
3420
파격적인 환대를 여러분의 문화에
불어넣는 데 큰돈이 필요하지 않습니다.
10:24
because remember, it's not the cost
of the gesture that matters.
222
624036
3295
환대가 얼마짜리인지는
중요하지 않기 때문입니다.
10:27
It's how it makes people feel.
223
627373
1752
손님들의 느낌이 중요합니다.
10:30
For most of America's history,
we were a manufacturing economy.
224
630501
3170
미국은 역사적으로
대개 제조업 경제였습니다.
10:33
Now we're a service economy
and dramatically so.
225
633713
3378
이제는 서비스업 경제가
급격히 자리잡고 있습니다.
10:37
More than three quarters of our GDP
is driven by service industries.
226
637133
3253
미국 국내총생산의 사분의 삼 이상이
서비스업에서 나옵니다.
10:40
Globally, it's more than 65 percent.
227
640428
2669
전 세계적으로는 65%가 넘습니다.
10:43
That means that whether
you're in real estate
228
643848
2169
즉, 여러분이 부동산 중개업자이든
소매업, 건축업이든
10:46
or retail or construction
229
646017
1668
10:47
or finance or insurance
or computer services,
230
647727
2961
혹은 금융이나 보험,
컴퓨터 서비스에 종사하든 간에
10:50
you do the same thing
for a living that I do.
231
650730
2669
제가 하는 일과
별반 다르지 않다는 겁니다.
10:53
You’re in the business
of serving other people.
232
653983
3295
다른 사람을 응대하는 일을 하죠.
10:57
And if you start to look closely enough,
233
657320
1918
자세히 들여다 본다면
10:59
you will find opportunities
for unreasonable hospitality,
234
659238
3212
파격적인 환대의 기회, 즉,
11:02
to give people more
than they could ever possibly expect
235
662491
4130
사람들이 미처 기대하지 못한 걸
제공하는 기회가
11:06
all around you.
236
666662
1335
사방에 있음을 알게 될 것입니다.
11:08
Take real estate agents, for example.
237
668581
2628
부동산 중개업자를 예로 들어보죠.
11:11
Every time I've bought
or rented a new apartment,
238
671250
2378
제가 새 집을 사거나 임대할 때마다
11:13
at best, the agent has left me
a bottle of sparkling wine in the fridge
239
673628
3378
중개업자는 냉장고에
감사와 축하의 의미를 담아
11:17
as my thank you/congratulations gift.
240
677048
2294
스파클링 와인을 넣어 놓고
가는 게 고작이었습니다.
11:19
At worst, they've just thrown
the keys on the kitchen counter.
241
679675
3003
운이 나쁘면 집 열쇠를 그냥
주방에 놓고 갔습니다.
11:23
Now, this is someone with whom
I've spent weeks, if not months,
242
683095
2962
이들은 새 집을 찾을 때 몇 주, 혹은
몇 달을 함께 보낸 사람입니다.
11:26
looking together for my new home.
243
686098
1752
11:27
If they've been paying attention,
244
687892
1585
그들이 주의를 기울였다면
제 삶의 모든 세세한 점을 알 겁니다.
11:29
they should know every intimate
detail of my life.
245
689477
2711
11:32
So imagine instead, if the first time
my wife and I walked
246
692688
2711
상상해 보세요.
고르고 고른 아파트에
저와 아내가 처음으로 들어가면서
11:35
into the apartment
that we ended up choosing,
247
695399
2127
매일 아침 집 한구석에서 요가를 하면
좋겠다고 말하는 걸 듣습니다.
11:37
they overheard her talking about the nook
248
697568
1960
11:39
she imagined herself
doing yoga every morning.
249
699570
2169
11:41
And when we moved in,
250
701781
1168
그리고 이삿날에
의례적인 스파클링 와인 대신
11:42
instead of that obligatory
bottle of bubbles,
251
702949
2168
한쪽에 새 요가 매트와 양초,
그리고 이런 쪽지를 두면 어떨까요?
11:45
in that nook was a brand new yoga mat
with a candle and a note that said
252
705159
3420
11:48
"Welcome to your new home."
253
708621
1877
“새 보금자리에 오신 걸 환영합니다.”
제법 멋지지 않나요.
11:51
I think that would be pretty cool.
254
711040
1668
11:53
And compared to the average commission,
255
713167
1919
평균적인 수수료와 비교했을 때
아주 미미한 투자로
11:55
it's a pretty insignificant investment
256
715127
2378
11:57
in what will inevitably
become a lifelong relationship.
257
717546
3671
평생의 고객을 만드는 겁니다.
12:02
This is not rocket science.
258
722426
1961
그렇게 어려운 게 아닙니다.
그저 조금만 더 신경쓰고
12:05
It just requires caring a little bit more
259
725012
3212
12:08
and trying a little bit harder.
260
728266
2085
조금만 더 노력하면 됩니다.
12:11
Being present,
261
731435
1710
현재에 충실하고
12:13
not taking yourself too seriously
262
733187
2628
자신을 너무 진지하게 생각하지 말고
12:15
and remembering that one size fits one.
263
735856
2420
사람마다 다르다는 걸 기억하세요.
12:19
Just go with me here.
264
739193
1126
저를 한번 믿어보세요.
12:20
Imagine if the person that checked you
into the dentist's office
265
740361
3003
치과에서 여러분을 치료할 사람이
이렇게 생각한다고 상상해보세요.
12:23
started thinking like this.
266
743406
1334
12:24
Imagine if the person that sold you
your next car started thinking like this.
267
744740
3671
여러분에게 다음 차를 팔 사람이
이렇게 생각한다고 상상해보세요.
12:28
Or better yet, imagine if everyone
on your entire team
268
748411
3169
더 좋게는 여러분의 모든 팀원들이
이렇게 생각한다면 어떨까요?
12:31
started thinking like this.
269
751622
1669
12:34
Because making good products,
it's no longer enough.
270
754292
3586
좋은 제품을 만드는 것으로는
더 이상 충분하지 않습니다.
12:38
Serving them efficiently
is no longer enough.
271
758462
3546
손님을 효율적으로 대하는 것은
더 이상 충분하지 않습니다.
12:42
It's how we make people feel
that matters most of all.
272
762675
3837
저희는 이런 식으로
사람들이 만족하게 합니다.
12:47
Because I believe we are on the precipice
of becoming a hospitality economy.
273
767471
4839
지금이 환대 경제가 도래하는
순간이라고 생각하기 때문이죠.
파격적인 환대 덕에 저희 식당은
12:53
Listen, unreasonable hospitality
helped my restaurant
274
773102
2878
12:56
accomplish every single one of our goals,
275
776022
3545
모든 목표를 다 이루어 냈고
12:59
and it turned the people I worked with
276
779567
1877
같이 일하는 직원들을 개인들의 집합에서
믿음직한 팀으로 바꾸었습니다.
13:01
from a collection of individuals
into a trusting team,
277
781444
3461
13:04
unlocking a collective
creativity and capacity
278
784947
3170
이전에 없던 집단 창의성과
능력을 이끌어낸 것이죠.
13:08
we had never experienced before.
279
788117
2419
13:11
So the next time you find yourself
pursuing a relationship
280
791454
3253
여러분이 다음에 같이 일하는 동료나
13:14
with someone you work with
or someone you serve,
281
794749
3878
손님과의 관계를 형성하고 싶을 때
13:18
I'm just here to encourage you to try
being a little bit more unreasonable.
282
798669
4630
조금만 더 파격적이
되어 보시기를 추천드려요.
13:23
(Laughter)
283
803341
1167
13:24
Give people that sense of belonging.
284
804508
2336
사람들이 알맞은 곳에
있다고 느끼게 하세요.
13:26
Give them a memory
that can last a lifetime.
285
806886
3211
평생토록 가는 추억을 선사하세요.
13:30
It will transform your business.
286
810806
2294
그게 여러분의 사업을 바꿀 겁니다.
13:33
But I can also promise you this.
287
813434
1960
이것도 약속드릴 수 있습니다.
13:35
It will make you
and all the people around you
288
815436
3837
그렇게 하면 여러분 주변 사람들이
13:39
feel really, really, really good.
289
819273
4421
정말 정말 정말 행복할 것입니다.
13:45
Thank you.
290
825196
1376
감사합니다.
13:46
(Applause and cheers)
291
826614
6298
(박수)(환호)
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.