Why we make bad financial choices -- even when we know better | Your Money and Your Mind

289,291 views ・ 2021-02-02

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
"Always wear sunscreen."
1
246
1458
Переводчик: Екатерина Дрожжина Редактор: Olga Mansurova
«Всегда защищайся от солнца».
00:01
"Eat a balanced diet."
2
1746
1333
»Следуй сбалансированной диете».
00:03
"A penny saved is a penny earned."
3
3079
1875
«Копейка рубль бережёт».
00:04
You probably all learned these lessons as a kid,
4
4996
2792
Наверняка все вы узнали эти правила в детстве
00:07
maybe from your parents,
5
7788
1375
возможно от родителей
или, если вы выросли в 80-х годах, из объявлений госслужбы
00:09
or if you grew up in the '80s, on the public service announcements
6
9163
3166
00:12
at the end of every episode of the G.I. Joe cartoons.
7
12329
3084
в конце каждого эпизода мультфильмов «G.I. Joe».
00:15
But chances are, despite knowing this,
8
15454
2750
Но всё же есть шансы, несмотря на знание всего этого,
00:18
you still stepped outside without putting on sunscreen,
9
18246
2792
что вы выйдете на улицу, не нанеся крем от солнца,
00:21
devoured an entire bag of chips in one go
10
21079
2542
что вы съедите целый пакет чипсов за один раз
00:23
or spent way more of your paycheck than you anticipated.
11
23663
3000
или потратите на порядок больше, чем планировали.
00:26
So why is that?
12
26704
1500
Но почему же так?
00:28
[Your Money and Your Mind] with Wendy De La Rosa
13
28704
2292
[«Ваши деньги и разум» с Венди Де Ла Роса]
00:32
A few years ago, two Yale professors coined the term "G.I. Joe fallacy"
14
32579
4500
Несколько лет назад два профессора Йеля придумали термин «ошибка G.I. Joe»
00:37
to describe this very phenomenon.
15
37079
2042
для описания этого феномена.
00:39
It's the mistaken idea that knowing is half the battle.
16
39162
3500
Это ошибочная идея, что знание — это половина дела.
00:42
But as it turns out, in most situations,
17
42704
2958
Но, как оказывается в большинстве ситуаций,
00:45
just knowing something is not nearly enough
18
45704
3083
просто знать что-либо совсем не достаточно для того,
00:48
for you to put it into practice.
19
48829
1750
чтобы применять это на практике.
00:50
Information doesn't always change behavior.
20
50579
3542
Информация не всегда меняет поведение.
00:54
As a behavioral scientist helping families make better financial decisions,
21
54162
4375
Как специалист по поведению, помогающий семьям принять лучшие финансовые решения,
00:58
I've seen people struggle to save money,
22
58537
2500
я видела, как люди стараются сэкономить деньги,
01:01
to cut back on their expenses or to manage their debt,
23
61079
3709
сократить свои расходы или погасить свой долг,
01:04
even after they've taken a financial literacy class.
24
64788
3291
даже после посещения познавательных лекций о финансах.
01:08
And the reality is that people fundamentally know
25
68079
3500
И реальность такова, что люди в основном знают,
01:11
what they need to do to improve their financial situation.
26
71621
3083
что нужно делать для улучшения своей финансовой ситуации.
01:14
We all do.
27
74746
1167
Мы все знаем.
01:15
The equation is simple: they need to save more and spend less.
28
75913
4416
Уравнение простое: нужно больше экономить и меньше тратить.
01:20
But the thing is, that's just really hard to do.
29
80329
2750
Но дело в том, что это действительно сложно сделать.
01:23
It's easier said than done,
30
83121
1708
Легче сказать, чем сделать,
01:24
and I've been in this boat as well.
31
84871
1917
и я тоже побывала в этой шкуре.
01:26
So for example, I had a magazine subscription
32
86788
2208
Например, у меня была подписка на журнал,
01:28
that I knew I should just cancel.
33
88996
2083
которую, я знала, мне надо отменить.
01:31
I never read the magazine,
34
91121
1625
Я никогда не читала этот журнал,
01:32
and every month, money was coming out of my checking account,
35
92746
3292
каждый месяц деньги просто пропадали с моего счёта,
01:36
and every time I reviewed my budget, I saw it,
36
96079
3167
и каждый раз, когда я просматривала свои расходы, я это видела.
01:39
I knew I had to cancel it, but I didn't.
37
99288
2333
Я знала, что должна была её отменить, но этого не сделала.
01:41
It took me two years to cancel that magazine subscription.
38
101621
4292
У меня заняло два года, чтобы наконец отменить подписку на журнал.
01:45
And I'm sure I'm not alone.
39
105954
1417
И я уверена, что я не одна.
01:47
You probably have some type of subscription
40
107413
2166
У вас тоже могут быть некоторые подписки,
01:49
that you know you should cancel.
41
109621
1542
которые вам нужно отменить.
01:51
So the critical piece in all of this is to get rid of this belief
42
111204
4042
Итак, самое важное во всём этом: как избавиться от того убеждения,
что финансовая безопасность — лишь задача, которую можно решить.
01:55
that financial security is just a problem that we can teach away.
43
115246
3167
01:58
In the US, for example,
44
118454
1500
В Штатах, например,
01:59
we spend nearly 700 million dollars every year on financial education programs,
45
119996
6125
мы тратим почти 700 миллионов долларов каждый год на программы обучения финансам,
однако группа исследователей обнаружила,
02:06
yet a team of researchers have found
46
126121
2083
02:08
that these programs explained only 0.1 percent
47
128246
2708
что эти программы объясняют только 0,1 процента
02:10
of the variance in financial behaviors.
48
130954
2709
вариантов финансового поведения.
02:13
Not zero, but pretty close to it.
49
133663
3000
Не ноль, но очень близко к нему.
02:16
Meanwhile, 20 states mandate financial literacy classes in high school,
50
136704
4292
Тем не менее 20 штатов внедряют уроки финансовой грамотности в старшей школе,
02:21
but studies have found that unless these programs are well-implemented,
51
141038
3791
но исследования показали, что пока эти программы не будут хорошо реализованы,
02:24
they are unlikely to have any effect on a student's future credit score
52
144829
4542
они вряд ли окажут какое-либо влияние на будущие финансы учеников
02:29
or their likelihood to invest.
53
149413
1791
или их способность инвестировать.
02:31
A more significant predictor of how well you manage your finances
54
151246
3750
Более важный фактор вашего умения управлять своими финансами —
02:35
is your general ability to do math.
55
155038
3000
это ваши способности к математике.
02:38
From all of this, I've learned that behavior change
56
158038
3375
Из всего этого я сделала вывод, что изменение поведения
02:41
is not an educational pursuit.
57
161454
2042
не является следствием обучения.
02:43
It's an environmental one.
58
163496
1750
Это следствие окружения.
02:45
If you are struggling,
59
165246
1625
Если вы напрягаетесь,
02:46
it's not because there's something fundamentally wrong with you.
60
166871
3042
это не значит, что с вами что-то фундаментально не так.
02:49
It's most likely because there is something wrong
61
169954
2334
Скорее что-то не так с тем,
02:52
with how your environment is set up.
62
172288
2125
как устроено ваше окружение.
02:54
Look around you.
63
174413
1291
Посмотрите вокруг.
02:55
The cues to spend money have gotten smarter,
64
175746
2958
Уловки, чтобы тратить деньги, стали умнее,
02:58
faster and more efficient.
65
178704
1959
быстрее и эффективнее.
03:00
Targeted ads are becoming more personalized,
66
180704
2334
Реклама потребления становится более персонализированной,
03:03
corporate content is becoming more engaging,
67
183038
2416
корпоративная информация более привлекательной,
03:05
and everything around you is focusing on spending.
68
185496
2875
и всё вокруг вас направлено на трату денег.
03:08
So let's change that.
69
188413
1625
Так давайте изменим это.
03:10
You can reshape your environment and how you interact with it,
70
190038
3166
Вы можете изменить окружение и то, как вы с ним взаимодействуете,
03:13
and I can guide you through it.
71
193246
1625
и я могу провести вас через это.
03:14
Over the course of this series,
72
194871
1500
В курсе этих серий
03:16
I'll take you through a step-by-step look
73
196413
2416
Я приведу вам пошаговый обзор,
03:18
at how you can change your environment
74
198829
2750
как можно изменить своё окружение
03:21
and regain control of your finances.
75
201621
2792
и восстановить контроль над своими финансами.
03:24
At the end of every episode,
76
204413
1666
В конце каждого эпизода
я поделюсь практическими советами, которые основаны на исследовании
03:26
I'll share practical tips based on research
77
206079
3000
03:29
on how to spend less and save more today --
78
209079
3750
о том, как тратить меньше и экономить больше сегодня —
03:32
not tomorrow, but today.
79
212829
2000
не завтра, а уже сегодня.
03:34
And your future self will thank you.
80
214829
1834
А вы из будущего скажете спасибо.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7